МУЗЫКА / СИНГЛЫ
название | Serquyosh hur o’lkam (Серқуёш ҳур ўлкам) |
транскрипция | Серкуёш хур улкам |
русское название | Мой солнечный, свободный край |
изображение | Oʻzbekiston_Gimn.gif |
размер | 200px |
подпись | Нотная запись гимна Узбекистана |
автор слов | Абдулла Арипов |
композитор | Мутал (Мутаваккил) Бурханов |
страна | Узбекистан |
утверждён | 10 декабря 1992 года |
аудиофайл | Uzbekistan anthem.ogg |
Гимн Республики Узбекистан — один из главных государственных символов Узбекистана, наряду с флагом и гербом.
Государственным гимном Республики Узбекистан является песня «Серқуёш ҳур ўлкам».
Hymne national d’Ouzbékistan / Государственный гимн Республики Узбекистан Alphabet latin: / Латинского алфавита: Serquyosh hur ulkam, elga baxt, najot, Sen o. Все видео
Введен на основании закона «О Государственном гимне Республики Узбекистан», принятом 10 декабря 1992 года на одиннадцатой сессии Верховного Совета Республики Узбекистан. При этом музыка гимна хоть и осталась прежней, советской, (изменили только слова), но прошла строгий конкурсный отбор, наряду с другими предложенными гимнами. Первоисполнителем и эталоном исполнения Государственного Гимна Республики Узбекистан официально принято считать Национальный симфонический оркестр Узбекистана (Ўзбекистон Миллий Симфоник Оркестри / O‘zekiston Milliy Simfonik Orkestri).
В июле 2006 года Гимн был перезаписан для исполнения в записи на государственных мероприятиях, на радио и телевидении и так далее в 4-х вариантах: «Строгом», «Обычном», «Молодёжном» и «Без слов» („минус“).
Текст
Слова: Абдуллы Арипова
Музыка: Мутала (Мутаваккил) Бурханова
Исполнители (принятый эталон): Национальный Симфонический Оркестр Узбекистана
Serquyosh, hur o‘lkam,elga baxt, najot, Sen o’zing do’stlarga yo‘ldosh, mehribon! Yashnagay to abad ilmu fan, ijod, Shuhrating porlasin toki bor jahon!
\ Oltin bu vodiylar — jon O‘zbekiston, \ Ajdodlar mardona ruhi senga yor! \ Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon, \ Olamni mahliyo aylagan diyor!
Bag‘ri keng o‘zbekning o‘chmas iymoni, Erkin, yosh avlodlar senga zo‘r qanot! Istiqlol mash’ali, tinchlik posboni, Haqsevar, ona yurt, mangu bo‘l obod!
\ Oltin bu vodiylar — jon O‘zbekiston, \ Ajdodlar mardona ruhi senga yor! \ Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon, \ Olamni mahliyo aylagan diyor!
Гимн в начертании кириллицей
\ Олтин бу водийлар — жон Ўзбекистон, \ Аждодлар мардона руҳи сенга ёр! \ Улуғ халқ қудрати жўш урган замон, \ Оламни маҳлиё айлаган диёр!
Бағри кенг ўзбекнинг ўчмас иймони, Эркин, ёш авлодлар сенга зўр қанот! Истиқлол машъали, тинчлик посбони, Ҳақсевар, она юрт, мангу бўл обод!
\ Олтин бу водийлар — жон Ўзбекистон, \ Аждодлар мардона руҳи сенга ёр! \ Улуғ халқ қудрати жўш урган замон, \ Оламни маҳлиё айлаган диёр!
Буквальный перевод на русский язык
\ Золотые эти долины — дорогой Узбекистан, \ Славный дух твоих предков с тобой! \ Времена бурления могущества великого народа, \ Земля очаровавшая весь мир!
Не угасающая вера великодушного узбека, Свободные молодые поколения — твоё сильное крыло! Оплот независимости, хранитель мира, Богом любимая, о родина-мать, вечно цвети!
\ Золотые эти долины — дорогой Узбекистан, \ Славный дух твоих предков с тобой! \ Времена бурления могущества великого народа, \ Земля очаровавшая весь мир!
Перевод на русский гимн узбекистана
Государственный гимн Республики Узбекистан утверждён 10 декабря 1992 года Законом «О Государственном гимне Республики Узбекистан» Постановлением Верховного Совета Республики Узбекистан на 11-й сессии парламента.
Были предложены несколько вариантов нового гимна государства, но в конечном итоге предпочтение было отдано нынешнему гимну, автором слов которого является знаменитый узбекский поэт Абдулла Арипов (1941-2016 гг.), который написал слова гимна в том же 1992 году. При этом, в качестве музыки гимна была оставлена музыка гимна Узбекской ССР, которую в 1947 году написал узбекский композитор Мутал Бурханов (1916-2002 гг.). Таким образом, в гимне независимого Узбекистана используется музыка из гимна Узбекской ССР. Узбекистан является одним из четырёх бывших советских государств, которые используют в качестве музыки современного гимна — музыку со своего советского гимна. Ещё тремя такими странами являются Беларусь, Россия и Таджикистан. Остальные бывшие советские республики приняли в качестве музыки своих новых гимнов совершенно новые мелодии.
До последнего времени не существовало поэтических переводов Государственного гимна Республики Узбекистан на другие языки. В 2019 году узбекский писатель Ораз Абдуразаков (1981 г.) перевёл слова гимна на русский язык. Особенностью предложенного Абдуразаковым текста является его полное соответствие мелодии Мутала Бурханова.
I
Serquyosh hur o’lkam, elga baxt, najot!
Sen o’zing do’stlarga yo’ldosh, mehribon!
Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
Shuhrating porlasin toki bor jahon!
Naqorat
Oltin bu vodiylar — jon O’zbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulug’ xalq qudrati jo’sh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!
I I
Bag’ri keng o’zbekning o’chmas iymoni,
Erkin, yosh avlodlar senga zo’r qanot!
Istiqlol mash’ali, tinchlik posboni,
Haqsevar, ona yurt, mangu bo’l obod!
Naqorat
Oltin bu vodiylar — jon O’zbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulug’ xalq qudrati jo’sh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!
I
С ветлый край свободный, общий наш успех,
Ты спасительный друг и спутник, милосерден для всех!
Созидания путь, мудрости оплот,
Славой ты воссияй, пока мир живёт!
Припев
Злато долин – родной мой Узбекистан,
Предков мощь, слава их навсегда с тобой!
Дух великих людей нам по праву дан,
Очарован весь свет этою землёй!
I I
Веры жив твой светоч, щедрый мой народ.
Молодых поколений воля, как крыло, нас несёт!
Независимый край, мирная стезя,
Правдой ты расцветай, родина моя!
Припев
Злато долин – родной мой Узбекистан,
Предков мощь, слава их навсегда с тобой!
Дух великих людей нам по праву дан,
Очарован весь свет этою землёй!
I
Serquyosh hur o’lkam, elga baxt, najot!
Sen o’zing do’stlarga yo’ldosh, mehribon!
Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
Shuhrating porlasin toki bor jahon!
Naqorat
Oltin bu vodiylar — jon O’zbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulug’ xalq qudrati jo’sh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!
I I
Bag’ri keng o’zbekning o’chmas iymoni,
Erkin, yosh avlodlar senga zo’r qanot!
Istiqlol mash’ali, tinchlik posboni,
Haqsevar, ona yurt, mangu bo’l obod!
Naqorat
Oltin bu vodiylar — jon O’zbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulug’ xalq qudrati jo’sh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!
I
С ветлый край свободный, общий наш успех,
Ты спасительный друг и спутник, милосерден для всех!
Созидания путь, мудрости оплот,
Славой ты воссияй, пока мир живёт!
Припев
Злато долин – родной мой Узбекистан,
Предков мощь, слава их навсегда с тобой!
Дух великих людей нам по праву дан,
Очарован весь свет этою землёй!
I I
Веры жив твой светоч, щедрый мой народ.
Молодых поколений воля, как крыло, нас несёт!
Независимый край, мирная стезя,
Правдой ты расцветай, родина моя!
Припев
Злато долин – родной мой Узбекистан,
Предков мощь, слава их навсегда с тобой!
Дух великих людей нам по праву дан,
Очарован весь свет этою землёй!
Гимн Узбекистана
Мой солнечный, свободный край | |
Serquyosh hur o’lkam | |
Серқуёш ҳур ўлкам | |
Нотная запись гимна Узбекистана | |
Автор слов | Абдулла Арипов |
---|---|
Композитор | Мутал Бурханов |
Страна | Узбекистан |
Утверждён | 10 декабря 1992 года |