Меланхолия. Перевод с молдавского
Музыка*: Пётр Теодорович; Слова: Григорий Виеру (1983г.)
Исполнитель: София Ротару**
Оригинал на молдавском языке:
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Mai drag mi – e amorul tarziu,
Mai draga mi – e mandruta draga, draga
Mai drag mi – e codrul si izvorul, dorul
Cand vine dorul, cand vine dorul.
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Din armonia inimii cu dor.
Din armonia inimii cu dor.
Еу ну мэ’нтреб де унде вине, вине,
Де унде- шь я изворул дорул, дорул
Мэ луминез ши-мь паре бине, бине,
Кынд вине дорул, кынд вине дорул…
Май драгэ- мь есте лумя тоатэ, драгэ,
Кынд вине дорул ши аморул, дорул,
Де оамень доар май мулт мэ лягэ, мэ лягэ,
Кынд вине дорул, кынд вине дорул…
Вариант на английском языке:
I’m not curious from where it comes, from where
From where the longing takes its source, longing
I’m shining and I’m glad, I’m glad
When longing comes, when longing comes.
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
My late love is so dear to me, my dear
My girl is so dear to me, dear
The forest and the source are so dear to me, the longing
When longing comes, when it comes.
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart.
In harmony with the longing heart.
In harmony with the longing heart
Перевод на русский язык (Е.Сосевич Карпенко):
Опять любовь ко мне приходит, входит…
Я не спрошу – откуда гостья, вовсе…
Сияю я – всегда ей рада! Правда!
Любовь повсюду меня находит…
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Пусть мы с годами не моложе. Чем позже
Любовь становится дороже, все же!
Поют леса и тонут в неге реки…
Любовь, останься со мной навеки!
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Слова песни «Melancolie» Sofia Rotaru
Eu nu mă-ntreb de unde vine, vine
De unde doru-şi ia izvorul, dorul
Mă luminez şi-mi pare bine, bine
Când vine dorul, când dorul vine..
Melancolie, dulce melodie,
Melancolie, misterios amor,
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor
Mai drag mi-e amorul meu târziu, mai dragă
Mai dragă mi-e mândruţa dragă, dragă
Mai drag mi-e codrul şi izvorul, dorul
Când vine dorul, când dorul vine..
Melancolie, dulce melodie,
Melancolie, misterios amor,
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor
I’m not curious from where it comes, from where
From where the longing takes its source, longing
I’m shining and I’m glad, I’m glad
When longing comes, when longing comes.
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
My late love is so dear to me, my dear
My girl is so dear to me, dear
The forest and the source are so dear to me, the longing
When longing comes, when it comes.
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
Je ne me demande pas d’où elle vient
D’où la nostalgie prend sa source,
Je m’éveille et je me réjouis
Quand l’amour arrive, arrive l’amour.
Mélancolie, douce mélodie,
Mélancolie, amour mystérieux,
Mélancolie, mélancolie,
De l’harmonie du cœur en nostalgie
Il est plus cher pour moi, mon tard amour
Elle est plus chère pour moi, ma bien-aimée
Ils sont plus chers pour moi, le bois, la source
Quand l’amour arrive, arrive l’amour.
Mélancolie, douce mélodie,
Mélancolie, amour mystérieux,
Mélancolie, mélancolie,
De l’harmonie du cœur en nostalgie
Io non mi domando da dove viene, viene
Da dove la nostalgia attinge la sua fonte, la nostalgia
Brillo e ne sono lieta, lieta
Quando viene la nostalgia, quando la nostalgia viene
Malinconia, dolce melodia
Malinconia, amore misterioso
Malinconia, malinconia
In armonia col cuore nostalgico
Il mio ultimo amore è così caro, così caro
Il mio tesoro è così fiero di me, caro
Cari mi sono la foresta e la fonte, la nostalgia
Quando viene la nostalgia, quando la nostalgia viene
Malinconia, dolce melodia
Malinconia, amore misterioso
Malinconia, malinconia
In armonia col cuore nostalgico
Melancolia,doce melodia
Melancolia, amor misterioso
Melancolia, melancolia
da harmonia do coração com saudade.
O meu amor tardio é querido,querida.
Minha amada é querida, querida
A floresta e a nascente são queridos,a saudade
Quando a saudade vem,quando a saudade vem.
Melancolia,doce melodia
Melancolia, amor misterioso
Melancolia, melancolia
da harmonia do coração com saudade.
No quiero saber, de donde viene, de donde,
De donde la melancolía comienza, la melancolía,
Me ilumina, y me alegro y me alegro,
Cuando la melancolía llega, cuando la melancolía llega…
Mi amor tardío es tan querido, es tan querido
Mi amor orgulloso, es tan querido,
Son bienvenidos el bosque y el rio, y mi tristeza
Cuando la melancolía llega, cuando la melancolía llega.
Merak etmem nereden gelir diye
Nereden alır kaynağını bu hasret
Aydınlanırım ve hoşuma gider
Geldiğinde hasret, hasret geldiğinde.
Melankoli, tatlı melodi,
Melankoli, gizemli aşk,
Melankoli, melankoli,
Hasret dolu kalplerin armonisi
En aziz son aşkım benim, en aziz
En aziz sevgilim benim, aziz
En aziz şu orman ve pınar, şu hasret
Geldiğinde hasret, hasret geldiğinde.
Melankoli, tatlı melodi,
Melankoli, gizemli aşk,
Melankoli, melankoli,
Hasret dolu kalplerin armonisi
Я не питаю звідки взялось, взялось
Де джерело моєї туги, туги
Я сяю і мені так добре, добре
Коли приходить мій світлий смуток.
З роками я люблю сильніше, любий
Моя любов це моя гордість, гордість
Струмки й ліси для мене втіха, втіха
Коли приходить мій світлий смуток.
Оригинал на молдавском языке:
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Mai drag mi – e amorul tarziu,
Mai draga mi – e mandruta draga, draga
Mai drag mi – e codrul si izvorul, dorul
Cand vine dorul, cand vine dorul.
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.
Din armonia inimii cu dor.
Din armonia inimii cu dor.
Еу ну мэ\’нтреб де унде вине, вине,
Де унде- шь я изворул дорул, дорул
Мэ луминез ши-мь паре бине, бине,
Кынд вине дорул, кынд вине дорул…
Май драгэ- мь есте лумя тоатэ, драгэ,
Кынд вине дорул ши аморул, дорул,
Де оамень доар май мулт мэ лягэ, мэ лягэ,
Кынд вине дорул, кынд вине дорул…
Вариант на английском языке:
I\’m not curious from where it comes, from where
From where the longing takes its source, longing
I\’m shining and I\’m glad, I\’m glad
When longing comes, when longing comes.
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
My late love is so dear to me, my dear
My girl is so dear to me, dear
The forest and the source are so dear to me, the longing
When longing comes, when it comes.
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart
Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart.
In harmony with the longing heart.
In harmony with the longing heart
Перевод на русский язык (Е.Сосевич Карпенко):
Опять любовь ко мне приходит, входит…
Я не спрошу – откуда гостья, вовсе…
Сияю я – всегда ей рада! Правда!
Любовь повсюду меня находит…
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Пусть мы с годами не моложе. Чем позже
Любовь становится дороже, все же!
Поют леса и тонут в неге реки…
Любовь, останься со мной навеки!
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств.
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
Неразделимы счастье, любовь и грусть.
________________________________________
Другие тексты песен «София Ротару «