|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
Give me the remote.
Give me the knife once.
Can you give me a hand?
Помоги мне, пожалуйста. / Ты мне не поможешь? ☰
Don’t give me any flak.
Не надо на меня наезжать. ☰
Don’t give me that shit!
Хватит мне заливать /врать/! / Не надо нести мне этот бред! ☰
Please give me some milk.
Дайте мне, пожалуйста, молока. ☰
Don’t give me that stuff.
Не надо мне (об этом) заливать. ☰
Give me Mr. Black, please.
Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком. ☰
Can you give me a receipt?
Не могли бы вы дать мне квитанцию? ☰
Don’t give me any backchat!
Не надо мне дерзить! ☰
Give me that plate, please.
Дай мне, пожалуйста, ту тарелку. ☰
Give me the letter, please.
Отдайте мне, пожалуйста, письмо. ☰
Don’t give me that baloney.
Хватить мне заливать /гнать/. / Не надо рассказывать мне эту чушь. ☰
Give me a chance to explain.
Дай мне шанс объяснить. ☰
Don’t give me any back talk!
Не надо мне дерзить! / Не смей со мной пререкаться! ☰
Pickles give me indigestion.
Солёные огурцы вызывают у меня расстройство пищеварения. ☰
Give me a call on my mobile.
Позвоните мне на мобильный. ☰
Just give me an honest answer.
Просто дай мне честный ответ. ☰
Give me a sign when they come.
Дай мне знать, когда они придут. ☰
Don’t give me any of your lip!
Не надо мне твоих дерзостей! ☰
Sam stopped to give me a lift.
Сэм остановился, чтобы подвезти меня. ☰
Why didn’t you give me a ring?
Почему ты мне не позвонил? ☰
Give me a hand with the dishes.
Помоги мне с посудой. ☰
Give me a taste of the pudding.
Дайте мне кусочек пудинга. ☰
Don’t give me any of that jive!
Не надо мне нести эту чушь! ☰
Give me a hand with the chores.
Помоги мне по хозяйству. ☰
Don’t give me any of that jazz.
Не пытайтесь меня одурачить! / Не вешай мне лапшу на уши! ☰
Don’t give me any of your sass.
Не надо мне тут огрызаться. ☰
Give me a hand with this ladder.
Помоги мне с этой лестницей. ☰
Примеры, ожидающие перевода
he gave it his best shot ☰
She gave him a smoky look. ☰
He gave us a knowing look. ☰
He gave her a piercing look. ☰
he gave me a clip on the ear ☰
that guy gave me the willies ☰
He gave her a perplexed look. ☰
Give Me Your Soul
(Diamond/LaRocque)
«Give me your soul, give me your soul for the dead»
I think I know that little girl, I wonder where I’ve seen her before
In a cellar down below, I see the little girl playing with a boy
They’re having fun
In comes Daddy. He’s in a rage
Screaming and yelling. He’s not very nice
Cold as ice, an axe in his hand
Oh no, looks like he’s going insane
Pictures in red. Pictures in red
The axe is coming down into his head
Pictures in red. Pictures in red
The little boy is dead
«Give me your soul, give me your soul for the dead»
It must be a dream. It must be a dream from below. Oh
«Give me your soul, give me your soul for the dead»
13 judges on a bench, the little boy is screaming: «No, it’s a mistake»
«A suicide is what you are», the judges say «You’re going down,
You’re going down to Hell»
«Give me your soul, give me your soul for the dead»
It must be a dream. It must be a dream from below. Oh
«Give me your soul, give me your soul for the dead»
I think I know that little girl, I wonder where I’ve seen her before
In a cellar down below, I see the little girl dressed in blood
And the blood is not her own
Looks like he’s going insane
Pictures in red. Pictures in red
Daddy’s hands are squeezing her neck
Pictures in red. Little girl is dead
And Daddy’s got a hole in his head
«Give me your soul, give me your soul for the dead»
It must be a dream. It must be a dream from below. Oh
Отдай мне свою душу
«Отдай мне свою душу, отдай мне душу для умершего»
Думаю, я знаю эту девочку, странно, где я мог видеть ее раньше
В подвале своего дома; я вижу ее играющей с мальчиком
Им весело
Входит папа. Он в ярости
Кричит и вопит. Он не очень хороший
Холодный как лед, у него в руках топор
О нет, он выглядит, будто сошел с ума
Рисунки красным. Рисунки красным
Топор опускается на голову сына
Рисунки красным. Рисунки красным
Мальчик мертв
«Отдай мне свою душу, отдай мне душу для умершего»
Должно быть, это сон. Сон, посланный снизу. О-о
«Отдай мне свою душу, отдай мне душу для умершего»
Тринадцать судей на скамье, мальчик кричит: «Нет, это ошибка!»
«Ты – самоубийца», – говорят судьи, – «Ты отправишься вниз,
Ты отправишься вниз, в Ад»
«Отдай мне свою душу, отдай мне душу для умершего»
Должно быть, это сон. Сон, посланный снизу. О-о
«Отдай мне свою душу, отдай мне душу для умершего»
Думаю, я знаю эту девочку, странно, где я мог видеть ее раньше
В подвале своего дома; я вижу ее в окровавленной одежде
Но кровь эта – не её
Он выглядит, будто сошел с ума
Рисунки красным. Рисунки красным
Папины руки сдавливают ее шею
Рисунки красным. Девочка мертва
И у папы в голове появляется дыра
«Отдай мне свою душу, отдай мне душу для умершего»
Должно быть, это сон. Сон, посланный снизу. О-о
Перевод песни You never give me your money (Beatles, the)
You never give me your money
От Вас не видел я денег
You never give me your money,
You only give me your funny paper,
And in the middle of negotiations you break down.
I never give you my number,
I only give you my situation,
And in the middle of investigation I break down.
Out of college, money spent, see no future, pay no rent.
All the money’s gone, nowhere to go.
Any Jobber got the sack monday morning turning back
Yellow lorry slow, nowhere to go.
But oh that magic feeling, nowhere to go.
Oh that magic feeling nowhere to go, nowhere to go.
One sweet dream pick up the bags and get in the limousine.
Soon we’ll be away from here.
Step on the gas and wipe that tear away,
One sweet dream came true today,
Came true today, came true today.
Yes, it did, now ah-ah.
One, two, three, four, five, six, seven,
All good children go to heaven.
От Вас не видел я денег,
Хоть подписал я Вам все бумаги,
На этом наши все переговоры
Вы пре-рвали.
И не просил я дать много,
Войдите лишь в моё положенье,
На этом все свои вложения я
Прекра-щаю.
Бросил колледж, денег нет,
Что там завтра, как обед,
Если нет монет, куда идти?
На разгрузку взял подряд
Утром рано и опять
Получил гроши, куда идти?
Но, эх, какое чувство, куда идти?
О, какое чувство, куда идти?
Куда идти?
Куда идти?
Мои мечты:
Собрал багаж и сажусь в свой лимузин
И вот отсюда мы вдали.
Дави на газ, смахни эту слезу долой,
Сбылась мечта у нас с тобой.
У нас с тобой,
У нас с тобой.
Два, че-ты-ре, во-семь, де-вять,
Всем хорошим рай на небе.