прилагательное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
This coffee taste is really vile.
Вкус этого кофе по настоящему мерзкий. ☰
She has a vile temper.
У неё скверный нрав. ☰
What is that vile odor?
Что это за мерзкий запах? ☰
It was vile of them to issue such a statement.
С их стороны было низко делать подобные заявления. ☰
His comments were positively vile.
Его высказывания были, несомненно, мерзкими. ☰
It is scarcely possible to conceive a viler day than this.
Едва ли можно представить более мерзкий день, чем этот. ☰
To be obliged to receive and return visits is a vile loss of time.
Halt, vile miscreant, and face justice!
Стой, подлый негодяй, и предстань перед судом! ☰
The divorce proceedings began in earnest, and they were earnestly vile.
Бракоразводный процесс начался всерьёз, и был он не на шутку мерзким. ☰
In the 19th century any reference to female sexuality was considered a vile aspersion.
В девятнадцатом веке любое упоминание женской сексуальности считалось гнусной клеветой. ☰
Примеры, ожидающие перевода
the vile development of slavery appalled them ☰
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
Don’t be fresh with me.
Don’t get wise with me!
Не умничай со мной! ☰
Don’t get fresh with me.
It is different with me.
Со мной дело обстоит иначе. ☰
Leave the child with me!
Оставьте ребёнка у меня! ☰
Don’t get lippy with me.
Don’t get uppity with me.
Нечего мне тут нос задирать. / Бросьте чваниться. ☰
Don’t put on airs with me.
Не задирай при мне нос. / Не надо со мной важничать. ☰
That’s just peachy with me.
Это превосходно мне подходит. ☰
My secret will die with me.
Моя тайна умрёт вместе со мной. ☰
Wine doesn’t agree with me.
Мне нельзя пить вина. ☰
Ian left this note with me.
Ян оставил мне свою записку. ☰
My secret will die with me!
Моя тайна умрёт вместе со мной! ☰
Responsibility lies with me.
Ответственность лежит на мне. ☰
Keep in close touch with me.
Поддерживайте со мной тесную связь. ☰
Don’t take that tone with me.
Не веди себя так со мной. ☰
Could I have this book with me?
Можно мне взять эту книгу с собой? ☰
Either way is all right with me.
Любой вариант меня устраивает. ☰
Louise was very patient with me.
Луиза была со мной очень терпелива. ☰
I hope you’re not angry with me.
Надеюсь, ты на меня не сердишься. ☰
Would you change places with me?
Вы не поменяетесь со мной местами? ☰
He ambulated to Bristol with me.
Он переехал в Бристоль вместе со мной. ☰
I have a sister, twinned with me.
У меня есть сестра-близняшка. ☰
He was remarkably candid with me.
Со мной он был на удивление откровенен. ☰
White wine doesn’t agree with me.
Белое вино мне не по душе. ☰
Why is he so buddy-buddy with me?
Почему он так ко мне пристает? ☰
Don’t get high and mighty with me.
Не надо ко мне так свысока относиться. ☰
Will you share your fries with me?
Поделишься со мной картошкой фри? ☰
Listen, I want you to come with me.
Слушай, я хочу, чтобы ты пошёл со мной. ☰
Don’t get smart with me, young man.
Не нужно со мной умничать, молодой человек. ☰
Примеры, ожидающие перевода
I’m through with you! ☰
We’ll take a picnic with us. ☰
Our sympathies are with them. ☰
she will be with you momently ☰
He won her over with his charm. ☰
a bird with its wings outspread ☰
and mix with our connatural dust ☰