Русско-таджикский разговорник
Таджикистан, древнейшее государство, которое с каждым годом завоевывает все больше внимания у туристов со всех уголков мира. И это не странно. Здесь каждый сможет найти для себя то, что любит больше всего в туризме. Тут есть древние достопримечательности: памятки Согдианы и древние города на Шелковом пути. Кроме этого, в Таджикистане можно взойти на невероятные горы Памира, принять целебные термальные ванны, и отведать блюда Таджикской кухни. Здесь есть все для активного или спокойного отдыха. Казалось бы, ничто не сможет вам помешать хорошенько провести отпуск. Но есть один момент, который все-таки может неприятно сказываться на вашем путешествии – языковой барьер.
Чтобы эта проблема не принесла вам какого либо дискомфорта, мы хотим представить вашему вниманию отличный русско-таджикский разговорник. Он есть в свободном доступе на нашем сайте. Вы сможете скачать его или распечатать непосредственно с сайта, и это все совершенно бесплатно. Разговорник для большего удобства разделен на темы, которые понадобятся вам во время путешествия.
Вежливые обращения
В гостинице
| Регистрация (администратор). | Сабт / Маъмурият |
| У вас есть свободные номера? | хучраи холй доред? |
| Номер на одного? | хучра барои як кас / нафар |
| Номер на двоих? | хучра барои ду кас / нафар |
| Я бы хотел заказать номер. | Ман хучра гирифтаниам. |
| С ванной / С душем. | Бо хаммомхона |
| Не очень дорого. | На онкадар кимат |
| На одну ночь. | Барои як шаб |
| На одну неделю. | Барои як хафта |
| Сколько стоит номер в сутки на человека? | Нархи як шабаш барои як кас чанд пул / сомон аст? |
| Я оплачу наличными. | Ман пули накд медихам. |
| Мне нужен утюг. | Ба ман дарзмол лозим аст. |
| Не работает свет. | Чарог кор намекунад. |
| Что-то случилось с душем. | хаммом / Душ кор намекунад. |
| Что-то случилось с телефоном. | Телефон соз нест |
| Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. | Илтимос / Лутфан, маро соати хашт бедор кунед. |
| Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. | Илтимос / Лутфан, ба ман таксиро ба соати дах фармоед. |
На вокзале
| Мне нужно доехать до… | Ман бояд ба … равам. |
| Сколько стоит билет до…? | То … чипта / билет чанд пул аст? |
| Мне нужен один билет до Гамбурга. | Ба ман якто чипта то Гамбург лозим. |
| Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. | Ба ман якто чипта то Гамбург ва бозгашт лозим. |
| Мне нужно два билета до Гамбурга. | Ба ман дуто чипта то Гамбург лозим. |
| Где мне нужно делать пересадку? | Ман дар кучо ба дигар катора / поезд шинам? |
| Извините, этот поезд идет в…? | Узр, ин катора / поезд то … меравад? |
Прогулки по городу
| Я ищу… | Ман … чуста истодаам. |
| Мой отель | Мехмонхонаи ман |
| Туристический офис | Идораи туристй |
| Телефон-автомат | Телефон |
| Аптека | Дорухона |
| Супермаркет | Супермаркет / Магоза |
| Почта | Почта |
| Банк | Бонк |
| Где здесь ближайший полицейский участок? | Идораи наздиктарини милиса / полис кучост? |
| Где здесь ближайшая… | Наздиктарин … кучо аст? |
| Станция метро | Стансияи метро |
| Остановка автобуса | Истгохи автобус |
| Бензозаправка | Нуктаи таъмини сузишворй / Бензин |
Вопросы и просьбы
| Вы говорите по-английски? | Шумо ба забони инглисй гап мезанед? |
| Вы говорите по-русски? | Шумо ба забони русй гап мезанед? |
| Я понимаю. | Ман мефахмам. |
| Я не понимаю. | Ман намефахмам. |
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Инчо ягон кас ба забони англисй гап мезанад? |
| Не могли бы Вы говорить медленнее? | Илтимос / Лутфан, камтар сусттар гап занед? |
| Что Вы сказали? | Шумо чй гуфтед? |
| Повторите, пожалуйста. | Такрор кунед, илтимос / лутфан. |
| Пожалуйста, напишите это. | Инро нависед, илтимос. |
Валютные операции
| Где ближайший обменный пункт или банк? | Нуктаи наздиктарини ивази асъор кучост? |
| Вы можете поменять эти деньги? | Ин пулро иваз мекунед? |
| Чему равен валютный курс? | курби ин асъор чанд аст? / Курс чанд аст? |
| Я хочу обменять доллары на евро | Ман мехохам доллархоро ба евро иваз намоям |
| Сколько я получу за 100 долларов? | Бар ивази сад доллар чанд пул/сум/сомон медихед? |
| Мне нужны деньги помельче. | Ба ман пули майда зарур аст. |
| Дайте мне 500 рублей. | Ба ман панчсад рубл дихед. |
На таможне
Числитльные
| Один | Як | Пятьдесят | Панчох |
| Два | Ду | Шестьдесят | Шаст |
| Три | Се | Семьдесят | хафтод |
| Четыре | Чор | Восемьдесят | хаштод |
| Пять | Панч | Девяносто | Навад |
| Шесть | Шаш | Сто | Сад |
| Семь | хафт | Тысяча | хазор |
| Восемь | хашт | Миллион | Миллион |
| Девять | Нух | Миллиард | Миллиард |
| Десять | Дах | Триллион | Триллион |
| Двадцать | Бист | Мне 35 лет. | Ман сию панчсола хастам. |
| Тридцать | Си | Здесь 450 грамм. | Дар ин чо чорсаду панчох грамм. |
| Сорок | Чил |
В магазине
| Я смотрю | Ман факат дида истодам. |
| Покажите мне это, пожалуйста | Ба ман инро нишон дихед, илтимос |
| Я бы хотел … | Ман мехостам, ки … |
| Дайте мне это, пожалуйста | Инро ба ман дихед, илтимос |
| Сколько это стоит? | Ин чанд пул аст? |
| Я беру это | Ман инро мегирам |
| Пожалуйста, напишите цену | Илтимос, нархашро нависед |
| Это слишком дорого | Ин бисёр кимат аст |
| Могу ли я это примерить? | Ман метавонам инро пушида бинам? |
| Где примерочная (комната)? | Инро дар кучо метавонам пушида бинам? |
| Это мне мало | Ин барои ман хурд |
| Это мне велико | Ин барои ман калон |
| Это мне подходит | Ин барои ман мешавад |
| У Вас есть что-нибудь побольше? | Калонтараш хаст? |
Общие фразы
| Вы не могли бы дать мне…? | Илтимос, ба ман … (ро) дихед. |
| Вы не могли бы дать нам…? | Илтимос, ба мо …(ро) дихед. |
| Вы не могли бы показать мне…? | Илтимос, ба ман …(ро) нишон дихед. |
| Вы не могли бы сказать мне…? | Илтимос, ба ман гуед, ки … |
| Вы не могли бы помочь мне…? | Илтимос, ба ман ёрй дихед, ки … |
| Помогите мне, пожалуйста! | Илтимос, ба ман ёрй дихед. |
| Я хотел бы… | Ман мехостам, ки … |
| Мы хотели бы… | Мо мехостем, ки … |
| Дайте мне, пожалуйста… | Илтимос, ба ман … (ро) дихед. |
| Дайте мне это, пожалуйста | Илтимос, инро ба ман дихед. |
| Покажите мне… | Ман …(ро) нишон дихед. |
В такси
| Где я могу взять такси? | Ман аз кучо метавонам такси гирам? |
| Вызовите такси, пожалуйста | Таксиро чег занед, илтимос |
| Сколько стоит доехать до…? | То … чанд пул мешавад? |
| По этому адресу, пожалуйста! | Ба ин чо баред, илтимос |
| Отвезите меня.. | Маро ба … баред. |
| Отвезите меня в аэропорт. | Маро ба аэропорт баред |
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Маро ба вокзали рохи охан баред |
| Отвезите меня в гостиницу… | Маро ба мехмонхонаи … баред |
| Отвезите меня в хорошую гостиницу. | Маро ба ягон мехмонхонаи хуб баред. |
| Отвезите меня в недорогую гостиницу. | Маро ба ягон мехмонхонаи арзон баред. |
| Отвезите меня в центр города. | Маро ба маркази шахр баред. |
| Налево | Ба чап |
| Направо | Ба рост |
| Мне нужно вернуться. | Ман бояд бозгардам. |
| Остановите здесь, пожалуйста. | хамин чо истед. |
| Сколько я вам должен? | Ба шумо чанд пул / сум / сомон дихам? |
| Вы не могли бы меня подождать? | Метавонед маро интизор шавед, илтимос? |
Чрезвычайные ситуации
| Помогите! | Ёрй дихед! |
| Вызовите полицию | Полисро чег занед / фарёд кунед |
| Вызовите врача | Духтурро чег занед |
| Я потерялся / заблудился | Ман гум шудам |
| Успокойтесь! | Ором шавед! |
Поиски взаимопонимания – эта тема включает в себя словосочетания которые помогут вам найти общий язык с местным населением, например, вы можете спросить у человека, говорит ли он на английском, попросить написать адрес того или иного места и т.д.
Приветствия и формулы вежливости – с помощью этих фраз вы сможете проявить свою культуру общения: поздороваться, пожелать хорошего дня и спокойной ночи, представиться и сказать, откуда вы, и многое другое.
Гостиница – список фраз и слов, которые помогут вам заселиться или выселиться из гостиницы, а так же комфортно себя там чувствовать, во время проживания.
На вокзале – перечень фраз, необходимых и часто используемых на авто и жд вокзалах.
Ориентация в городе – все слова, которые пригодятся вам во время прогулки по какому-то из городов Таджикистана.
Обмен денег – фразы, с помощью которых вы сможете совершить обмен валюты, узнать, где ближайший банк, какая стоимость обмена валют и так далее.
Паспортный контроль и таможня – слова, которые помогут вам объяснить, какая ваша цель поездки в Таджикистан, куда именно вы направляетесь, и множество других слов, которые помогут вам пройти таможню и паспортный контроль.
Покупки – открыв эту тему в русско-таджикском разговорнике, вы без проблем сможете совершать любые покупки, не ощущая языкового барьера между вами и продавцом.
Стандартные просьбы – если вам нужно, что-то попросить на таджикском языке, эта тем вам в этом поможет.
Такси – фразы, которые помогут взять такси, объяснить, куда вам нужно ехать и узнать, сколько буде стоить тот или иной, необходимый вам маршрут.
Чрезвычайные ситуации — важная тема, которая поможет подобрать нужные слова в чрезвычайных ситуациях. Вызвать скорую помощь, полицию и т.д.
Числа, счет – раздел в котором вы найдете перевод чисел с русского на таджикский язык.
Перевод на таджикский русский перевод на таджикский язык
точный — Истинный, верный, достоверный, несомненный, безошибочный, настоящий, подлинный, аккуратный, внимательный, добросовестный, исправный, исполнительный, строгий, тщательный, пунктуальный, корректный, педантичный, скрупулезный, неукоснительный,… … Словарь синонимов
ТОЧНЫЙ — ТОЧНЫЙ, точная, точное; точен, точна, точно. 1. Истинный, действительный, такой, как на самом деле. Вот его точные слова. Определить точный вес груза. Часы показывают точное время. 2. Отражающий, воспроизводящий или постигающий что нибудь в… … Толковый словарь Ушакова
ТОЧНЫЙ — ТОЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна, чно, чны и чны. 1. Показывающий, передающий что н. в полном соответствии с действительностью, с образцом, совершенно верный. Т. перевод. Точные приборы. Точное время. Точные часы. Точно (нареч.) передать чьи н. слова. 2 … Толковый словарь Ожегова
точный — точный, кратк. ф. точен, точна, точно, точны и точны; сравн. ст. точнее; превосходн. ст. точнейший … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
точный — буквенный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы буквенный EN literal … Справочник технического переводчика
точный — прил., употр. очень часто Морфология: точен, точна, точно, точны и точны; точнее; нар. точно 1. Точным называют то, что соответствует действительности, истине, естественной норме. Точный вес. | Точные размеры. | нар. Точно взвесить … Толковый словарь Дмитриева
точный — • абсолютно точный • изумительно точный • совершенно точный … Словарь русской идиоматики
точный — дать точное определение • действие дать точный ответ • действие поставить точный диагноз • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
точный — ▲ соответствующий (чему) ↑ (в) высокой степени < > неточный точный имеющий необходимую точность (# исполнение). попасть [сов, несов] в точку. самый (в самую середину). буквальный. дословный (# перевод). ▼ точно по размеру ↓ эталон. |… … Идеографический словарь русского языка
точный — Заимств. из ст. сл. яз., где тъчьныи суф. производное от той же основы, что тъчька. См. точка. Ср. пунктуальный от пункт. Точный исходно «равный, подобный» … Этимологический словарь русского языка
Перевод на таджикский русский перевод на таджикский язык
СЛОВО — ср. исключительная способность человека выражать гласно мысли и чувства свои; дар говорить, сообщаться разумно сочетаемыми звуками; словесная речь. Человеку слово дано, скоту немота. Слово есть первый признак сознательной, разумной жизни. Слово… … Толковый словарь Даля
слово — (3) 1. Высказывание; то, что сказано: Тогда великыи Святъславъ изрони злато слово слезами смѣшено, и рече: О моя сыновчя, Игорю и Всеволоде! 26. Отъвѣщашя ему июдеи: „Мы законъ имаамъ и по закону нашему дължънъ есть умрѣти, яко сынъ божии творить … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»
СЛОВО — 1. СЛОВО1, слова, мн. слова, слов и (устар., ритор.), словеса, словес, ср. 1. Единица речи, представляющая сою звуковое выражение отдельного предмета мысли. Произнести слово. Написать слово. Порядок слов в речи. Словарь иностранных слов. Русское… … Толковый словарь Ушакова
СЛОВО — 1. СЛОВО1, слова, мн. слова, слов и (устар., ритор.), словеса, словес, ср. 1. Единица речи, представляющая сою звуковое выражение отдельного предмета мысли. Произнести слово. Написать слово. Порядок слов в речи. Словарь иностранных слов. Русское… … Толковый словарь Ушакова
Слово — СЛОВО одно из труднейших общих понятий языковедения, к сожалению еще мало разработанное. Несмотря на то, что сам человеческий язык определяется обычно, как «язык слов» в отличие от языка нерасчлененных представлений у животных, языка жестов у … Словарь литературных терминов
Слово — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов
слово — 1. СЛОВО, а; мн. слова, слов, ам и (устар.). словеса, словес, ам; ср. 1. Единица языка, служащая для называния отдельного понятия. Повторить с. Запомнить с. Написать с. Употребить с. Перевести с. Подчеркнуть с. Искать подходящее с. Незнакомое с.… … Энциклопедический словарь
Слово — 1. СЛОВО, а; мн. слова, слов, ам и (устар.). словеса, словес, ам; ср. 1. Единица языка, служащая для называния отдельного понятия. Повторить с. Запомнить с. Написать с. Употребить с. Перевести с. Подчеркнуть с. Искать подходящее с. Незнакомое с.… … Энциклопедический словарь
слово — Речение, выражение, название, термин, вокабула. Ср … Словарь синонимов
СЛОВО — СЛОВО, а, мн. слова, слов, словам, ср. 1. Единица языка, служащая для наименования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок. Знаменательные и служебные слова. Происхождение слов. С. в с. (о переводе,… … Толковый словарь Ожегова
Слово — или Логос это священный звук, первый элемент в процессе материального проявления. Слово имеет созидательную силу. Кетцалькоатль и Хуракан создали мир произнесением слова Земля. Спаситель это воплощенное Слово. В индуизме и буддизме Слово как… … Словарь символов
