TRSONGS.RU
Переводы песен
О сайте
Перевод песни Nadiya — Amies Ennemies
Amies Ennemies
Подруги соперницы
Текст песни (исполняет Nadiya)
Перевод песни (автор неизвестен)
Etrange existence
Quoi que l’on pense
Dans nos coeurs
Coulent les memes peurs
Nos robes de poupees
Tous nos secrets
Oublies
Quelque chose a change
Plus rien n’est comme avant
Tous est different
Tout doucement le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Un jour amies, l’autre ennemies
[Refrain:]
Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
Le temps nous a desunies
Is it right or wrong ?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game
Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
On s’aime et l’on se maudit
Is it right or wrong?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game
Le meme innocence
La meme enfance
Tout semblait
Nous unir a jamais
Mais vingt ans plus tard
Tout nous separe
Notre coeur
A change de regard
Il ne reste plus rien
Qu’ un air de Chopin
Tout doucement
Le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Un jour amies, l’autre ennemies
Le temps nous separe
Et s’envole er s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Tout nous lait
A present tous nous separe
Ну что за жизнь!
Что бы мы ни думали,
В наших сердцах
Живут все те же страхи,
Наши кукольные платья,
Все наши забытые тайны…
Что-то изменилось
Все не так, как раньше,
Все изменилось,
Потихоньку время отдаляет нас,
И улетает, и улетает,
Чтобы однажды изменить историю,
Сегодня подруги, завтра — соперницы.
[Припев:]
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами
Время развело нас,
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами,
Мы любим и проклинаем друг друга.
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру
Одна и та же невинность,
Одно и то же детство,
Все это, казалось,
Соединило нас навсегда,
Но двадцатью годами позже
Все нас разлучило,
Наши сердца
Передумали
И не осталось ничего,
Кроме мотива Шопена,
Потихоньку
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Сегодня подруги, завтра — соперницы.
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Чтобы однажды изменить историю,
Всё нас покидает
Теперь все нас разлучает…
Перевод добавил(а): olga19831983.
Добавлен/редактирован: 25.01.2012 Просмотров: 2850
Перевод песни Nadiya — Amies Ennemies
Текст песни Amies Ennemies
Перевод песни Amies Ennemies
Etrange existence
Quoi que l’on pense
Dans nos coeurs
Coulent les memes peurs
Nos robes de poupees
Tous nos secrets
Oublies
Quelque chose a change
Plus rien n’est comme avant
Tous est different
Tout doucement le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Un jour amies, l’autre ennemies
[Refrain:]
Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
Le temps nous a desunies
Is it right or wrong ?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game
Etre amies ennemies
Au fil de la melodie
Etre amies ennemies
On s’aime et l’on se maudit
Is it right or wrong?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game
Le meme innocence
La meme enfance
Tout semblait
Nous unir a jamais
Mais vingt ans plus tard
Tout nous separe
Notre coeur
A change de regard
Il ne reste plus rien
Qu’ un air de Chopin
Tout doucement
Le temps nous separe
Et s’envole et s’envole
Un jour amies, l’autre ennemies
Le temps nous separe
Et s’envole er s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Tout nous lait
A present tous nous separe
Подруги соперницы
Ну что за жизнь!
Что бы мы ни думали,
В наших сердцах
Живут все те же страхи,
Наши кукольные платья,
Все наши забытые тайны…
Что-то изменилось
Все не так, как раньше,
Все изменилось,
Потихоньку время отдаляет нас,
И улетает, и улетает,
Чтобы однажды изменить историю,
Сегодня подруги, завтра — соперницы.
[Припев:]
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами
Время развело нас,
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами,
Мы любим и проклинаем друг друга.
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру
Одна и та же невинность,
Одно и то же детство,
Все это, казалось,
Соединило нас навсегда,
Но двадцатью годами позже
Все нас разлучило,
Наши сердца
Передумали
И не осталось ничего,
Кроме мотива Шопена,
Потихоньку
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Сегодня подруги, завтра — соперницы.
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Чтобы однажды изменить историю,
Всё нас покидает
Теперь все нас разлучает…
Перевод песни Amies ennemies (Nâdiya)
Amies ennemies
Подруги-соперницы
Etrange existence
Quoi que l’on pense
Dans nos coeurs
Coulent les mêmes peurs
Nos robes de poupées
Tous nos secrets oubliés
Quelque chose a changé
Plus rien n’est comme avant
Tous est différent
Tout doucement le temps nous sépare
Et s’envole et s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Un jour amies, l’autre ennemies
Être amies ennemies
Au fil de la mélodie
Être amies ennemies
Le temps nous a désunies
Is it right or wrong ?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game
Être amies ennemies
Au fil de la mélodie
Être amies ennemies
On s’aime et l’on se maudit
Is it right or wrong?
Chopin plays the song
There is no one to blame
So we can play the game
Le même innocence
La même enfance
Tout semblait
Nous unir à jamais
Mais vingt ans plus tard
Tout nous sépare
Notre coeur
A changé de regard
Il ne reste plus rien
Qu’ un air de Chopin
Tout doucement
Le temps nous sépare
Et s’envole et s’envole
Un jour amies, l’autre ennemies
Le temps nous sépare
Et s’envole er s’envole
Pour un jour changer l’histoire
Tout nous liait
A présent tous nous sépare
Ну что за жизнь!
Что бы мы ни думали, —
В наших сердцах
Живут все те же страхи,
Наши кукольные платья,
Все наши забытые тайны…
Что-то изменилось
Все не так, как раньше,
Все изменилось,
Потихоньку время отдаляет нас,
И улетает, и улетает,
Чтобы однажды изменить историю,
Сегодня подруги, завтра — соперницы.
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами
Время развело нас,
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:
Быть подругами-соперницами
В ритме мелодии,
Быть подругами-соперницами,
Мы любим и проклинаем друг друга.
Правильно это или нет?
Играет песня Шопена,
Некого упрекнуть,
Поэтому мы можем сыграть в игру:
Одинаковая невинность,
Одно и то же детство,
Все это, казалось,
Соединило нас навсегда,
Но двадцатью годами позже
Все нас разлучило,
Наши сердца
Передумали
И не осталось ничего,
Кроме мотива Шопена,
Потихоньку
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Сегодня подруги, завтра — соперницы.
Время отдаляет нас,
И улетает, и улетает…
Чтобы однажды изменить историю,
Все, что нас объединяло,
Теперь все нас разлучает…