Срочный вопрос по переводу/транслитерации названий на английский
Поговорить с матушками. Матушки.ру
Поговорить с матушками ⇒ Срочный вопрос по переводу/транслитерации названий на английский
Модератор: Фотина
Сообщение Машутка » 22 июн 2017, 11:12
Сообщение Тигра » 22 июн 2017, 11:16
Сообщение Нерпа » 22 июн 2017, 11:30
Сообщение Машутка » 22 июн 2017, 11:38
Еще есть:
Свято-Знаменский монастырь
Софийско-Успенский собор
Церковь Святителя Николая Чудотворца
Церковь Благовещения Пресвятой Богородицы
Церковь Покрова Пресвятой Богородицы
Церковь во имя Введения во храм Пресвятой Богородицы
Храм Святой Троицы
Эти я худо-бедно перевела, но другие мнения с благодарностью приму.
Сообщение Тигра » 22 июн 2017, 12:37
Сообщение Машутка » 22 июн 2017, 12:39
Сообщение Тигра » 22 июн 2017, 12:44
Сообщение Фиола » 22 июн 2017, 15:08
Отправлено спустя 32 минуты 59 секунд:
The convent of The Nativity of St. John the Baptist and of the Presentation in the Temple of Our Most Holy Queen, Mother of God and Ever-Virgin Mary. Или другие варианты Введение во храм— the Entry of the Mother of God into the Temple, the Entrance of the Theotokos into the Temple. Это что касается Иоанно-Введенского монастыря и церкви Введения во храм Пересвятой Богородицы. Я так понимаю, что в названии монастыря речь тоже идет о Введении Богородицы во храм.
Отправлено спустя 5 минут 55 секунд:
Храм святителя Николая Чудотворца—St Nicholas the Wonderworker Church или the Church of St Nicholas the Wonderworker. Вот насчет притяжательного падежа, кстати, надо подумать. есть разные варианты тут.
Отправлено спустя 2 минуты 34 секунды:
Вот смотрю, чаще все-таки структура с предлогом of. По типу the Church of the Annunciation. Church, Cathedral обычно с большой буквы.
Отправлено спустя 7 минут 39 секунд:
Софийско-Успенский собор—the Cathedral of St. Mary’s Assumption and of St. Sofia или the Holy Wisdom and St. Mary’s Assumption Cathedral. Сама не знаю, как лучше перевести София—как имя или как мудрость, оба варианта встречаются.
Отправлено спустя 3 минуты 59 секунд:
The Church of the Protection of the Most Holy Virgin—церковь Покрова Пресвятой Богородицы. Еще есть вариант of the Protective Veil of the Most Holy Virgin.
Посещая храмы
Путешествуя заграницей, мы первым делом отправляемся осматривать достопримечательности. Главное, отправляясь на поиски мечети, не назвать ее синагогой, а часовню не спутать с монастырем, чтобы не оскорбить чувства верующих.
Сегодня мы поговорим, как правильно называть места поклонения на английском.
В зависимости от конфессии сакральные сооружения носят разные названия. Существуют названия church, cathedral, temple, monastery. Чем они отличаются и как их употребить к месту?
Temple
Английское слово “ temple ” (храм) – самое общее понятие. Фактически, храм используется для обозначения любого культового сооружения. Но в англоязычном мире слово “ temple ” применяют для обозначения индуистских, древнегреческих или буддийских храмов и оно реже применимо к христианским. Слово “ temple ” связано с латинским “ templum ” (место, выбранное для ауспиций, освящённое место).
Христианский храм называется церковь ( church ), собор ( cathedral ), костел ( Roman-Catholic church ) или кирха ( Lutheran сhurch ). Иудейские храмы носят название синагог ( synagogue ). В исламской традиции храмы называются мечетями ( mosque ).
Synagogue
Синагога ( synagogue ) происходит от греческого слова, означавшего «собрание». В иудаизме ( Judaism ) синагога играет большую роль и служит центром религиозной жизни общины. Евреи собираются там на молитву в Шаббат, праздники и будни. Интересно, что фасад синагоги всегда обращен к Израилю, по возможности к Иерусалиму, где стоял Храм.
Mosque
Мечеть ( mosque ) происходит от арабского слова, означающего «место поклонения». Как правило, это ритуально чистое пространство, где мусульмане ( muslims ) могут поклониться Богу во время молитвы. Заведует мечетью и совершает требы духовный глава — имам ( imam ). Помимо религиозного, у мечети есть социальная функция – это место собрания народа, обучения основам ислама ( Islam ). Интересно, что единственные животные, которые имеют доступ в мечеть, это кошки.
Church
Слово “ church ” (церковь) пришло из греческого “ kyriake ”, что означает «дом бога». От этого слова произошло и немецкое слово «кирха». В рамках христианской конфессии ( Christianity ) верующие могут быть православными ( orthodox believers ), католиками ( catholics ) или протестантами ( protestants ) – это самые крупные из направлений.
Cathedral
Cathedral (собор) – это особый статус, который присваивается церкви по причине какого-то особенного ее положения. Статус собора может быть присвоен главному храму города или храмам в столицах, имеющим особое значение. Когда церковь или храм приобретают особый статус, туда переносится кафедра епископа ( bishop ) или архиерея ( archbishop ). Слово cathedral происходит от латинского “cathedra”, что означает «кафедра, трон».
Обычно в соборе больше штат священников, по сравнению с церковью. Там насчитывают несколько пределов и алтарей соответственно, и могут происходить несколько разных служб одновременно.
Chapel
Chapel (часовня / капелла) — это небольшая церковь, в которой нет алтаря для богослужений. В ней не производят таких обрядов, как причастие, венчание и другие. Часовни обычно располагаются на кладбищах, на местах захоронений или над святыми источниками, а порой и в аэропортах и на вокзалах. В часовне начитываются определенные богослужебные тексты, которые раньше назывались «часом».
Monastery
Monastery (монастырь) – предназначен для людей, решивших отдалиться от мирской жизни, причем мужской католический монастырь носит название “ friary”(францисканцы, кармелиты, доминиканцы, августинцы), а женский монастырь – “nunnery”.
Abbey (аббатство) — это монастырь, управляемый аббатом (abbot ). Если монастырём управляет аббатиса (abbess, prelatess), то он носит название convent.
Перевод названий храмов на английский
ЦЕРКОВЬ — (от греч. kyriakon – дом Господний) в христианстве название здания, в котором происходит богослужение, или здания религиозной общины или в целом название всей совокупности всех религиозно христ. общин в стране или вообще на всей земле. Церковь… … Философская энциклопедия
ЦЕРКОВЬ — муж. церква, южн., зап., новг. место, здание для христианского богослужения, храм, Божий храм. У нас церковь отличается от молитвенного дома освященьем престола, заменяемого в походной, переносной церкви антиминсом. Церковь не в бревнах, а в… … Толковый словарь Даля
ЦЕРКОВЬ — (церква обл.), церкви, мн. церкви, церквей, церквам (церквям прост.), жен. 1. Здание, в котором происходит богослужение. Каменная церковь. Деревянная церковь. Пятиглавая церковь. Шатровая церковь. Отвести церковь под клуб. 2. Христианская… … Толковый словарь Ушакова
Церковь — Церковь, виднеющаяся где то вдали, предвещает разочарование в событиях, ожидаемых на протяжении длительного времени. Если во сне вы вошли в церковь, погруженную во мрак, впереди у вас туманные перспективы. Видимо, вам достаточно долго… … Большой универсальный сонник
ЦЕРКОВЬ — Нет спасения вне церкви. Августин Блаженный Церковь скорее лечебница для грешников, чем музей святых. Эбигайл Ван Берен Церковь, связывая, дарует свободу. Стефан Наперский Церковь это место, где джентльмены, никогда не бывавшие на небесах,… … Сводная энциклопедия афоризмов
церковь — См … Словарь синонимов
Церковь — Церковь ♦ Église Община верующих, исповедующих одну религию, достигшая достаточно значительных размеров; секта, ставшая слишком многочисленной, чтобы довольствоваться подобным званием. Употребляемый без уточнения, термин почти всегда… … Философский словарь Спонвиля
ЦЕРКОВЬ — совокупность верующих в Бога; христианское общество объединенное единством вероучения, отсюда: церковь православная, восточная, кафолическая (т. е. истинная); римско католическая; протестантские церкви: евангелическая, англиканская,… … Словарь иностранных слов русского языка
Церковь — это сообщество верующих в Иисуса Христа. В Новом Завете слово церковь всегда относится к людям и никогда к зданиям. В действительности у христиан на протяжении жизни нескольких поколений просто и не было зданий, выстроенных специально для… … Подробный словарь библейских имен
ЦЕРКОВЬ — ЦЕРКОВЬ, кви, мн. и, ей, ам, жен. 1. Объединение последователей той или иной религии, организация, ведающая религиозной жизнью и соответствующим культом; религиозная община. Православная ц. Католическая ц. Протестантские церкви (напр. лютеранская … Толковый словарь Ожегова