Перевод nothing short of

Nothing short of: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: ничего, ничто, мелочь, ноль, пустяк, пустое место, небытие, нереальность

pronoun: ничего, ничто

adverb: совсем нет, ни в малейшей степени, нисколько

  • nothing very much — ничего особого
  • nothing venture, nothing win — волков бояться-в лес не ходить
  • have got nothing to do with — не иметь никакого отношения
  • be nothing to do — не иметь отношения
  • three men in a boat ( to say nothing of the dog ) — трое в лодке, не считая собаки
  • good for nothing — ни на что не годный
  • Nothing by Chance — Ничто не случайно
  • there is nothing left to be done — больше ничего не сделать
  • nothing else — ничего больше
  • nothing out of the ordinary — Ничего необычного

adjective: короткий, краткий, краткосрочный, короткометражный, невысокий, низкий, неполный, сжатый, недостаточный, отрывистый

adverb: коротко, кратко, резко, не доезжая, внезапно, круто, преждевременно

noun: краткость, короткое замыкание, короткометражный фильм, недолет, краткосрочные ценные бумаги, краткий гласный или слог, краткий гласный звук, знак краткости, глоток спиртного, рюмка спиртного

  • short loin — короткий филей
  • mains short circuit — короткое замыкание электрической сети
  • check for short circuit — проверять на короткое замыкание
  • short-run test — кратковременное испытание
  • short-haul aircraft — воздушное судно для местных авиалиний
  • short stature — низкий рост
  • short hairstyle — короткая стрижка
  • short neck — короткая шея
  • short scene — короткий эпизод
  • short leash — короткий поводок

preposition: из, о, от, об, для

  • be the climax of — быть кульминацией
  • admission of women and girls — доступ женщин и девочек
  • precession of the equinoxes — предварение равноденствий
  • instrument of accession — документ о присоединении
  • system for the dissolution of dry plasma units — система для растворения единиц сухой плазмы
  • be a matter of days — быть дело нескольких дней
  • a number of the — множество
  • vow of chasity — обет безбрачия
  • luxurious way of life — роскошный образ жизни
  • title of national artist — звание народного артиста

Предложения с «nothing short of»

The artist — the silapakar, or the silapakarani, then, is nothing short of a magician. Тогда люди искусства, «silapakar» или «silapakarani», — это не кто иные, как волшебники.
The results have been nothing short of spectacular. Результат был, мягко говоря, зрелищным.
Nothing short of an investigation that finds the Kremlin guilty — and that’s impossible — will satisfy the severest Western critics of Putin. Ничто не сможет удовлетворить самых жестких критиков Путина кроме расследования, в результате которого будет доказана вина Кремля — а это абсолютно исключено.
“The country’s population has been shrinking, its mortality levels are nothing short of catastrophic, and its human resources appear to be dangerously eroding,” he wrote. «Население страны сокращается, уровень смертности почти катастрофический, а ее людские ресурсы, судя по всему, уменьшаются, что представляет собой опасность», — отметил он.
For any other infectious disease or global health threat, achieving this kind of reduction in incidence rate and mortality would be nothing short of miraculous. Для любого другого инфекционного заболевания или глобальной угрозы здоровью достижение такого снижения заболеваемости и смертности было бы ничем иным, как чудом.
This is nothing short of an environmental disaster — and one that is easily avoidable. Это сродни экологическому бедствию – но данное бедствие легко можно предотвратить.
“In Russia’s use of old tools and old thinking, we see nothing short of an attempt to restore Soviet-style power and influence. «В российском использовании старых инструментов и старого менталитета, мы видим попытку воссоздать правление и влияние схожее с советскими временами.
Putin doesn’t care that it would be hard, perhaps impossible, for Poroshenko to push this through a parliament he doesn’t fully control: He wants nothing short of a full victory. Путина не волнует, что Порошенко будет крайне сложно или даже невозможно добиться одобрения украинского парламента, который он не контролирует в полной мере: Путину нужна только полная победа.
That will be nothing short of a very Egyptian adventure. Это станет как минимум очень египетской авантюрой.
For Russia to suggest that there is a way to keep Syria’s President Bashar Assad in power is nothing short of permitting him to continue to slaughter his people with impunity. Утверждая, что президенту Сирии Башару Асаду можно позволить оставаться у власти, Россия фактически разрешает ему безнаказанно продолжать уничтожать собственный народ.
Miss Peyton, first off, let me say that the work you and all the ER nurses do for the people of New York is, well, it’s nothing short of heroic. Мисс Пейтон, во-первых, позвольте сказать, то, что вы и другие медсестры скорой помощи делают для жителей Нью-Йорка, это просто подвиг.
To men who only aim at escaping felony, nothing short of the prisoner’s dock is disgrace. Если вы всего-навсего стремитесь избежать уголовного преследования, ничто, кроме скамьи подсудимых, не послужит для вас бесчестьем.
You’ve impressed us all, the nurse said, smiling down at him. Nothing short of miraculous. — Вы нас всех удивили, — улыбнувшись, заметила медсестра. — Можно сказать, вернулись с того света.
the power to freeze live TV to go take a leak is nothing short of Godlike. силу останавливать прямой эфир, чтобы можно было сходить в туалет, что есть ничто иное как Божий дар.
To have a wife with a literary reputation nothing short of scandalous. А иметь жену с репутацией писателя – это уже скандал, не меньше.
Nothing short of dynamite would open it. Теперь ее можно было разворотить только динамитом.
Now what I saw between you backstage was nothing short of animosity. То, что я увидела между вами за кулисами, было весьма враждебно.
Rick was nothing short of a revelation. Рик был словно мессия.
Now, Dr. Brown, Ms. LeBlanc has served our district for 25 years now, and her record has been nothing short of exemplary. Доктор Браун. Мисс Леблан работает в округе уже 25 лет, и ее послужной список просто исключителен.
That said, I expect your work to be nothing short of exemplary moving forward. Тем не менее, я надеюсь, ваша работа будет не чем иным, как образцом самосовершенствования.
By the Arneel-Hand-Schryhart contingent it was looked upon as nothing short of diabolical. Клика Арнила — Хэнда — Шрайхарта заявляла, что сам сатана не придумал бы такой штуки.
Really nothing short of a form of moral degradation! Ну как это можно назвать — действительно разложение.
Yes, and, frankly, the timing was nothing short of predominant. Да, и честно говоря, вовремя она это сделала.
He told my brother, Lamar, that you were nothing short of supernatural. Он сказал моему брату Ламару, что у вас сверхъестественные способности.
I thought the innovation engine you set up for ZCorp using the Five Pillars approach was, like, nothing short of revolutionary. По-моему, тот инновационный движок для ЗэтКорп, в котором вы использовали подход пяти столпов, был чем-то революционным.
What you did amounts to nothing short of insubordination. То, что ты сделала, — это ничто иное, как неповиновение.
Nothing short of explosives would lay them low this time! Теперь их не могло обрушить ничто, кроме взрывчатки!
It’s nothing short of a miracle. Это маленькое чудо.
Nothing short of a blood transfusion. Не хватает крови для переливания.
My Rizu did nothing short of a miracle near his house. Мой Ризу не сделал никакого чуда возле его дома.
That’s nothing short of a miracle. Это не что иное, как чудо.
The way you landed that plane was nothing short of a miracle. Тебе удалось посадить этот самолет каким-то чудом.
It’s nothing short of miraculous. Это, несомненно, чудо.
What happened the second day was nothing short of a miracle. А на второй день случилось настоящее чудо.
His condition is nothing short of a miracle. Его состояние — самое настоящее чудо.
This is nothing short of harassment. Это не что иное, как запугивание.
Their goal is nothing short of world domination. Их цель — не что иное, как мировое господство.
What she did was nothing short of heroic. То, что она сделала, было ни что иное, как героизм.
What you did today was nothing short of heroic. То, что вы сделали сегодня ни что иное, как героический поступок.
I found it nothing short of perfection. Я не нахожу здесь ничего кроме совершенства исполнения.
I’d also like to add that Annie’s tradecraft was nothing short of remarkable. Я бы также хотела добавить, что работа под прикрытием у Энни была исключительно замечательна.
This work was nothing short of a triumph. Эта работа была настоящим триумфом.
It will be nothing short of a catastrophe. Это будет катастрофой.
The results will be nothing short of catastrophic. Результаты будут никакими кроме как катастрофические.
Trust me, this will be nothing short of a revolution. Поверь, это будет революция.
It may seem cruel, but the goal is nothing short of self-preservation. Это может показаться жестоким, но цель всего этого ничто иное как самосохранение.
This is nothing short of an act of terrorism. Это не что иное, как акт терроризма.
Your plan is nothing short of brilliance. Твой план не блещет остроумием.
I shall be nothing short of bubbly. Мне будет не хватать только шампанского.
Your interest in our projects is nothing short of inspirational. Ваша заинтересованность в нашем проекте всё время вдохновляла нас.
I must say, the lengths the Jedi will go to is nothing short of incredible. Должен сказать, для меня кажется невероятным, что джедаи смогли зайти так далеко.
And what Matilda had in mind was nothing short of heroic. И у Матильды зародилась прямо героическая мысль.
An XRN with that much firepower is nothing short of terrorism. ИксРН с такой боевой мощью ничто иное как терроризм.
Finding the real murder weapon was nothing short of a miracle. Не иначе как чудо – найти настоящее орудие убийства.
What happened to your father is nothing short of a tragedy, but we cannot dwell on the past forever. То, что произошло с твоим отцом, конечно, прискорбно. Но тебе пора перестать жить в прошлом.
I mean, what Quentin’s done here is nothing short of miraculous. Я имею ввиду, что Квентин сотворил настоящее чудо.
Tonight’s festivities are nothing short of spectacular. Сегодняшнее празднество не менее чем великолепно.
The result, Vittoria said, was nothing short of wondrous. Результат эксперимента без преувеличения можно назвать чудом, — продолжала Виттория.
To have something like this happen here has been. nothing short of, like, a major electrical shock. Чтобы что-нибудь типа этого здесь произошло. ничего за исключением, типа, мажорного электрического шока.
The changes I’ve seen in you these past few weeks have been nothing short of remarkable. То, что я увидела в последние несколько недель. трудно передать простыми словами.
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии