Перевод без интернета вдали от дома
В преддверии сезона отпусков мы научили приложение Яндекс.Перевод для iPhone переводить в режиме офлайн. Теперь в зарубежной поездке вы сможете узнать, что такое entrada gratuita или entrecôte de boeuf, не тратя деньги на мобильный интернет в роуминге или время — на поиск сетей Wi-Fi.
Без подключения к сети Яндекс.Перевод переводит с русского на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и наоборот. Программа и подсказывает значения отдельных слов, и переводит фразы и тексты целиком.
Всё, что требуется для того, чтобы переводить без интернета, — это заранее загрузить в телефон данные для нужных языков и включить офлайн-режим в настройках Яндекс.Перевода.
Объём скачиваемых данных зависит от языка. Так, если загружены данные для переводов между русским и английским языками, приложение будет «весить» около 600 мегабайт.
Фархат Аминов, менеджер проектов сервиса Яндекс.Перевод:
В отличие от обычного электронного словаря, машинный переводчик — это сложная система, которая умеет переводить не только отдельные слова, но и целые тексты. Чтобы выучить язык, система сравнивает миллионы текстов на разных языках, содержащих одну и ту же информацию. На их основе строятся модель языка и модель перевода. Это огромный массив данных, которые, кроме того, нужно уметь быстро обрабатывать. Запуская систему перевода, мы разместили данные на серверах Яндекса, так как они не уместились бы ни на накопителе мобильного телефона, ни на жестком диске домашнего компьютера. Как следствие, для работы с переводчиком требовался доступ в интернет. Переводчик, однако, чаще всего нужен, когда интернета нет. Чтобы программа могла работать в офлайне, мы применили сложный алгоритм фильтрации данных. Это позволило «ужать» массив необходимой переводчику информации в 100-200 раз с минимальными потерями в качестве перевода. |
Яндекс.Перевод также выучил новые языки. Теперь сервис умеет выполнять онлайн-переводы между более чем сорока языками, включая арабский, вьетнамский, исландский и иврит. Перевод осуществляется синхронно — по мере того, как вы набираете текст на клавиатуре. Чтобы упростить ввод текста, в мобильном Яндекс.Переводе предусмотрены подсказки. Программа предугадывает, какие слова будут напечатаны следующими, и показывает их пользователю.
Скачать Яндекс.Перевод для iPhone можно в App Store.
Оффлайн переводчик для Андроид
Практически каждый оказывался в ситуации, когда нужно было сказать что-либо на другом языке, но переводчика под рукой не оказывалось. Операционная система Андроид и устройства, которые создаются на ней, позволили решить эту проблему. Выбор приложений поражает, например, на Google Play – их более 1000. Однако, у большинства таких программ есть один существенный недостаток – они работают только при подключении к сети. В этой статье мы расскажем, какой лучше выбрать оффлайн переводчик для Андроид.
Оффлайн переводчик для Андроид: Видео
Какой лучше выбрать переводчик на Андроид
Несмотря на то, что выбор приложений для совершения перевода огромен, многие из них работают нестабильно, надоедают постоянно вылезающей рекламой или просто не выполняют свои функции. Одна бесплатная утилита, доступная в магазине Google, наверняка знакома каждому, кто часто посещает зарубежные сайты – это Google Translate. Лучший словарь для Android, умеющий переводить более чем 80 языков наконец-то доступен и виде отдельного приложения, Однако, утилита имеют одну особенность – по умолчанию, перевод она делает только в online режиме.
Давайте пошагово разберем, как сделать так, чтобы программа работала и без подключения к интернету.
Как установить в Google Translate словари для оффлайн-режима
Во время установки, программа от Google запросит доступ к личным данным, нажать кнопку «Принять».
Далее, необходимо проделать такие действия:
Как отключить рекламу на Android: Видео
Как пользоваться Google Translate в оффлайн режиме
Теперь разберемся с последним пунктом – как пользоваться переводчиком Google для Андроид в оффлайн режиме. В этом нет ничего сложного. После того, как словари уже были скачаны и установлены, надо отключить Wi-Fi и интернет от мобильного оператора (если такой используется) после чего, снова зайти в утилиту. В главном меню отобразится язык, на который и с которого можно делать перевод в оффлайн-режиме (в нашем случае – это русский. Алгоритм предельно простой – ввести необходимое слово, приложение покажет варианты перевода. Для использования других языков, требуется соответственно скачать другой язык словаря.
Перевод в оффлайн-режиме имеет свои недостатки. Локальная база слов обновляется не так часто, как онлайновая, к тому же нету режима произношения. Но такой словарь будет под рукой вне зависимости от состояния подключения к сети, единственное что ограничивает функциональность – аккумуляторная батарея устройства.
Как легко заработать на Андроиде: Видео
Для многих из нас путешествия – обязательный пункт в планах на каждый год. Мы посещаем другие города и страны, знакомимся с другими культурами, общаемся с иностранцами и заводим полезные знакомства. Довольно часто полноценному общению мешает языковый барьер, из-за которого мы не только не понимаем своих собеседников, но и даже не знаем, что написано на той или иной табличке. В таком случае нам приходят на помощь мобильные программы-переводчики, с помощью Интернета переводящие те или иные слова и фразы. Но что же делать, если сети под рукой нет? Ниже мы разберём, ТОП-7 популярных переводчиков, работающих без интернета. А также расскажем об их возможностях.
Как переводчики без Интернета функционируют
Когда мы упоминаем переводчики без подключения к Интернету, то автоматически имеем ввиду мобильные приложения, способные работать offline. Существующие в сети сервисы неспособны работать корректно вне зоны доступа, так как требуют постоянного подключения к базам данных.
Давайте разберём ТОП-7 переводчиков, которые отлично работают без Интернета.
Google Translate был одним из первых приложений, реализовавших режим перевода текста с помощью камеры, доступный ныне у многих приложений-аналогов.
В настоящее время существует активное сообщество пользователей Google, которые переводят и исправляют наиболее часто используемые слова и фразы. Этот «человеческий фактор» может действительно иметь большое значение для выполнения более конгруэнтного и плавного преобразования нужных нам фраз.
Наверняка вы удивлены, увидев название популярного продукта OCR (оптическое распознавание символов) в нашем списке? Небольшая специализация иногда очень хороша для продукта.
У ABBYY TextGrabber есть одна особенность, и она делает это хорошо: находит текст на изображениях, которые размыты, наклонены или заполнены странными символами.
Вы можете взять нужный текст, а затем использовать встроенные словари, чтобы выяснить, что он означает. Если вы не удовлетворены данной функцией, тогда поместите этот текст в одно из приложений в перечне ниже, и получите требуемый перевод.
Если вы когда-то бывали в Китае, то наверняка слышали о приложении « Baidu Translat e» (iOS). За последние годы алгоритмы перевода данного приложения сделали большой скачок, особенно в случае работы с китайским языком.
В автономном режиме вы можете иметь доступ к образцам предложений для любых переводов одного слова между английским и китайским языками. Также имеется доступ к оффлайн-разговорнику, который поставляется с записями носителей языка.
На китайском языке слово wàiguó означает «иностранный». Разработчики приложения « Waygo » (iOS) живут в Азии, и в первую очередь данное приложение переводчик идеально подойдёт для путешественников, посещающих Китай, Японию и Южную Корею.
Из плюсов можно отметить:
Преимущества: | Пояснение: |
---|---|
Лёгкий оффлайн-переводчик | Вы можете использовать его даже на старых телефонах, не имеющих больших вычислительных мощностей или достаточной памяти подобно современным флагманам. |
Огромная база языков | Поскольку многие люди будут использовать это приложение в кафе и ресторанах, базы данных словаря имеют большой запас наименований блюд и ингредиентов даже без подключения к Интернету. |
Разработчик приложения « Microsoft Translator » (Андроид, iOS) – компания Майкрософт активно работает над оптимизацией своей технологии перевода для бизнеса, включая функцию перевода презентаций « PowerPoint » в режиме реального времени.
Автономный режим приложения поддерживает 44 языка, и 11 самых крупных из них имеют более продвинутый алгоритм обработки нейронных сетей, позволяя задействовать AI для улучшения качества перевода.
Другие приложения позволяют переводить разговор без Интернета в режиме реального времени. Но если у двух пользователей на обоих телефонах установлен Microsoft Translator, то создать частную чат-комнату очень просто. Здесь каждый участник может печатать и получать сообщения на предпочитаемым им языках.
Microsoft Translator также предоставляет несколько вариантов перевода. Это полезно, если вы пытаетесь общаться на иностранном языке и вам нужно найти лучшую фразу, чтобы максимально конгруэнтно выразить свои мысли.
«Яндекс.Переводчик» (Андроид, iOS) – признанный инструмент перевода от отечественного разработчика. В оффлайн режиме доступны лишь 7 языков (в режиме онлайн – более 90).
Среди функционала переводчика без Интернета– голосовой ввод и озвучивание текстов, словарные статьи с образцами употребления слов. Имеется в функционале приложения и фотоперевод (распознавание текста на фотографии на 12 языках), перевод целых сайтов, автоопределение языка и другие полезные возможности.
Красивая эстетика мобильного приложения – это то, что вдохновляет нас к нему вернуться.
С приложением « iTranslate » (Андроид, iOS) процесс перевода предложений и поиска слов является интуитивно понятным и цельным, а также достаточно эффективным, чтобы идти в ногу с отраслевыми гигантами. Эти функции делают данное приложение одним из лучших выборов для мобильного автономного offline-переводчика.
Команда разработчиков приложения приложила множество усилий, чтобы оно работало на iOS. Наградой стала премия « Apple Design Award » за 2018 год.
iTranslate – единственное приложение на рынке, которое поддерживает перевод разговоров в реальном времени между нестандартными вариантами арабского языка. Люди из Саудовской Аравии, Объединенных Арабских Эмиратов и Египта по достоинству оценят возможности данного приложения.
Заключение
В нашем материале мы разобрали ТОП-7 популярных переводчиков, работающих без Интернета. А также привели подробный рейтинг и описали особенности их функционала. Среди перечисленных альтернатив несомненное первое место принадлежит приложению от компании Гугл. Его функционал позволяет осуществить наиболее качественный перевод. А наличие большинства оффлайновых баз предполагает широкий выбор языков.