Перевод онли виз ю

Перевод песни I only want to be with you (Dusty Springfield)

I only want to be with you

Я хочу одного — быть с тобой

I don’t know what it is that makes me love you so
I only know I never want to let you go
‘Cause you’ve started something
Oh, can’t you see?
That ever since we met
You’ve had a hold on me
It happens to be true
I only want to be with you

It doesn’t matter where you go or what you do
I want to spend each moment of the day with you
Oh, look what has happened with just one kiss
I never knew that I could be in love like this
It’s crazy but it’s true
I only want to be with you

You stopped and smiled at me
And asked if I’d care to dance
I fell into your open arms
And I didn’t stand a chance
Now listen honey
I just want to be beside you everywhere
As long as we’re together, honey, I don’t care
‘Cause you’ve started something
Oh, can’t you see?
That ever since we met
You’ve had a hold on me
No matter what you do
I only want to be with you

Oh, you stopped and you smiled at me
And asked if I’d care to dance
I fell into your open arms
And I didn’t stand a chance
Now hear me tell you
I just want to be beside you everywhere
As long as we’re together, honey, I don’t care
‘Cause you’ve started something
Oh, can’t you see?
That ever since we met
You’ve had a hold on me
No matter what you do
I only want to be with you
I said no matter, no matter what you do
I only want to be with you

Не знаю, почему я так тебя люблю,
Я знаю лишь, что никогда не хотела бы тебя отпустить,
Ведь ты начал нечто замечательное,
О, разве ты не видишь?
С момента нашей встречи
Я целиком в твоей власти,
Так случилось и это правда,
Я хочу одного — быть с тобой

Не имеет значения куда ты идешь и что делаешь,
Каждое мгновение дня я хочу проводить с тобой.
О, один-единственный поцелуй привел к этому,
Я никогда не думала, что смогу так влюбиться.
Это безумие, но это так,
Я хочу одного — быть с тобой

Ты остановился и улыбнулся мне,
Спросил не хочу ли я потанцевать.
Я упала в твои объятия,
У меня не было иного выхода,
Так, слушай, милый,
Я просто хочу быть с тобой везде,
До тех пор пока мы вместе, остальное не имеет значения,
Ведь ты начал нечто замечательное,
О, разве ты не видишь?
С момента нашей встречи
Я целиком в твоей власти,
И что бы ты не делал,
Я хочу одного — быть с тобой

Ты остановился и улыбнулся мне,
Спросил не хочу ли я потанцевать.
Я упала в твои объятия,
У меня не было иного выхода,
Теперь послушай, что я скажу.
Я просто хочу быть с тобой везде,
До тех пор пока мы вместе, остальное не имеет значения,
Ведь ты начал нечто замечательное,
О, разве ты не видишь?
С момента нашей встречи
Я целиком в твоей власти,
И что бы ты не делал,
Я хочу одного — быть с тобой!

Источник

Перевод песни Only you (Savage)

Only you

Только ты

Only you
When I really got nothing to do
Can be true
Only you
When I’m looking for somebody new
You’re the clue

Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free

Only you
When I look at your eyes in the blue
Love me too
Only you
When your teardrops are lit by the moon
Laugh too soon

Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free

Don’t push me aside
(My love’s alive)
Don’t leave me to die
(You will survive)
You hold me so tight
(Turn off the light)
It all seems so right

Only you
When I really got nothing to do
Can be true
Only you
When I look at your eyes in the blue
Love me too

Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free

Don’t push me aside
(My love’s alive)
Don’t let me to die
(You will survive)
You hold me so tight
(Turn off the light)
It all seems so right

Только ты.
Когда я ничего не могу сделать
Можешь быть настоящей.
Только ты.
Когда я ищу кого-то нового,
Ты и есть ключ к разгадке.

Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.

Только ты.
Когда я смотрю в синеву твоих глаз,
Любишь меня тоже.
Только ты.
Если твои слезинки сверкают при луне,
Смеешься вскоре.

Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.

Не отталкивай меня.
(Моя любовь жива)
Не дай мне умереть.
(Ты сможешь пережить)
Ты обнимаешь меня так крепко.
(Выключи свет)
И это кажется таким правильным.

Только ты.
Когда я ничего не могу сделать
Можешь быть настоящей.
Только ты.
Когда я смотрю в синеву твоих глаз,
Любишь меня тоже.

Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.

Не отталкивай меня.
(Моя любовь жива)
Не дай мне умереть.
(Ты сможешь пережить)
Ты обнимаешь меня так крепко.
(Выключи свет)
И это кажется таким правильным.

Источник

Словосочетания

Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»

Перевод по словам

Примеры

Only you can make this decision.

Только ты можешь принять это решение. ☰

He would invite you, only you would refuse. *

Он бы тебя пригласил, но ты ведь все равно бы отказался. ☰

I’ve only met her once.

Я встретился с ней всего один раз. ☰

I only meant to help you.

Я лишь хотела помочь вам. ☰

Only his son survived him.

Только его сын пережил его. ☰

I want no angel, only she.

Мне не нужно ангела, мне нужна она. ☰

If only I weren’t so tired!

Если бы только я не был таким уставшим! ☰

He only did it to spite me.

Он это сделал, только чтоб мне досадить. ☰

I only see him at weekends.

Я вижу его только по выходным. ☰

They’re only winding you up.

Они просто подначивают /дразнят/ тебя. (брит.) ☰

It’s all right, it’s only me.

Всё в порядке, это всего лишь я. ☰

We exist only as we energize.

Мы существуем только тогда, когда активно действуем. ☰

He has only just talked to her.

Он буквально только что поговорил с ней. ☰

I only saw her face in profile.

Я видел её лицо только в профиль. ☰

a privilege granted only to him

привилегия, предоставленная только ему ☰

She had only her night shift on.

На ней была только ночная рубашка. ☰

She can only guess what he meant.

Она может только догадываться, что он имел в виду. ☰

I only met her yesterday morning.

Я только вчера утром с ней познакомился. ☰

The man could only croak his name.

Человек смог лишь прохрипеть своё имя. ☰

He stood there in only his drawers.

Он стоял там в одних подштанниках. ☰

If only my memory does not fail me.

Если только мне не изменяет память. ☰

If only he had talked to her sooner!

Если бы только он поговорил с ней раньше! ☰

That was the only time we disagreed.

Это был единственный раз, когда мы не сошлись во мнениях. ☰

Only his courage carried Jim through.

Только мужество помогло Джиму выстоять. ☰

We only conjecture about his motives.

Мы можем только догадываться о его мотивах. ☰

Call me only if your cold gets worse.

Звоните мне только в том случае, если ваша простуда станет хуже. ☰

He is only worried about his own hide.

Он беспокоится только о своей собственной шкуре. ☰

Her resistance only fanned his desire.

От её сопротивления его желание стало только сильнее. ☰

I only just finished my essay in time.

Я еле-еле успел вовремя закончить своё сочинение. ☰

He arrived only to find his wife dead.

Когда он приехал, его жена уже умерла. ☰

Примеры, ожидающие перевода

I only said that to shut her up. ☰

‘What’s happening?’ ‘I only wish I knew.’ ☰

If only they were as liberal with their cash. ☰

We only use organic fertilizer in our gardens. ☰

The only dance he knows how to do is the twist. ☰

The explanation only increased their puzzlement. ☰

She’s interested only in her own selfish concerns. ☰

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии