Перевод оценок с украинского на русский

Национальный информационный центр
Академической мобильности
ENIC UKRAINE

lang-switch

top-ru

left-ru

Новости

Условия приема на обучение в учреждения высшего образования абитуриентов из Республики Гана в 2020-2021 учебном году
ENIC Ukraine для учреждений высшего образования: 24 сентября 2020 года стартует онлайн обучение по признанию иностранных квалификаций для участников сети UaReNet
Централизованная подача документов представителями заведений высшего образования (ЗВО) в условиях карантина и после его завершения
Ukraine Complies: по результатам международной встречи экспертов по признанию иностранных образовательных квалификаций в Киеве

Путь на сайте

СИСТЕМА ОЦЕНИВАНИЯ

В системе общего среднего образования Украины общие подходы к уровню знаний школьников определяются на основании Критериев оценки учебных достижений учеников (воспитанников) в системе общего среднего образования, утвержденных Приказом Министерства образования и науки Украины от 13.04.2011 № 329.

В соответствии с действующим законодательством Украины обязательному оцениванию подлежат результаты обучения учеников по предметам инвариантной составляющей учебного плана учебного заведения.

С 2000 года в школах Украины действует 12-балльная шкала (система) оценивания учебных достижений учеников, введенная согласно Приказу Министерства образования и науки Украины от 04.09.2000 № 428/48 «О внедрении 12-балльной шкалы оценивания учебных достижений учеников в системе общего среднего образования».

В первом классе дается вербальная характеристика знаниям, умениям и навыкам учеников. В следующих классах оценивание осуществляется по 12-ти балльной шкале (системе), и его результаты обозначаются цифрами от 1 до 12.

Оценивание учебных достижений детей с особенными образовательными потребностями осуществляется в соответствии с требованиями действующего законодательства Украины.

Объектом оценивания в системе общего среднего образования есть результаты повседневной учебной работы на уроках и дома.

Оценивание осуществляется на основании результатов таких видов проверки:

В системе оценивания различают 4 (четыре) уровня учебных достижений учеников:

Каждый последующий уровень требований включает в себя требования к предыдущему и добавляет новые.
В случае несоответствия учебных достижений ученика уровням системы оценивания делается отметка «не аттестован».

При определении уровня учебных достижений учеников учитываются такие характеристики ответа:

Учебные заведения по согласованию с местными органами управления образованием могут использовать другие системы оценивания учебных достижений учеников. При этом оценки за семестр, год и результаты государственной итоговой аттестации переводят в баллы. В старшей школе проводится аттестация по трем предметам:

После окончания полного общего среднего образования выпускники проходят Внешнее независимое оценивание – письменный экзамен в форме тестирования по одному или нескольким избранным ими предметам, необходимым для поступления в высшее учебное заведение. Результаты ВНО засчитываются как вступительные экзамены в высшее учебное заведение. Обеспечение внешнего независимого тестирования осуществляется Украинским центром оценивания качества образования в сотрудничестве с местными органами управления образованием, областными институтами последипломного педагогического образования и учебными заведениями. Во время конкурсного отбора в вуз также учитывается средний балл документа о полном общем среднем образовании.

Хронология становления системы оценивания в Украине:
1935 г. – в советских школах установлено пять словесных оценок: «очень плохо», «плохо», «посредственно», «хорошо», «отлично».
С 1945 г. в Советской Украине оценивание учебных достижений учеников проводилось по 5-балльной шкале – «5», «4», «3», «2»,»1».
В 1993 г. диапазон оценивания учебного труда был сужен до 4-балльной шкалы – «5», «4», «3», «2».
С 2000 года в школах Украины действует 12-балльная шкала (система) оценивания.

Источник

Перевод аттестата с украинского

Переводим в России аттестаты о среднем образовании и любые другие документы с украинского на русский для России с нотариальным заверением — от 500 р

Какие документы мы нотариально переводим?

Мы переводим не только аттестаты о среднем образовании.

Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только аттестаты о среднем образовании для России c украинского языка на русский и c русского на украинский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим аттестаты о среднем образовании с таджикского, литовского, азербайджанского, украинского, эстонского, туркменского, киргизского, казахского, узбекского, армянского, молдавского, белорусского, грузинского, латышского языков.

Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?

Для каждого документа:

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Как перевести ваши имена собственные?

Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.

Наша коллекция штампов в паспортах всех стран

Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.

Срочный перевод от 1 часа

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)

Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

В какие органы подаются нотариальные переводы?

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

Могут ли нотариальный перевод не принять?

Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.

Новости о переводе украинского и русского языков

10/2020 — Флешмоб гидов-переводчиков прошел в Омске

В последнюю субботу этого лета в Омске прошла акция «Экскурсионный флешмоб». Менеджер Города Переводов и руководитель проекта «Гиды Переводов» Анжелика Капустник в рамках этого мероприятия провела собственную пешеходную экскурсию «В Омск по своей воле. ».

«Уже давно у меня есть идея — собрать людей, приехавших в Омск по собственной воле, ради любви, бизнеса или по зову «цыганской души». Теперь она осуществилась благодаря приглашению дружественной организации ТИЦ», — делится идеей проекта Анжелика.

Многие иностранцы, которые предварительно дали свое согласие на участие, вынужденно отказались в связи со своей занятостью. Но один из самых занятых гостей — Аниелло Бенедуче смог выделить время.

Буквально в последний момент преподаватель университета Достоевского Ронина Елена Анатольевна, с которой наша компания давно дружит, вспомнила про своих практикантов Руслана, Татьяну, Анастасию, про эквадорских студентов и пригласила их на встречу. Тут произошла естественная интеграция в наступающую практику!

Ещё впечатления о гостях мероприятия и проекте со слов Анжелики: «Огромная благодарность моим коллегам, соратникам по переводческой деятельности Валентине Ниязовой, Инне Тимофеевой, Мануэлю Гроссу, которые сумели меня поддержать в качестве потенциальных переводчиков и гидов! Отдельно упомяну Евгению Голубеву, которая очень хотела поучаствовать, приезжала в офис для обсуждения моей идеи, делилась мыслями и в самый ответственный момент заболела. Но гаджеты обеспечили онлайн-трансляцию, и Женя была с нами!

У меня родилась идея проводить такие экскурсии для иностранных жителей, живущих и работающих у нас, приехавших к нам на время или навсегда, для скорейшей интеграции, обмена культурными традициями и получения от них новых знаний о нашем городе. Это мой личный проект, в который надеюсь вовлечь всех желающих коллег и, конечно, практикантов.»

На фото Анжелика Капустник, Аниелло Бенедуче и студенты.

Источник

При заказе услуг нострификации (признанию в России) иностранных документов об образовании клиенты, обращающиеся в нашу компанию, нередко задают вопрос: есть ли возможность «конвертировать» оценки, поставленные в зарубежной школе, колледже или высшем учебном заведении, в принятую в России 5-балльную шкалу оценок?

При этом, если ученик иностранной школы или студент (слушатель) иного учебного заведения приезжает в Россию с намерением продолжить здесь обучение, в ряде российских образовательных учреждений у него могут потребовать официальный документ о переводе оценок аттестата или диплома в принятую в нашей стране пятибалльную систему.

Ниже размещена отсканированная копия Заключения о соответствии иностранных оценок российской шкале оценивания (в данном случае Заключение было выдано в отношении оценок, полученных нашей клиенткой по окончании украинской средней школы в 2019 году):

Документы, необходимые для оформления Заключения:

Подчеркнем еще раз, что перевод иностранных документов на русский язык должен быть выполнен в России, а не за границей. Услуги перевода также можно заказать у нашей компании.

Оформление Заключения о соответствии оценок осуществляется в Москве, в уполномоченном на это специализированном бюджетном учреждении при Рособрнадзоре (ФГБНУ «Главэкспертцентр»).

Для получения готового Заключения о соответствии оценок российской 5-балльной системе необходима нотариальная доверенность вледельца документа об образовании нашим сотрудникам. Доверенность от имени несовершеннолетнего владельца школьного аттестата оформляет один из родителей (при этом дополнительно понадобится нотариальная копия паспорта последнего). Если родителем несовершеннолетнего ребенка является иностранный гражданин, копия его паспорта в необходимых случаях должна быть легализована апостилем либо в консульстве РФ за рубежом.

Об особенностях оформления доверенности в других государствах читайте на этой странице.

Уточнить, какие документы для выполнения процедуры «конвертации» иностранных оценок в российские будут нужны в вашей конкретной ситуации, и как их правильно оформить, Вы можете, обратившись к нашим специалистам.

С порядком документального оформления заказов в нашей компании можно ознакомиться здесь.
Порядок оплаты услуг: предварительная оплата 100%.
Оплатить услуги возможно наличными и по безналичному расчету, а также различными способами (в том числе банковскими картами) через платежный интерфейс на нашем сайте. Подробнее об оплате читайте здесь.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии