Перевод песни
Panic! At The Disco — Time to Dance
Well, she’s not bleeding on the ballroom floor
Итак, она истекает кровью на полу танцевального зала
Just for the attention.
Не просто с целью привлечь внимание:
Cause that’s just ridiculously on.
Это было бы нелепо,
Well, she sure is gonna get it
Потому что внимание она получит в любом случае —
Fashion magazines line the walls now
Модными журналами завалены все стены,
The walls line the bullet holes
А стены испещрены дырками от пуль.
Have some composure
Держи себя в руках!
Where is your posture?
Где твоё самообладание?
You’re pulling the trigger
Ты все нажимаешь на спусковой крючок,
Pulling the trigger
Нажимаешь на спусковой крючок…
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, удели ну хоть какое-нибудь внимание!
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, милая, дай мне перерыв!
When I say «Shotgun», you say «Wedding»
Когда я говорю «Ружье», ты говоришь «Свадьба»:
«Shotgun», «Wedding», «Shotgun», «Wedding»
«Ружье», «Свадьба», «Ружье», «Свадьба»…
She didn’t choose this role
Она не выбирала эту роль,
But she’ll play it and make it sincere
Но она играет ее и делает это искренне.
So you cry, you cry
But they believe it from the tears
Они верят всему, начиная её слезами
And the teeth right down to the blood
И стиснутыми в приступе боли зубами и заканчивая кровью
Парни всегда будут парнями,
Hiding in estrogen and wearing Aubergine dreams
Купаясь в эстрогене и сиреневых мечтах
Have some composure
Держи себя в руках!
Where is your posture?
Где твоё самообладание?
You’re pulling the trigger
Ты все нажимаешь на спусковой крючок,
Pulling the trigger
Нажимаешь на спусковой крючок…
Come on this is screaming «Photo op.» op.
Давай, это первоклассный «Фото-этюд», этюд…
This is screaming «Photo op.»
Это первоклассный «Фото-этюд», этюд…
Boys will be boys, baby
Парни всегда будут парнями, милая.
Парни всегда будут парнями.
Boys will be boys, baby
Парни всегда будут парнями, милая.
Парни всегда будут парнями.
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, удели ну хоть какое-нибудь внимание!
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, милая, дай мне перерыв!
When I say «Shotgun», you say «Wedding»
Когда я говорю «Ружье», ты говоришь «Свадьба»:
«Shotgun», «Wedding», «Shotgun», «Wedding»
«Ружье», «Свадьба», «Ружье», «Свадьба»…
Парни всегда будут парнями,
Hiding in estrogen and boys will be boys
Купаясь в эстрогене, парни всегда будут парнями.
Парни всегда будут парнями,
Hiding in estrogen and wearing Aubergine dreams
Купаясь в эстрогене и сиреневых мечтах
Видео песни Panic! At The Disco — Time to Dance
Перевод песни Panic! at the Disco — Time to dance
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Time to dance
Well, she’s not bleeding on the ballroom floor
Just for the attention.
Cause that’s just ridiculously on.
Well, she sure is gonna get it
Here’s the setting
Fashion magazines line the walls now
The walls line the bullet holes
Have some composure
Where is your posture?
Oh, no, no
You’re pulling the trigger
Pulling the trigger
All wrong
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
When I say «Shotgun», you say «Wedding»
«Shotgun», «Wedding», «Shotgun», «Wedding»
She didn’t choose this role
But she’ll play it and make it sincere
So you cry, you cry
(Give me a break)
But they believe it from the tears
And the teeth right down to the blood
At her feet
Boys will be boys
Hiding in estrogen and wearing Aubergine dreams
(Give me a break)
Come on this is screaming «Photo op.» op.
Come on
Come on
This is screaming
This is screaming
This is screaming «Photo op.»
Boys will be boys, baby
Boys will be boys
Boys will be boys, baby
Boys will be boys
Время танцевать
Итак, она не истекает кровью на танцполе
Лишь ради внимания,
Потому что это всего лишь нелепо.
Итак, она точно собирается добиться внимания —
Вот и декорации:
Стены обиты модными журналами,
Стены в дырах от выстрелов.
Будь немного спокойнее,
Где твоя осанка?
О, нет, нет.
Ты нажимаешь на спусковой крючок
Нажимаешь на спусковой крючок
Совсем не так.
Покажи мне зависть, покажи мне злобу, покажи мне внимание
Покажи мне зависть, покажи мне злобу, детка, дай мне передышку!
Когда я говорю «Дробовик», ты говоришь «Свадьба»
«Дробовик» — «Свадьба», «дробовик» — «свадьба»
Она не выбирала эту роль,
Но она играет — и делает это так искренне,
Что ты плачешь, ты плачешь
(Дай мне передышку)
Но они верят в это,
Начиная со слез и зубов до крови
У ее ног.
Парни будут парнями,
Прячась в эстрогене и баклажанового цвета мечтах.
(Дай мне передышку)
Давай, это яркий «Фото опус» опус.
Давай
Давай
Это кричащий
Это кричащий
Это кричащий «Фото опус»
Парни будут парнями, милая
Парни будут парнями
Парни будут парнями, милая
Парни будут парнями
Примечания
На написание песни бывшего гитариста группы Райана Росса (Ryan Ross) вдохновила книга Чака Паланика «Невидимки» (Chuck Palahniuk — Invisible Monsters).
Panic! At the Disco — Time to Dance
Текст песни Time to Dance
Well, she’s not bleeding on the ballroom floor
Just for the attention.
Cause that’s just ridiculously on.
Well, she sure is gonna get it
Here’s the setting
Fashion magazines line the walls now
The walls line the bullet holes
Have some composure
Where is your posture?
Oh, no, no
You’re pulling the trigger
Pulling the trigger
All wrong
x2
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
When I say «Shotgun», you say «Wedding»
«Shotgun», «Wedding», «Shotgun», «Wedding»
She didn’t choose this role
But she’ll play it and make it sincere
So you cry, you cry
(Give me a break)
But they believe it from the tears
And the teeth right down to the blood
At her feet
Boys will be boys
Hiding in estrogen and wearing Aubergine dreams
(Give me a break)
Have some composure
Where is your posture?
Oh, no, no
You’re pulling the trigger
Pulling the trigger
All wrong
x2
Come on this is screaming «Photo op.» op.
Come on
Come on
This is screaming
This is screaming
This is screaming «Photo op.»
Boys will be boys, baby
Boys will be boys
Boys will be boys, baby
Boys will be boys
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
When I say «Shotgun», you say «Wedding»
«Shotgun», «Wedding», «Shotgun», «Wedding»
Boys will be boys
Hiding in estrogen and boys will be boys
Boys will be boys
Hiding in estrogen and wearing Aubergine dreams
Перевод песни Time to Dance
Итак, она истекает кровью на полу танцевального зала
Не просто с целью привлечь внимание:
Это было бы нелепо,
Потому что внимание она получит в любом случае —
Вот вам и завязка.
Модными журналами завалены все стены,
А стены испещрены дырками от пуль.
Держи себя в руках!
Где твоё самообладание?
О, нет, нет!
Ты все нажимаешь на спусковой крючок,
Нажимаешь на спусковой крючок…
Все неправильно…
(2 раза)
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, удели ну хоть какое-нибудь внимание!
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, милая, дай мне перерыв!
Когда я говорю «Ружье», ты говоришь «Свадьба»:
«Ружье», «Свадьба», «Ружье», «Свадьба»…
Она не выбирала эту роль,
Но она играет ее и делает это искренне.
Так плачь, плачь…
(Дай мне перерыв).
Они верят всему, начиная её слезами
И стиснутыми в приступе боли зубами и заканчивая кровью
Под её ногами.
Парни всегда будут парнями,
Купаясь в эстрогене и сиреневых мечтах
(Дай мне перерыв).
Держи себя в руках!
Где твоё самообладание?
О, нет, нет!
Ты все нажимаешь на спусковой крючок,
Нажимаешь на спусковой крючок…
Все неправильно…
(2 раза)
Давай, это первоклассный «Фото-этюд», этюд…
Давай!
Давай!
Это первоклассный…
Это первоклассный…
Это первоклассный «Фото-этюд», этюд…
Парни всегда будут парнями, милая.
Парни всегда будут парнями.
Парни всегда будут парнями, милая.
Парни всегда будут парнями.
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, удели ну хоть какое-нибудь внимание!
Позавидуй мне, сорви на мне злобу, милая, дай мне перерыв!
Когда я говорю «Ружье», ты говоришь «Свадьба»:
«Ружье», «Свадьба», «Ружье», «Свадьба»…
Парни всегда будут парнями,
Купаясь в эстрогене, парни всегда будут парнями.
Парни всегда будут парнями,
Купаясь в эстрогене и сиреневых мечтах