Перевод panzerkampf с немецкого

Перевод песни Sabaton — Panzerkampf

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Panzerkampf

Into the Motherland the German army march!

In the Soviet Union, Summer 1943,
Tanks line up in thousands, as far the eye can see.
Ready for the onslaught, ready for the fight,
Waiting for the Axis, to march into the trap.

Mines are placed in darkness,
In the cover of the night.
Waiting to be triggered,
When the time is right.

Imminent invasion,
Imminent attack.
Once the battle’s started
There’s no turning back.

The end of the Third Reich draws near.
It’s time has come to an end.
The end of an era is near,
It’s time to attack!

Into the Motherland the German army march!
Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge.
Panzers on Russian soil, a thunder in the east.
One million men at war, the Soviet wrath unleashed.

Fields of Prokhorovka where heat of battle burned,
Suffered heavy losses and the tide of war was turned.
Driving back the Germans, fighting on four fronts,
Hunt them out of Russia, out of Soviet land.

Reinforce the frontline, force the Axis to retreat.
Send in all the reserves, securing their defeat.
Soldiers of the Union broke the Citadel,
Ruins of an army. Axis rest in hell!

The end of the Third Reich draws near.
It’s time has come to an end.
The end of an era is near,
It’s time to attack!

Into the Motherland the German army march!
Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge.
Panzers on Russian soil, a thunder in the east.
One million men at war, the Soviet wrath unleashed.

Oh, Mother Russia, union of lands!
Will of the people, strong in command.
Oh, Mother Russia, union of lands!
Once more victorious, the Red Army stands.

Танковый бой 1

По нашей родине маршируют немецкие войска!

В Советском Союзе, летом 1943 танки выстроились
В линии тысячами, и не было видно конца.
Готовые к нападению, готовые к бою,
Ждут, когда фашисты попадут в западню.

Мины заложены в темноте,
Под покровом ночи.
Они ждут своего часа,
Чтобы разорваться.

Неизбежное вторжение,
Неизбежная атака.
Когда битва начнется,
Дороги назад не будет.

Конец Третьего Рейха близко.
Его время подходит к концу.
Конец эры близок,
Время атаковать!

По нашей родине маршируют немецкие войска!
Друзья стоят бок о бок чтобы остановить нацисткий натиск!
Танки на русской земле, гром на востоке,
Миллион человек на войне, Советский гнев высвобожден.

Поля Прохоровки 2 , где горел огонь сражений,
Понесли тяжелые потери и ход войны изменился.
Заставляя немцев отступить, сражаясь на четырех фронтах,
Изгоняя их из России, прочь с Советской земли!

Укрепите передовую, вынудите их отступить!
Пошлите все резервы, чтобы сделать поражение врага неизбежным!
Солдаты Союза сломали «Цитадель»,
Руины армии. Фашисты, покойтесь в аду!

Конец Третьего Рейха близко.
Его время подходит к концу.
Конец эры близок,
Время атаковать!

По нашей родине маршируют немецкие войска!
Друзья стоят бок о бок чтобы остановить нацисткий натиск!
Танки на русской земле, гром на востоке,
Миллион человек на войне, Советский гнев высвобожден.

О матушка-Россия, союз стран!
Воля народа, сильного в единстве.
О матушка-Россия, союз стран!
Красная армия снова победила!

Примечания

1) Имеется в виду Курская битва — знаменитое танковое сражение Великой Отечественной войны. По своим масштабам, задействованным силам и средствам, напряжённости, результатам и военно-политическим последствиям это сражение является одним из ключевых сражений Второй Мировой войны. В советской и российской историографии принято разделять сражение на 3 части: Курскую оборонительную операцию (5—12 июля); Орловскую (12 июля — 18 августа) и Белгородско-Харьковскую (3—23 августа) наступательные.

2) 12 июля в районе Прохоровки произошёл крупнейший (или один из крупнейших в истории) встречный танковый бой. Согласно данным из советских источников, с немецкой стороны, в сражении участвовало около 700 танков и штурмовых орудий.

Источник

Перевод песни Sabaton — Panzerkampf

Текст песни Panzerkampf

Перевод песни Panzerkampf

Into the Motherland the German army march!

In the Soviet Union, Summer 1943,
Tanks line up in thousands, as far the eye can see.
Ready for the onslaught, ready for the fight,
Waiting for the Axis, to march into the trap.

Mines are placed in darkness,
In the cover of the night.
Waiting to be triggered,
When the time is right.

Imminent invasion,
Imminent attack.
Once the battle’s started
There’s no turning back.

The end of the Third Reich draws near.
It’s time has come to an end.
The end of an era is near,
It’s time to attack!

Into the Motherland the German army march!
Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge.
Panzers on Russian soil, a thunder in the east.
One million men at war, the Soviet wrath unleashed.

Fields of Prokhorovka where heat of battle burned,
Suffered heavy losses and the tide of war was turned.
Driving back the Germans, fighting on four fronts,
Hunt them out of Russia, out of Soviet land.

Reinforce the frontline, force the Axis to retreat.
Send in all the reserves, securing their defeat.
Soldiers of the Union broke the Citadel,
Ruins of an army. Axis rest in hell!

The end of the Third Reich draws near.
It’s time has come to an end.
The end of an era is near,
It’s time to attack!

Into the Motherland the German army march!
Comrades, stand side by side, to stop the Nazi charge.
Panzers on Russian soil, a thunder in the east.
One million men at war, the Soviet wrath unleashed.

Oh, Mother Russia, union of lands!
Will of the people, strong in command.
Oh, Mother Russia, union of lands!
Once more victorious, the Red Army stands.

Panzerkampf

По нашей родине маршируют немецкие войска!

В Советском Союзе, Летом 1943-его
Тысячи танков выстраиваются рядами, насколько хватает глаз.
Готовы к атаке, готовы к схватке,
Ждут, когда фашисты попадут в западню.

Мины ставятся во тьме,
Под покровом ночи.
Они ждут своего часа,
Чтобы разорваться.

Неминуемо вторжение,
Не избежать борьбы.
Когда начнётся сражение,
Пути назад не будет.

Близится конец Третьего Рейха.
Их время на исходе.
Близится конец эпохи,
Пора атаковать!

По нашей родине маршируют немецкие войска!
Товарищи, плечом к плечу, сдержим нацистский натиск!
Немецкие танки на Русской земле, угроза идёт с востока,
Миллион солдат на войне, не сдержать Советского гнева!

На поле Прохоровки, где горел огонь сражений,
Мы понесли тяжёлые потери, но изменили ход войны.
Отбрасывая немцев на всех 4 фронтах,
Гнали их из России, прочь с Советской земли!

Укрепите передовую, вынудите их отступить!
Пошлите все резервы, чтобы сделать поражение врага неизбежным!
Солдаты Советского Союза, уничтожьте «Цитадель»!
Их армии в руинах. Фашисты, покойтесь в аду!

Близится конец Третьего Рейха.
Их время на исходе.
Близится конец эпохи,
Пора атаковать!

По нашей родине маршируют немецкие войска!
Товарищи, плечом к плечу, сдержим нацистский натиск!
Немецкие танки на Русской земле, угроза идёт с востока.
Миллион солдат на войне, не сдержать Советского гнева!

О матушка-Россия, союз стран,
Воля народа, сильного в единстве!
О матушка-Россия, союз стран,
Ещё одну победу одержала Красная Армия!

Источник

Перевод песни Panzerkampf (Sabaton)

Panzerkampf

Танковый бой 1

Into the Motherland the German army march!

In the Soviet Union, Summer 1943,
Tanks line up in thousands, as far the eye can see.
Ready for the onslaught, ready for the fight,
Waiting for the Axis, to march into the trap.

Mines are placed in darkness,
In the cover of the night.
Waiting to be triggered,
When the time is right.

Imminent invasion,
Imminent attack.
Once the battle’s started
There’s no turning back.

The end of the Third Reich draws near.
It’s time has come to an end.
The end of an era is near,
It’s time to attack!

Into the Motherland the German army march!
Comrades, stand side by side,
To stop the Nazi charge.
Panzers on Russian soil, a thunder in the east.
One million men at war, the Soviet wrath unleashed.

Fields of Prokhorovka where heat of battle burned,
Suffered heavy losses and the tide of war was turned.
Driving back the Germans, fighting on four fronts,
Hunt them out of Russia, out of Soviet land.

Reinforce the frontline, force the Axis to retreat.
Send in all the reserves,
Securing their defeat.
Soldiers of the Union broke the Citadel,
Ruins of an army. Axis rest in hell!

The end of the Third Reich draws near.
It’s time has come to an end.
The end of an era is near,
It’s time to attack!

Into the Motherland the German army march!
Comrades, stand side by side,
To stop the Nazi charge.
Panzers on Russian soil, a thunder in the east.
One million men at war, the Soviet wrath unleashed.

Oh, Mother Russia, union of lands!
Will of the people, strong in command.
Oh, Mother Russia, union of lands!
Once more victorious, the Red Army stands.

По нашей родине маршируют немецкие войска!

В Советском Союзе, летом 1943 танки выстроились
В линии тысячами, и не было видно конца.
Готовые к нападению, готовые к бою,
Ждут, когда фашисты попадут в западню.

Мины заложены в темноте,
Под покровом ночи.
Они ждут своего часа,
Чтобы разорваться.

Неизбежное вторжение,
Неизбежная атака.
Когда битва начнется,
Дороги назад не будет.

Конец Третьего Рейха близко.
Его время подходит к концу.
Конец эры близок,
Время атаковать!

По нашей родине маршируют немецкие войска!
Товарищи, станем плечо к плечу,
Чтобы остановить нацисткий натиск!
Танки на русской земле, гром на востоке,
Миллион человек на войне, Советский гнев высвобожден.

Поля Прохоровки 2 , где горел огонь сражений,
Понесли тяжелые потери и ход войны изменился.
Заставляя немцев отступить, сражаясь на четырех фронтах,
Изгоняя их из России, прочь с Советской земли!

Укрепите передовую, вынудите их отступить!
Пошлите все резервы,
Чтобы сделать поражение врага неизбежным!
Солдаты Союза сломали «Цитадель»,
Руины армии. Ось, покойся в аду!

Конец Третьего Рейха близко.
Его время подходит к концу.
Конец эры близок,
Время атаковать!

По нашей родине маршируют немецкие войска!
Товарищи, станем плечо к плечу,
Чтобы остановить нацисткий натиск!
Танки на русской земле, гром на востоке,
Миллион человек на войне, Советский гнев высвобожден.

О матушка-Россия, союз стран!
Воля народа, сильного в единстве.
О матушка-Россия, союз стран!
Красная армия снова победила!

1) Имеется в виду Курская битва — знаменитое танковое сражение Великой Отечественной войны. По своим масштабам, задействованным силам и средствам, напряжённости, результатам и военно-политическим последствиям это сражение является одним из ключевых сражений Второй Мировой войны. В советской и российской историографии принято разделять сражение на 3 части: Курскую оборонительную операцию (5—12 июля); Орловскую (12 июля — 18 августа) и Белгородско-Харьковскую (3—23 августа) наступательные.

2) 12 июля в районе Прохоровки произошёл крупнейший (или один из крупнейших в истории) встречный танковый бой. Согласно данным из советских источников, с немецкой стороны, в сражении участвовало около 700 танков и штурмовых орудий.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии