Перевод паспорта иностранного гражданина образец

Содержание

Всё, про нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский в Москве или области

Всё, про перевод паспорта иностранного гражданина.

Зачем нужно нотариальное заверение для перевода паспорта иностранного гражданина?

Так как на территории Российской Федерации, государственным языком является русский язык, то и документы, для ведения финансово-хозяйственной деятельности, должны быть написаны на русском языке. Таким образом, для юридического использования иностранных паспортов в России, Вам необходим будет иметь нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык.

Без нотариального перевода паспорта на русский язык, иностранные граждане не смогут:

Именно поэтому, заверенный, нотариальный перевод паспорта и является главным документом, для всех граждан иностранных государств, проживающих в Москве или другом городе России!

Как выглядит нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык?

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык состоит из 3 частей, каждая из которых занимает отдельный лист бумаги.

Ниже, представлены картинки, с примером нотариального перевода паспорта на русский язык:

А так же, Вы можете скачать примеры в формате PDF в разделе «файловый архив» или ознакомиться с образцами и другой информацией про переводы паспортов иностранных граждан различных стран мира, выбрав страну из списка:

Где можно сделать перевод паспорта иностранного гражданина и его нотариальное заверение?

Бюро переводов «Линкер» осуществляет нотариальные переводы паспортов иностранных граждан уже более пятнадцати лет. Огромный опыт, накопленный за время работы, позволяет нам осуществлять перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык на самом высоком уровне.

У нас работают только профессиональные переводчики, квалификация которых позволяет гарантировать высокие стандарты обслуживания.

Наше бюро переводов сотрудничает с нотариусами, что позволяет Вам избежать траты своего времени на заверение перевода паспорта иностранного гражданина.

Мы, как добросовестное бюро переводов, гарантируем Вам конфиденциальность Ваших персональных данных.

Так же, следует отметить о возможности проведения удалённого заверения нотариального перевода паспорта иностранного гражданина:

Отсылайте нам скан или фото Вашего иностранного паспорта в хорошем качестве.
Уже нотариально заверенный перевод Вашего иностранного паспорта мы доставим до Вас курьером.
Или же, заберите Ваш нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина, в любом нашем офисе в Москве или области на Ваш выбор.

Ближайшие адреса офисов бюро переводов «Линкер» можно найти в разделе «контакты».

Как формируется цена на переводы паспортов иностранных гражданин с нотариальным заверением?

Процесс формирования цены состоит из нескольких этапов, это сам перевод паспорта мностранного гражданина и его нотариальное заверение.

За перевод паспорта иностранного гражданина цена составит:

Нотариальное заверение для перевода паспорта иностранного гражданина на русский в Москве будет стоить дороже на 300 руб., в Московской области, дороже на 500 руб.

Сделайте нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык в нашем офисе! Звоните по номеру телефона +7 (495) 740-61-22 или пишите нам по форме обратной связи:

Нажимая » Отправить «, Вы даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных, в соответствии c ФЕДЕРАЛЬНЫМ ЗАКОНОМ РФ «О ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ», N 152-ФЗ на условиях соглашения о конфиденциальности.

Источник

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина

Любому, кто живет и работает в чужой стране, однажды придется столкнуться с необходимостью сделать нотариальный перевод паспорта. Он необходим при взаимодействии с официальными государственными органами: при оформлении РВП или ВНЖ, заключении брака, получении ипотечного кредита, поступлении на работу и т.д. В этом посте мы разберемся где и как оформляется нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина, сколько стоит эта услуга и есть ли у нее «срок годности».

Что такое нотариальный перевод паспорта и зачем он нужен?

Государственным языком РФ является русский, это значит, что все делопроизводство в стране осуществляется на этом языке. Иностранные документы содержат данные на иных языках, которые напрямую не могут использоваться при оформлении документов, заключении договоров и сделок и т.д. Поэтому такие документы нуждаются в официальном переводе квалифицированного специалиста и заверении нотариусом. Своей печатью и подписью нотариус берет на себя ответственность в подтверждении подлинности документа и правильности его перевода и оформления.

Где делают нотариальный перевод?

Как понятно из названия, нотариальный перевод паспорта включает в себя две процедуры: собственно перевод и нотариальное заверение. Это значит, что в организации должны быть и квалифицированные переводчики, и нотариус. Иногда обе эти специальности соединяет в себе один человек, но это скорее редкость, ведь перевод нужно осуществлять с разных языков.

Как делают нотариальный перевод для подачи на РВП, ВНЖ, гражданство?

На данный момент всеми миграционными вопросами в РФ заведует Управление по вопросам миграции МВД России. Именно оно оказывает услуги по оформлению разрешений на временное проживание, видов на жительство и гражданства. И именно туда чаще всего требуется предоставить нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина.

Для получения РВП, ВНЖ или гражданства требуются предоставить нотариально-заверенный перевод ВСЕХ страниц паспорта. Даже пустых. Переводятся даже таможенные штампы.

Как правило, перевод выглядит следующим образом: копии всех страниц паспорта сшиваются и в конце к ним прикладывается лист от переводчика, на котором он дублирует на русском языке все переведенные записи с указанием страниц. Последний же лист — это заверение нотариуса с печатью и подписью.

ФОТО: viplawyer.ru ФОТО: mkperevod.ru

При подаче документов на РВП, ВНЖ или гражданство, инспектора, как правило, забирают заверенные перевод безвозвратно. Это логично, так как в случае положительного решения (если вам выдадут РВП или ВНЖ) в оригинале вашего паспорта появятся новые отметки, а значит, перевод все равно будет недействителен. Ну а в случае с получением гражданства вам в принципе уже не нужен будет прошлый загранпаспорт.

Говоря о «сроке годности» перевода, то можно отметить одно — перевод будет действительным до тех пор, пока соответствует оригиналу. Если в вашем паспорте появились новые отметки (запись о браке, штамп РВП, новая виза и т.д.) старый перевод становится недействительным.

Ошибки при переводе и что с ними делать

Как и любой другой человек, переводчик может допустить ошибку в работе. Чаще всего эти ошибки касаются не перевода, а написания: пропущена буква, указана не та дата, фамилия переведена не в той транскрипции и т.д. Обидно, если опечатка выявится в моменте, когда вы уже будете протягивать готовый пакет документов инспектору.

Чтобы избежать этого, внимательно проверяйте готовый документ, когда забираете его из бюро. Тщательно сверьте все даты и если найдете ошибку — потребуйте исправить её. Если вы знаете, что с вашим именем или фамилией часто возникают трудности при написании на латинице или кириллице — сообщите об этом переводчику. А лучше — покажите какой-нибудь документ, где фамилия (или имя, или отчество) уже указано на русском.

Что касается ошибок в самом переводе, то их опознать сложно, особенно если вы не знаете языка, на котором выполнена запись (таможенные штампы и визы могут быть выполнены на самых экзотических языках). Здесь остается только положиться на квалификацию переводчика и репутацию организации. Читайте отзывы перед тем как обратиться в ту или иную контору и не доверяйте тем, кто предлагает уж слишком низкую цену по сравнению с остальными.

Цены и сроки

Для большинства переводческих бюро главной услугой, оказываемой чаще всего, является как раз нотариальный перевод паспорта. Цена зависит от языка, с которого предстоит осуществлять перевод, а также от срочности. Обычная скорость предоставления услуги: 1 — 2 дня. Срочный перевод — день в день — оплачивается отдельно.

Средняя цена за перевод в Москве составляет 1000 — 1500 рублей. В северной столице цены чуть дороже — 1500-1800 рублей.

Источник

Перевод паспорта иностранного гражданина образец

АО «Эссен Продакшн АГ»

Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»

ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»

ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»

НП «Футбольный клуб «Волга»

НПО «Правдинский радиозавод»

ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»

ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)

ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»

ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»

Центр инновационного медицинского образования «Садко»

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии