Перевод paul mauriat mamy blue

Текст песни Paul Mauriat — Mamy blue

Оригинальный текст и слова песни Mamy blue:

Oh Mamy Oh mamy mamy blue ….
Ich ging im zorn einst von dir fort
ganz ohne Kuss und AbschiedswordIch drehte mich nicht einmal um — oh Mama
Ich sah das Leben und die Welt — und plotzlich habґ ich festgestellt
Wie sehr mir deine Liebe fehlt — oh mamy
(Ich fuhl mich so allein)

Ref.
Oh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blue (Oh mamy mamy)
Oh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blue
Oh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blueOh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blue
Heut komm ich reuevoll nach haus
Wie fremd und kalt sieht alles aus
Ich rufe und du bist nicht da — oh mamaIch will dich doch noch einmal sehn -Nur du allein kannst mich mich verstehnDoch meine Arme bleiben leer — zu spat — du lacht nie mehr

Oh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blue (Oh mamy mamy)
Oh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blue
Oh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blueOh mamy — oh mamy mamy blue — oh mamy blue

Перевод на русский или английский язык текста песни — Mamy blue исполнителя Paul Mauriat:

О Mamy Oh Mamy MAMY синий ….
Я пошел в гневе, как только от вас
без поцелуя и AbschiedswordIch даже не оборачиваться — о маме
Я видел жизнь и мир — и вдруг я нашел habґ
Сколько ваша любовь ко мне не хватает — о Mamy
(Я чувствую себя так одиноко)

Ссылка
О Mamy — О Mamy Mamy синий — О Mamy синий (О Мами Мами)
О Mamy — О Mamy Mamy синий — О Mamy синий
О Mamy — О Mamy Mamy синий — О Mamy Mamy blueOh — О Mamy Mamy синий — О Mamy синий
Сегодня я пришел в дом с грустью
Как странно и холодно все выглядит
Я называю и вы не там — о mamaIch хочу, чтобы вы еще раз увидеть -Только только вы можете заставить меня понять себя, но мои руки остаются пустыми — слишком поздно — вы никогда не смеется больше,

О Mamy — О Mamy Mamy синий — О Mamy синий (О Мами Мами)
О Mamy — О Mamy Mamy синий — О Mamy синий
О Mamy — О Mamy Mamy синий — О Mamy Mamy blueOh — О Mamy Mamy синий — О Mamy синий

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Mamy blue, просим сообщить об этом в комментариях.

Видеоклип

Источник

Pop Tops — Mamy Blue. Грусть. Песня для мамы

http://www.youtube.com/watch?v=5nnXMHRvvPo (Ivana Spagna)
http://www.youtube.com/watch?v=2oycPNVW5-k (Los Pop Tops — английская версия)
http://www.youtube.com/watch?v=jBOkhzkPM4M (Los Pop Tops – испанская версия)
http://www.youtube.com/watch?v=7vcALMy7YOA (Stories)
http://www.youtube.com/watch?v=g27yY9gnlOc (Paul Mauriat Orchestra)

Александр Булынко
ГРУСТЬ
(Песня для мамы)

Перевод композиции «Mamy Blue»
из репертуара группы «Los Pop Tops»
и многих других исполнителей

Возможно, я твой блудный сын,
Ушедший в двадцать лет один.
С печалью я вернусь в наш дом,
В котором нет тебя…

О, если б мог тебя за руку взять,
«Прости меня!» успел сказать
Смогла бы ты тогда понять…
О, мама. Но нет тебя…

О, мама. О, мама, мама…Грусть,
Какая грусть.
О, мама. О, мама, мама…Грусть,
Какая грусть.

Дом наш на холме грустит.
Осиротел, но всё ещё стоит,
И память детства моего
Живет во мне…

Я в жизни многое видал –
Усталость дней, ночей оскал.
Теперь, когда тебя я потерял,
Грущу – и как мне дальше жить?

О, мама. О, мама, мама…Грусть,
Какая грусть.
О, мама. О, мама, мама…Грусть,
Какая грусть.
Как же ты мне нужна….
О, мама. О, мама, мама…Грусть,
Какая грусть.
О, мама. О, мама, мама…Грусть,
Какая грусть

Los Pop Tops
MAMY BLUE
(Hubert Giraud — Phil Trim)

I may be your forgotten son
Who wandered off at twenty-one.
It’s sad to find myself at home,
And you, you’re not around.

If I could only hold your hand
And say «I’m sorry, yes I am»
I’m sure you’d really understand.
Oh, ma, where are you now?

Oh, mamy, oh,
I need you, mammy.

The house we shared upon the hill
Seems lifeless, but it’s standing still.
And memories of my childhood
Fill my mind.

I’ve been through all the walks of life,
Seen tired days and lonely nights
And now without you by my side
I’m lost. How will I survive?

Oh, mammy, oh, mamy — mammy — blue
Oh, mammy, oh, mammy — mammy — blue
I need you, mammy.
Oh, mammy, oh, mammy — mammy — blue
Oh, mammy, oh, mammy — mammy — blue
(1970-71)
=======================================

«Mamy Blue» («Тоска по маме») – французское написание популярнейшей в 70-е годы прошлого столетия песни Юбера Жиро и Фила Трима (английский текст).
Существуют несколько вариантов написания названия этого произведения («Mommy Blue», «Mummy Blue», «Mammy Blue») и еще больше версий происхождения самой песни.
Наиболее вероятная из них такая.
Композиция (мелодия и основа французского текста) написана в конце 60-х – в начале 70-х годов французским автором Юбером Жиро. Некоторые источники утверждают, что вдохновение по этому поводу пришло к автору в дорожной «пробке».
Юбер Жиро примерно два года пытался заинтересовать хоть кого-то в музыкальном бизнесе этой песней, разослав ее некоторым исполнителям и музыкальным продюсерам. На песню обратил внимание итальянский продюсер, который передал ее для исполнения итальяноязычной демоверсии 16-летней Иване Спанья (Ivana Spagna).
Записью заинтересовались на родине композитора, во Франции. Заказали сразу несколько вариантов исполнения композиции – англо-испанские варианты для мужского вокала Джоэла Дейда (Joel Dayde) и французский вариант с женским вокалом для певицы Николетты (Nicoletta). Последний вариант впервые прозвучал в эфире 15 августа 1971 года.
Но всемирным хитом песня стала все же с англоязычным вариантом в исполнении группы Los Pop Tops.
Позднее композиция была перепета и переиграна великим множеством исполнителей в различных странах. Назову наиболее известные и интересные:
– англоязычное исполнение (Joel Dayde, «Los Pop Tops», Roger Whittaker, Vicky Leandros, Joe Cocker, «Les Humphries Singers», Cherry Laine, Demis Roussos, Ricky Shayne, «Stories»);
– испаноязычное исполнение («Los Pop Tops», Julio Iglesias);
– франкоязычное исполнение (Nicoletta, Dalida, Marie Laforet & Vicky Leandros, Celine Dion, Lara Fabian, Chimene Badi);
– исполнение советскими и российскими артистами (Муслим Магомаев, ВИА «Весёлые ребята», Лайма Вайкуле, Сергей Пенкин, Алеся Маньковская и Вадим Самойлов);
– исполнения на других языках: Ладо Лесковар (на словенском языке), Emil Dimitrov (на болгарском), Радмила Караклаич (на сербско-хорватском), Franky Joe Texier & Joy (на тайском);
– оркестровые, джазовые, фолк и инструментальные версии исполнения (Paul Mauriat Orchestra, James Last, Raymond Lefevre, Nini Rosso, Mirel Manea, The Manzanilla Sound, Golden Gate Quartet, Виктор Зинчук, Jose Merce, Miguel Ramos).

Вот такая обширная «география» у песни, которую первоначально никто не хотел воспринимать. Бывает.

16 декабря 2014
Цикл «Переводы наших самых любимых песен»
=====================================

Источник

Перевод песни Mammy blue (Demis Roussos)

Mammy blue

Печаль

I may be your forgotten son
who wandered off at twenty one
it’s sad to find myself at home
without you

If I could only hold your hand
and say I’m sorry yes I am
I’m sure you really understand
where are you now.

Oh Mamy oh Mamy — Mamy — blue
Oh Mamy — Blue

The house we shared upon the hill
seems lifeless but it’s standing still
and memories of childhood days
fill my mind.

I’ve seen enough of different lights
seen tired days and lonely nights
and now without you by my side
I’m lost how can I survive.

Oh Mamy oh Mamy — Mamy — blue
Oh Mamy — Blue
Oh Mamy oh Mamy — Mamy — blue
Oh Mamy — Blue

Nobody who takes care of me
who loves me who has time for me
the walls look silent at my face
oh Ma so dead is our place.

The sky is dark the wind is rough
and now I know what I have lost
the house is not a home at all
I’m leaving the future seems so small.

Я дом покинул в двадцать лет
и потеряла ты мой след
вернувшись, с грустью я узнал —
тебя уж нет

О, если б только мог я взять
тебя за руку и сказать
«Прости. » — я знаю, сможешь там
меня понять

О, мама. о, мама. как сильна
печаль моя.

Стоит как прежде на холме
наш дом безжизненный во тьме
но память детства до сих пор
живёт во мне

Я всё познал — безликость дней
и одиночество ночей
теперь оставшись без тебя
не знаю, смогу ли выжить я.

О, мама. о, мама. как сильна
печаль моя.
О, мама. о, мама. как сильна
печаль моя.

Никто меня так не любил
не жил мной, не жалея сил
и вот лишь стены на меня
безжизненно глядят

Печальный сумрак всё объял
я понял, что я потерял
ведь отчий кров — не просто дом
и счастья не будет больше в нём

Песню написал Hubert Giraud, первой исполнительницей была Nicoletta, всемирным хит стал в исполнении Los Pop-Tops. В оригинальном варианте, французском, песня называлась Mamy Blue (с одним m в середине), а в переводе Фила Трима на английский второе m стало двойным — Mammy Blue. Los Pop-Tops стала всемирно известна благодаря песне «Mammy Blue» (1971), входившей в десятку хитов многих стран Европы, Японии и Канады, а также вошедшей в США в список Billboard (лучшие сто песен). Их исполнение до сих пор считается классическим. Песня из репертуара Pop Tops, Roger Whittaker, Horace Andy, Demis Roussos, Stories, Julio Iglesias, Vicky Leandros, Celine Dion, Nicoletta, Dalida и многих, многих других.

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Mammy blue
José Mercé: Mammy blue
Lara Fabian: Mamy blue
Nicoletta: Mamy blue
Dalida: Mamy blue

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии