Paul McCartney. Pipes of Peace. Флейты мира
Эквиритмический перевод песни «Pipes of Peace» британского певца Пола Маккартни (Paul McCartney) с альбома «Pipes of Peace» (1983).
С 14 января 1984 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 2 недель.
Единственный сольный сингл Пола Маккартни, возглавивший британский чарт, был выпущен на одноименном альбоме. Маккартни имел 17 синглов No.1 в составе Битлз, “Mull of Kintyre” (http://www.stihi.ru/2010/06/29/5926) с группой Wings и “Ebony and Ivory” (http://www.stihi.ru/2010/07/14/2493) в дуэте со Стиви Уандером (Stevie Wonder). Последний был выпущен на предыдущем альбоме Пола «Tug Of War» («Топор войны» 1982), и название следующего альбома дилогии можно было бы перевести как «Трубки мира», но в песне явно имеются в виду духовые инструменты (это могут быть как флейты, так и волынки). В США песня вышла на обратной стороне сингла «So Bad», который стал хитом, но не добрался до вершины хит-парада. В это время его возглавлял другой сингл с этого альбома «Say Say Say» (http://www.stihi.ru/2013/12/05/1199) в дуэте с Майклом Джексоном (Michael Jackson).
Видео, для которого Маккартни даже постриг волосы, рассказывает о Рождественском перемирии 1914 года между английскими, французскими и немецкими солдатами Первой мировой войны. Пол сыграл немецкого и британского солдатов, обменявшихся фотографиями во время братания.
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=J7ErrZ-ipoE (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=zBZ3I2IZN68 (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=WetGD21aL_E (Работа в студии)
(плеер)
ФЛЕЙТЫ МИРА
(перевод Евгения Соловьева)
Поставлю свечку я любви —
Проблемы с ней уйдут как дым.
Но скоро мы уже увидим,
Что все хотят сложить одно с одним.
Сделать должны
Так, что дети каждой в мире страны,
От рожденья не увидев войны, растут.
Так завершим наш труд.
Спеть помоги (Спеть помоги)
Песни счастья, вместо «жги, детка, жги» (Жги, детка, жги)
Научи мотиву флейт,
Гласящих мир,
Флейт, гласящих мир.
Спеть помоги
Песни счастья, вместо «жги, детка, жги».
Ты обучишь звукам флейт (Звукам флейт),
Гласящих мир?
Флейт, гласящих мир.
Что утвердим? (Что утвердим?)
Человечество сгорит в день один? (В день один?)
Или кем-то будет шар, где сидим спасён?
Единственный ли он? (Как будем мы поступать?)
Дай им понять (Дай им понять)
Что бывают люди, как ты и я (Ты и я)
Научи мотиву флейт (Звукам флейт)
Гласящих мир (Гласящих мир)
Флейт, гласящих мир.
Поставлю свечку я любви —
Проблемы с ней уйдут как дым.
Но скоро мы уже увидим,
Что все хотят сложить одно с одним.
———————————————
PIPES OF PEACE
(Paul McCartney)
I light a candle to our love
In love our problems disappear
But all in all we soon discover
That one and one is all we long to hear
All ’round the world
Little children being born to the world
Got to give them all we can ’til the war is won
Then will the work be done.
Help them to learn (Help them to learn )
Songs of joy instead of burn, baby, burn (Burn, baby burn)
Let us show them how to play
The pipes of peace
Play the pipes of peace
Help me to learn
Songs of joy instead of burn, baby, burn
Won’t you show me how to play (How to play?)
The pipes of peace? (The pipes of peace)
Play the pipes of peace
What do you say? (What do you say?)
Will the human race be run in a day? (In a day?)
Or will someone save this planet we’re playing on?
Is it the only one? (What are we going to do?)
Help them to see (Help them to see )
That the people here are like you and me (You and me)
Let us show them how to play (How to play?)
The pipes of peace? (The pipes of peace)
Play the pipes of peace
I light a candle to our love
In love our problems disappear
But all in all we soon discover
That one and one is all we long to hear
Перевод песни Pipes of peace (Paul McCartney)
Pipes of peace
Трубки мира
I light a candle to our love,
In love our problems disapper.
But all in all we soon discover
That one and one
is all we long to hear.
All ’round the world
Little children being born to the world.
Got to give them all we can
’til the war is won.
Then will the work be done?
Help them to learn
Songs of joy instead of «Burn, baby, burn.»
Let us show them how to play the pipes of peace,
Play the pipes of peace.
Help me to learn
Songs of joy instead of «Burn, baby, burn.»
Won’t you show me to play the pipes of peace?
Play the pipes of peace.
What do you say?
Will the human race be run in a day?
Or will someone save this planet we’re playing on?
Is it the only one?
(What are we going to do?)
Help them to see
That the people here are like you and me.
Let us show them how to play the pipes of peace,
Play the pipes of peace.
Я зажигаю свечу нашей любви.
В любви наши проблемы исчезают.
Но в целом мы вскоре обнаруживаем,
Что один плюс один —
это всё, что мы жаждем услышать.
Во всём мире,
В конце концов, рождаются маленькие дети.
Должно отдать им всё, что возможно,
пока ещё не побеждена война.
Будет ли тогда дело сделанным?
Поможем же им выучить
Песни радости вместо «Сожги, детка, сожги» 1 ,
Давайте научим их играть в трубки мира 2 ,
Играть в трубки мира.
Помоги мне выучить
Песни радости вместо «Сожги, детка, сожги»,
Не научишь ли меня играть в трубки мира?
Играть в трубки мира.
Что скажешь?
Закончится ли человечество в один день?
Или кто-то спасёт эту планету, на которой мы играем?
Является ли она только одной единственной?
(Что мы будем делать?)
Поможем им увидеть,
Что люди здесь такие же, как ты и я.
Давайте научим их играть в трубки мира,
Играть в трубки мира.
Перевод текста песни Paul McCartney — Pipes of peace
Pipes of peace
I light a candle to our love,
In love our problems disapper.
But all in all we soon discover
That one and one
is all we long to hear.
p, blockquote 1,0,1,0,0 —>
All ’round the world
Little children being born to the world.
Got to give them all we can
’til the war is won.
Then will the work be done?
p, blockquote 2,0,0,0,0 —>
Help them to learn
Songs of joy instead of “Burn, baby, burn.”
Let us show them how to play the pipes of peace,
Play the pipes of peace.
p, blockquote 3,1,0,0,0 —>
Help me to learn
Songs of joy instead of “Burn, baby, burn.”
Won’t you show me to play the pipes of peace
Play the pipes of peace.
p, blockquote 4,0,0,1,0 —>
What do you say?
Will the human race be run in a day?
Or will someone save this planet we’re playing on?
Is it the only one?
(What are we going to do?)
p, blockquote 5,0,0,0,0 —> p, blockquote 6,0,0,0,1 —>
Help them to see
That the people here are like you and me.
Let us show them how to play the pipes of peace,
Play the pipes of peace.
Трубки мира
Я зажигаю свечу нашей любви.
В любви наши проблемы исчезают.
Но в целом мы вскоре обнаруживаем,
Что один плюс один —
это всё, что мы жаждем услышать.
p, blockquote 1,0,1,0,0 —>
Во всём мире,
В конце концов, рождаются маленькие дети.
Должно отдать им всё, что возможно,
пока ещё не побеждена война.
Будет ли тогда дело сделанным?
p, blockquote 2,0,0,0,0 —>
Поможем им выучить
Песни радости вместо «Сожги, детка, сожги», 1
Давайте научим их играть в трубки мира, 2
Играть в трубки мира.
p, blockquote 3,1,0,0,0 —>
Помоги мне выучить
Песни радости вместо «Сожги, детка, сожги»,
Не научишь ли меня играть в трубки мира,
Играть в трубки мира.
p, blockquote 4,0,0,1,0 —>
Что скажешь?
Закончится ли человечество в один день?
Или кто-то спасёт эту планету, на которой мы играем?
Является ли она только одной единственной?
(Что мы будем делать?)
p, blockquote 5,0,0,0,0 —> p, blockquote 6,0,0,0,1 —>
Поможем им увидеть,
Что люди здесь такие же, как ты и я.
Давайте научим их играть в трубки мира,
Играть в трубки мира.
1) «Burn, baby, burn» — слоган, приписываемый диск-жокею ритм-энд-блюза 1960-х годов Великолепному Монтегю и связанный с беспорядками Watts riots в Лос-Анджелесе в 1965 году. Он послужил названием для стихотворения поэта Марвина Икс по поводу этих беспорядков и для песен протеста
2) Трубка мира — обычай индейских племён при заключении мира