Перевод песен адриано челентано

Тексты песен Adriano Celentano

Немецкий Hey Stella Итальянский Немецкий
Хорватский Heya Немецкий Английский Hula Hoop Rock Итальянский Немецкий I love you, baby Английский Немецкий I passi che facciamo Итальянский Албанский
Английский #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Голландский
Греческий
Испанский #1 #2
Каталанский
Литовский
Немецкий #1 #2
Польский
Португальский
Румынский #1 #2
Русский #1 #2
Французский
Хорватский
Чешский L’estate è già qua Итальянский Английский #1 #2
Греческий
Испанский #1 #2 #3
Латышский
Немецкий
Польский
Румынский #1 #2
Русский #1 #2
Турецкий
Французский
Хорватский
Японский Si tu travailles, on fait l’amour Французский Английский
Итальянский
Немецкий
Русский Sognando Chernobyl Итальянский
Связано с Adriano Celentano Описание
MinaCelentano исполнитель Mina and Adriano Celentano’s artist page.

Adriano Celentano (Italian pronunciation: [adriˈaːno tʃelenˈtaːno]; born 6 January 1938) is an Italian singer-songwriter, musician, actor and film director. He is dubbed «il Molleggiato» (the flexible one) because of his dancing.

Celentano has released many record albums which have enjoyed enormous commercial and critical success.

He is often credited as the author of both the music and lyrics of his songs, although, according to his wife Claudia Mori, sometimes they were written in collaboration with others. Due to his prolific career and great success, both in Italy and the rest of the world, he is considered one of the pillars of Italian music.

Celentano is also recognized for being particularly perceptive of changes in the music business. He is credited for having introduced Rock’n’Roll to Italy – a genre that had great appeal on young people of that time. As an actor, Celentano has appeared in about 40 films, mostly comedies.

One of Italy’s best-loved artists, Adriano Celentano has been equally successful in film and music. Whether singing Elvis Presley-inspired rock, as he did as a member of the Rock Boys in 1957, or romantic balladry, Celentano found a dedicated market for his music. Reaching the top of the Italian music charts with his debut single «Il Tuo Bacio È Come Un Rock» in 1959, he matched its success with the million-selling «24,000 Baci» (24,000 Kisses) in 1961; «Il Ragazzo Della Via Gluck,» which went on to be translated and re-recorded in 18 languages, in 1966; and «Prisencolinensinainciusol» in 1972.

Celentano’s albums have been similarly embraced. His debut album, Non Mi Dir, reached the top position of Italy’s charts in 1965. His album Soli spent 58 weeks on the charts in 1978-1979. Although he left music for nearly two decades to focus on his career as an actor, Celentano later recaptured the momentum of his early career. His comeback album, Mina + Celentano, was a major hit in 1998 while his second album, Francamente Me Ne Infischio, based on the television-variety show that he agreed to host in 1999, spent several weeks at the top of Italy’s album charts. Esco Di Rado. E Parlo Ancora Meno, the third album since Celentano returned to music, sold more than 600,000 copies before its release.

Celentano continued to balance his music career with his work in Italian cinema. As an actor, he made his theatrical debut in such movies as Dai, Johnny, Dai!, I Ragazzi Del Jukebox, I Frenetici in 1959, and Fellini’s classic La Dolce Vita in 1960. His subsequent screen appearances included roles in such films as The Sin, Rugantino, Give Me Five, Il Bisbetico Domato, and Segni Parsticolari : Bellissimo. Having made his debut as a producer and director with the 1974 film Yuppi Du, Celentano wen on to direct such films as L’Atra Meta Del Cielo and Geppo Il Folle. His first long-term experience with television came in late 1987 when he agreed to host the variety show Fantastico 8.

Источник

Александр Булынко
ПРИЗНАНИЕ

Перевод песни «Confessa»
в исполнении Адриано Челентано

Ты признайся, любовь моя,
В том, что я – не твой единственный.
Скрыла в сердце ты от меня
Всю историю прежней жизни.

Я теперь – не мечта твоя
И любовь настоящая тоже не я.
Я – бальзам с горьковатым вкусом –
Не пытайся испить…

Почему мне чужой ты вдруг стала?
Почему ты быть перестала собой?
Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».

Что случилось вдруг с нашим счастьем,
Там где смех и благодать?
Почему холода и ненастья
Декорацией стали опять.

Я теперь – не мечта твоя
И любовь настоящая тоже не я.
Я – бальзам с горьковатым вкусом –
Не пытайся испить.

Почему мне чужой ты вдруг стала?
Почему ты быть перестала собой?
Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».

А когда наступит вечер,
Как волной мои грёзы смоет
И печаль в моем бедном сердце
Разольется шире, чем море,
Шире, чем море…

Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».

Что случилось вдруг с нашим счастьем,
Там где смех и благодать?
Почему холода и ненастья
Декорацией стали опять.

Я теперь – не мечта твоя
И любовь настоящая тоже не я.
Я – бальзам с горьковатым вкусом –
Не пытайся испить.

Почему ты мне тогда не сказала:
«Кто не любит – не встретит любовь».

Adriano Celentano
CONFESSA
(Gianni Bella – Julio Mogol)

Su confessa amore mio
io non sono piu il solo, l’unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile

Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu

Ma perche tu sei un’altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai

Che ne hai fatto del nostro bene?
E’ diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili

Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu

Ma perche tu sei un’altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai

Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto piu grande del mare
piu grande del mare

Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai

Che ne hai fatto del nostro bene?
E’ diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili

Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu

Ma perche non l’hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai.

Источник

Перевод песен адриано челентано

Confessa (оригинал Adriano Celentano)
Признание (перевод Андрей Демидов из Москвы)

Su confessa amore mio
Ты в любви так и не призналась мне!
io non sono piu il solo, l’unico
Не сказала: «Ты мой единственный».
hai nascosto nel cuore tuo
И в душе твоей похоронена
una storia irrinunciabile
Наша будничная история

Ma perche tu sei un’altra donna
Почему вдруг другой ты стала?
Ma perche tu non sei piu tu
Почему сама не своя?
Ma perche non l’hai detto prima
Отчего не сказать сначала,
Chi non ama non sara amato mai
Что любовь твоя – не для меня!

Che ne hai fatto del nostro bene?
Что ты сделала с нашей жизнею?
E’ diventato un freddo brivido
Стало холодно в мире без тебя.
Le risate, le nostre cene
Помню, весело было вместе нам,
scene ormai irrecuperabili
Но теперь это не вернуть уже!

Ma perche tu sei un’altra donna
Почему вдруг другой ты стала?
Ma perche tu non sei piu tu
Почему сама не своя?
Ma perche tu, tu non l’hai detto prima
От чего не сказать сначала,
Chi non ama non sara amato mai
Что любовь твоя – не для меня!

Quando viene la sera
Когда вечер приходит,
e il ricordo pian piano scompare
Я почти забываю о горе.
la tristezza nel cuore
Только сердце разбито
apre un vuoto piu grande del mare
И пусто, как бескрайнее море,
piu grande del mare
Бескрайнее море.

Ma perche non l’hai detto prima
От чего не сказать сначала,
Chi non ama non sara amato mai
Что любовь твоя – не для меня!

Che ne hai fatto del nostro bene?
Что ты сделала с нашей жизнею?
E’ diventato un freddo brivido
Стало холодно в мире без тебя.
Le risate, le nostre cene
Помню, весело было вместе нам,
scene ormai irrecuperabili
Но теперь это не вернуть уже!

Ma perche non l’hai detto prima
От чего не сказать сначала,
Chi non ama non sara amato mai
Что любовь твоя – не для меня!

Так, признайся, любовь моя,
Что я больше не тот единственный.
В сердце спрятала от меня
Ты историю с горькой истиной.
Не со мною теперь ты в мыслях.
Нет, не меня ты желаешь искренне.
Я как сладость, что с горьким привкусом
На твоем столе.
От чего ты другою стала?
От чего ты теперь не ты?
От чего сразу не сказала,
Что я гость, но не твоей мечты?
Все, что было у нас вчера
Обернулось холодным инеем
Звонкий смех, наши вечера.
Сцены больше невозвратимые.
Не со мною теперь ты мысленно.
Нет, не меня ты любила истинно.
Я лишь горечь со сладким привкусом
На губах твоих.
От чего ты другою стала?

От чего ты теперь не ты?
От чего ты сразу не сказала,
Что я гость, но не твоей мечты?
Когда вечер настанет.
Образ твой постепенно размоет
Грусть, войдёт в мое сердце
Пустотою огромной как море..
Огромней чем море.
Но любовь не для тех, кто любит
От чего мне не сказала ты?
Все, что было у нас вчера
Обернулось холодным инеем
Звонкий смех, наши вечера.
Сцены больше невозвратимые.
Не со мною теперь ты мысленно.
Нет, не меня ты любила истинно.
Я лишь сладость, что с горьким привкусом
На твоем столе.
От чего сразу не сказала,
Что любовь твоя не для меня?

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии