Известные личности и творческие коллективы
От: dana
Опубликовано: Июнь 11, 2019
Флоран Паньи Флоран Паньи — французский певец, автор песен, музыкант и актер
От: Омнитрон
Опубликовано: Март 1, 2019
От: Yota
Опубликовано: Февраль 21, 2019
Певица Майёль Пистоиа (Maëlle Pistoia)
От: Otello
Опубликовано: Ноябрь 17, 2016
Стефания Феррарио «Я модель. А не модель плюс-сайз»
Модели плюс-сайз стремительно завоевывают в мире все большую популярность благодаря своему естественному очарованию и непреодолимому желанию найти способ выразить себя. К тому же все больше людей осознают тот факт, что неестественная худоба манекенщиц — нездоровое явление.
От: Otello
Опубликовано: Август 26, 2015
Группа Скорпионс (Scorpions), история, переводы песен
Scorpions – немецкая рок-группа, которую в 1965 году в Ганновере основал Рудольф Шенкер. Они одна из самых известных и долго существующих рок-групп в мире. Scorpions стали синонимом мелодичного хэви-метала, в также мощных рок-баллад. Состав 1978–1992 годов считается наиболее успешным воплощением группы, в него входят: Клаус Майне (вокал), Рудольф Шенкер (ритм-гитара), Маттиас Ябс (соло-гитара), Фрэнсис Буххольц (бас-гитара) и Герман Раребелл (ударные).
От: Артёменко Алёна
Опубликовано: Июль 23, 2015
Тото Кутуньо
От: Artemenko A.
Опубликовано: Июнь 15, 2015
Аль Бано и Ромина Пауэр, переводы песен, творчество
От: moderator
Опубликовано: Май 19, 2015
Пупо, переводы песен, биография
Биография Пупо родился в Понтичино — районе города Латерина, в провинции Ареццо. Его отец работал почтальоном, мать была домохозяйкой. Оба родителя увлекались пением и исполнением стихов: мама — в разных хорах этого поселка, отец — читал тосканские восьмистишия, дед Санти Гинацци был прозван «поэтом». В 1975 он дебютировал как певец-автор на Baby Records: его первая песня — Ti scriverò («Тебе напишу»).
От: Nikita
Опубликовано: Июнь 9, 2014
Опубликовано: Март 5, 2010
Алиса Гребенщикова
Герой нашего времени
Владимир Конкин вошел в наши дома с экрана в героическом образе Павла Корчагина и окончательно утвердился в народном сознании Володей Шараповым.
Перевод песни Libertà (Al Bano & Romina Power)
Libertà
Свобода
Scende la sera sulle spalle di un uomo che se ne va
oltre la notte, nel suo cuore un segreto si porterà.
Tra case e chiese una donna sta cercando chi non c’è più
e nel tuo nome quanta gente non tornerà.
Libertà,
quanti hai fatto piangere.
Senza te
quanta solitudine.
Fino a che
avrà un senso vivere
io vivrò
per avere te.
Libertà,
quando un coro s’alzerà
canterà
per avere te.
C’è carta bianca sul dolore e sulla pelle degli uomini.
Cresce ogni giorno il cinismo
nei confronti degli umili.
Ma nasce un sole nella notte
e nel cuore dei deboli
e dal silenzio una voce
rinascerà (cercando te)
Libertà,
quanti hai fatto piangere.
Senza te
quanta solitudine.
Fino a che
avrà un senso vivere
io vivrò
per avere te.
Libertà
senza mai più piangere.
Senza te
quanta solitudine.
Fino a che
avrà un senso vivere
io vivrò
per avere te.
Опускается вечер на плечи уходящего человека,
Он унесет в своем сердце тайну за пределы ночи.
Среди домов и церквей женщина ищет того, кого больше нет.
И сколько людей не вернется во имя тебя!
Свобода!
Скольких ты заставила плакать.
Без тебя
Сколько одиночества!
До тех пор,
Пока есть смысл жить,
Я буду жить,
чтобы получить тебя!
Свобода!
Когда поднимется хор голосов,
Он будет петь,
Чтобы получить тебя.
Есть карт-бланш на боль и жизнь людей.
С каждым днем растет цинизм
по отношению к низшим (униженным).
Но рождается солнце в ночи
и в сердцах слабых,
И из молчания прорежется голос,
зовущий тебя тебя!
Свобода!
Скольких ты заставила плакать.
Без тебя
Сколько одиночества!
До тех пор,
Пока есть смысл жить,
Я буду жить,
чтобы получить тебя!
Свобода!
Больше не будет слез!
Без тебя
Сколько одиночества!
До тех пор,
Пока есть смысл жить,
Я буду жить,
чтобы получить тебя!
Перевод песни Sharazan (Al Bano & Romina Power)
Sharazan
Шаразан
Da bambino io sognai
divi eroi e marinai
nella mente avevo già
la mia idea di libertà.
La bambina che era in me
ora è donna insieme a te
stretta tra le braccia tue
la mia idea di libertà.
Sharazan Sharazan
è la voglia di volare
di sognare insieme a te
in modo giusto per amare.
Sharazan Sharazan
paradiso che mi da
sempre la felicità
oh. oh. oh.
Sharazan Sharazan
ali azzure per volare
per scoprire che c’è ancora
un posto giusto per amare.
Sharazan Sharazan
tempo di felicità
sempre estate ci sarà
per noi insieme a Sharazan.
Nel giardino dei miei anni
ho cercato un po’ di sole
ho sognato tanto amore
e l’ho trovato qui con te.
Questo sole amore mio
che non ho inventato io
me lo dai soltanto tu
quando ti stringi un po’ di più.
Sharazan Sharazan
è la voglia di volare
di sognare insieme a te
in modo giusto per amare.
Sharazan Sharazan
paradiso che mi da
sempre la felicità
la troverai a Sharazan
Sharazan Sharazan
ali azzure per volare
per volare verso te
in due, credendo nell’amore.
Sharazan, Sharazan tempo di felicità
sempre estate ci sarà
per noi insieme a Sharazan
В детстве я мечтал
О героях и моряках
В моей голове уже была
Идея свободы
Девочка, которой я была,
Сейчас это женщина рядом с тобой,
В твоих объятиях
Моя идея свободы
Шаразан, Шаразан
Это желание летать,
Мечтать вместе с тобой,
быть открытым для любви.
Шаразан, Шаразан
Рай, который ты мне даешь,
Счастье навсегда
o. o. o.
Шаразан, Шаразан
Голубые крылья, чтобы летать,
Чтобы открывать еще
подходящие места для любви
Шаразан, Шаразан
Время счастья
Здесь всегда будет лето
Для нас двоих в Шаразане
В садах прожитых лет
Я искала немного солнца,
Я мечтала о большой любви
И я нашла её здесь с тобой
Это солнце, моя любовь,
Которое я не выдумал,
его мне даришь только ты,
когда прижимаешься немного сильнее