Перевод песен amedeo minghi

Перевод песни Ed altre storie (Amedeo Minghi)

Ed altre storie

И другие истории…

Vedi,
come difficile da dire,
questo silenzio da chiarire,
serviva tempo però
cercavo chiare parole
che dentro un respiro
arrivassero a te.

Sono
come un disegno non finito,
in mezzo a un mare scolorito
ma sto parlando di me
anche se canto nel mondo
l’amore profondo che sento
per te. per noi.
possibile che siamo ancora noi..
a vivere di cuore questa vita
che sale,
poi cresce e va via..

Ma tu dimmi quello che pensi
nel guardarmi,
che sono scomodo lo so
mi perdo in mille illusioni
spostando i confini
ogni volta più in lа.
E mi stupisco nell’aprire
le tue finestre a tanto sole
mi manca il fiato quando poi
ti devo ancora cantare
in canzoni d’amore quelle
che non ho scritto davvero
su noi su di te su di me.

Vedi,
non era facile da dire,
ma non c’è resa nel mio dare
e non arretro di un po’
non ho mai detto a nessuno
che ho amato qualcuno così come te..
Vorrei frugare dentro al cuore
tuo sul mio a vivere e dividere la vita
non basta, non questa, non più.

Ma ci pensi
lo fai tra sguardi così intensi
che hai gli occhi lucidi lo so
li avevi mentre sognavi
aspettando l’estate per quando verrà.
E della luce del mattino
risplenderemo nel cammino
ed altre storie scriverò
le devo ancora cantare
in canzoni d’amore
che non ho scritto davvero
su noi su di te su di me.

Сhe hai gli occhi lucidi lo so..
ti sto parlando di me..
non ho mai detto a nessuno
che ho amato qualcuno così come te..

Видишь,
не так было просто сказать,
объяснить это молчание,
нужно было время,
чтобы найти правильные слова,
которые бы одним дыханием
могли дойти до тебя.

Я
как незаконченный рисунок
нахожусь посреди бесцветного моря
и говорю о себе
и пою в пространство
огромную любовь, которую чувствую
к тебе… к нам…
Возможно ли, что это еще мы…
живущие сердцем эту жизнь,
которая начинается,
развивается и уходит прочь…

Но скажи мне, что ты думаешь,
когда смотришь на меня.
То, что со мной трудно, я знаю,
я распылен в тысячах иллюзий,
переставляющий границы
каждый раз все дальше.
И меня очаровывает раскрытие
твоих окон яркому солнцу
и мне не хватает дыхания, когда потом
мне нужно для тебя спеть
песни о любви,
которые я так и не написал
о тебе, обо мне.

Видишь,
не так было просто сказать,
мой подарок не требует возврата
и я не отступаю ничуть,
никогда я не говорил никому,
что любил кого-то так, как тебя.
Я хотел бы перевернуть сердце,
твое на мое, чтобы жить и разлучить жизни
нельзя, не эту, никогда более.

И ты об этом задумалась
и пристально глядишь,
у тебя глаза сверкают, я знаю,
когда ты мечтаешь
ожидая приходящее лето.
И в свете утра
мы вновь засверкаем шагая
и другие истории я напишу,
которые должен еще спеть
в песнях о любви,
которые я так и не написал
о тебе, обо мне.

У тебя глаза сверкают, я знаю..
Я тебе говорю о себе…
никогда я не говорил никому,
что любил кого-то так, как тебя…

Источник

Перевод песни Il suono (Amedeo Minghi)

Il suono

Музыка

Allora non lo faccio più
L’amore come poesia
Che sembra quasi che non sai
Io qui chi sono e tu chi sei
La foglia, il frutto, il fiore, il ramo…
Il mare che ripete «T’amo»
E cosa c’è lassù?
Se non è il sole è la luna

Io non lo faccio più.
Ossia, se parlo, ascolta il suono
E sotto sotto tu lo fai
tu l’hai già fatto ma fingevi
di dare un senso pure a me
e la parola si spiegava
ma suono già si incamminava
e si insinuava come se
cercassa il sotto dei vestiti
per stare addosso, addosso a te.
Sai e questo tu lo sai
Hai voglia dire ma
L’amore poi non è
Non è capire.
Sai le cose, io le so
Ma le cose che sappiamo
Sulle quali non ci amiamo
Sono tutte infedeltà
Ai bei discorsi che facciamo
E noi parliamo come se
Parlare fosse amare
Parliamo come se
Ci fosse un senso in noi
E diventiamo l’assurdo
Di due persone al mondo
E se ci siamo noi
E’ il mondo che non c’è

L’amore è come la fine
Sappiamo tutto ossia
Che come in tutte le storie
Già dall’inizio è la fine.
E qui c’è l’ora del tramonto
E qui c’è l’alba, il mezzogiorno
E qui c’è l’acqua che trascorre
E rive e ritme torno torno
Le ho fatte io per te
E’ il suono delle parole
E’ come quando ti tocco
E’ come quando ti spogli
Ti togli l’alba di dosso
E il mezzogiorno del giorno
E il rosso del tramonto
E ascolti suono tra di noi
Il suono tra di noi
Ti togli tutto quanto
E ascolti il suono tra noi
Il suono tra di noi
Ti togli l’orologio
E ascolti il tempo tra noi
Il tempo tra di noi.

Я больше этим не занимаюсь,
любовь сама, как поэзия,
которая делает неизведанными
меня и тебя:
листом, фруктом, цветком, веточкой…
морем, повторяющим: «люблю тебя»
А что наверху?
Если не солнце, то луна.

Я больше этим не занимаюсь,
То есть, если говорю, слышится мелодия
и потихоньку ты ее тоже создаешь,
ты ее уже создала, но притворяешься
и, чтобы я понял,
словами ее объясняешь,
но мелодия уже начала движение
и постепенно как бы
пробирается под одежду,
чтобы быть одетой на тебя.
Знаешь и это знаешь ты,
у тебя есть желание сказать, но
ведь любовь
не понять.
Знаешь, то и я знаю,
мы знаем такие вещи,
которые не любим,
они все лживые:
В милых беседах, которые мы проводим,
и мы разговариваем, как будто
говорить значило бы любить,
мы разговариваем, как будто
был бы какой-то смысл,
и становимся двумя нелепыми
людьми в мире
и если это мы,
то это мир, которого нет.

Источник

Перевод песни Decenni (Amedeo Minghi)

Decenni

Десятилетия

Tradiscono i decenni
saranno gli anni fa
Il tempo li fa belli
questi anni non li avrai
se no li perderai.
Tradiscono i decenni
vedrai che ti vedrai
nel taglio dei capelli,
ahi..quanti ne tagliai
Nel mare ti vedrai

Nel mentre la canzone…
l’estate è bella assai
Nel mentre la canzone…
e tu scontenta stai
prestata agli anni tuoi.
Poi, dopo penserai
quel certo sole dov’è mai?
Negli anni, anni tuoi
che vivi dopo in penombra,
sfogliando foto,
riguardando un film

Questi anni ormai finiti
che non c’è vita più
Ma strampalati miti
e quanti ne vedrai
passare ed andare via.
La storia è lì che sta
in un disegno che guardai
L’estate è bella assai
e la canzone
i minuti della mia vita
tenera con me.

Tradiscono i decenni
decennio che volò.
nell’auto e sulla moto
su quei modelli andò,
stilistico volò..
Faticо a ritornare
ed erano anni miei
decennio che è passato,
sfrecciato, andato via
Questi anni non li avrai

Tradiscono i decenni,
saranno gli anni fa
Il tempo li fa belli
questi anni non li avrai,
se no li perderai.

Летят десятилетия
Стрелою, как года,
Там я был очень счастлив,
И жизнь была легка.
Но я бы все не понял,
Когда б не потерял,
Летят десятилетия
И я мудрее стал.
То время, что минуло
Легко увидеть нам
По стрижкам и прическам,
Меняющихся там

Оно в движении моря,
В мелодиях моих,
а ты ведь недовольна
Приобретением их.
Но ты поймешь, поверь мне,
Что все богатство в них,
В годах, что оживают
Картиной дней былых.

Смотря на все былое
Себя не узнаю,
Но время золотое
Я все равно люблю.
Летят десятилетия
шаблонами, легко,
Вернуть все невозможно,
Стрелой умчалось, но
Мои десятилетия-
Прекрасные года,
Они прошли и значит
Их приобрел и я.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии