Перевод песен amel bent

Перевод песен amel bent

Elle pleure, elle pleure, mais n’est jamais consolee.
Elle meurt, elle meurt, mais personne ne vient l’aider.
Personne ne vient l’aider
Personne ne vient l’aider
Trop jeune, trop pure, pour entendre ces injures.
Pour elle, c’est dur, trop de haine, trop de blessures.

Mais quand elle chante, elle se sent bien, elle se sent guerie.
Tout devient clair, elle se sent jolie.
Alors elle sourit.
Mais quand elle chante, elle donne enfin un sens а sa vie.
Sa tristesse devient melancolie.
Alors elle sourit.

Peut-etre qu’un jour, grandira la petite fille.
La joie, l’amour, viendront changer sa vie
La joie, l’amour, viendront changer sa vie
Si jeune, si pure, le soir elle pense dans son lit.
A un futur, comme un film qu’elle se fait.

Mais quand elle chante, elle se sent bien, elle se sent guerie.
Tout devient clair, elle se sent jolie.
Alors elle sourit.
Mais quand elle chante, elle donne enfin un sens а sa vie.
Sa tristesse devient melancolie.
Alors elle sourit.

Quand elle chante, elle voyage vers d’autres lieux.
Quand elle chante, plus aucune larme dans ses yeux.

Она плачет, она плачет, но ее никогда не утешают.
Она умирает от горя, умирает от горя, но никто не приходит к ней на помощь.
Никто не приходит к ней на помощь
Никто не приходит к ней на помощь
Слишком юна, слишком невинна, чтобы слышать эти оскорбления
Для нее это жестоко,слишком много ненависти, слишком много ран.

Но когда она поет, она чувствует себя прекрасно, чувствует себя исцеленной
Все становится ясным, она чувствует себя милой
Тогда она улыбается.
Но когда она поет, она,наконец, наполняет свою жизнь смыслом,
Ее грусть становится меланхолией,
И тогда она улыбается.

Быть может, однажды маленькая девочка вырастет.
Радость и любовь придут и изменят ее жизнь.
Радость и любовь придут и изменят ее жизнь.
Такая юная, такая невинная, вечерами она размышляет, лежа в постели
О будущем, как о кино, которое она сама создает.

Но когда она поет, она чувствует себя прекрасно, чувствует себя исцеленной
Все становится ясным, она чувствует себя милой
Тогда она улыбается.
Но когда она поет, она,наконец, наполняет свою жизнь смыслом,
Ее грусть становится меланхолией,
И тогда она улыбается.

Когда она поет, она путешествует в другие края,
Когда она поет, в ее глазах больше нет слез.

А можно перевод песни Pardonnez-moi?
слова:
Le pardon commence où s’arrête la rancune
Il prend tout son sens quand il se mêle à l’amertume
Il nécesssite du courage, déchire mais pourtant soulage
Anéantit les outrages, illumine les visages


Pardonnez-moi
Mes faiblesses, mes faux pas
Et mes erreurs, qui n’en fait pas?
Mes silences, mes absences
Ma violence, mon arrogance
Pardonnez-moi mes faux pas
Et mes erreurs, qui n’en fait pas?
Mes silences, mes absences
Ma violence

Quant à la rancune elle ronge
Trouble même les songes
Elle réclame une sentence
Suggère la vengeance
La rancune flirte avec l’injustice
Elle tente d’assassiner les quelques liens qui lui résistent
Prisonnière du passé elle vient hanter les présents

Pourquoi nos coeurs sont endurcis?
Comme si on avait mis l’amour en sursis
Comme si l’on ignorait que le temps chasse
Souvent nous dépasse
Mais qu’est-ce qu’il nous reste?
Quand ceux qui nous ont blessés
Ceux qu’on croit détester sans jamais cesser d’aimer
Un jour disparaissent
Nos regrets, nos remords, nos douleurs et nos larmes
Ne pourront jamais les ranimer

Ma Philosophie (оригинал Amel Bent)

Je n’ai qu’une philosophie
Etre acceptee comme je suis
Malgre tout ce qu’on me dit
Je reste le poing leve
Pour le meilleur comme le pire
Je suis metisse mais pas martyre
J’avance le coeur leger
Mais toujours le poing leve

Lever la tete, bomber le torse
Sans cesse redoubler d’efforts
La vie ne m’en laisse pas le choix
Je suis l’as mais pas le roi
Malgre nos peines, nos differences
Et toutes ces injures incessantes
Moi je leverai le poing
Encore plus haut, encore plus loin

[Refrain:]
Viser la Lune
Ca me fait pas peur
Meme a l’usure
J’y crois encore et en coeur
Des sacrifices
S’il le faut j’en ferai
J’en ai deja fait
Mais toujours le poing leve

Je ne suis pas comme toutes ces filles
Qu’on devisage, qu’on deshabille
Moi j’ai des formes et des rondeurs
Ca sert a rechauffer les coeurs
Fille de quartier populaire
Qui a apprit a etre fier
Bien plus d’amour que de misere
Bien plus de coeur que de pierre

Je n’ai qu’une philosophie
Etre acceptee comme je suis
Avec la force et le sourire
Le poing leve vers l’avenir
Lever la tete, lever le torse
Sans cesse redoubler d’efforts
La vie ne m’en laisse pas le choix
Je suis l’as mais pas le roi

Моя философия (перевод Сергеева Елена из Москвы)

У меня такая философия:
Пусть меня принимают такой, как есть.
Что бы мне ни говорили,
Я остаюсь с поднятым кулаком,
Готовясь к лучшему, как к худшему.
Я метиска, но не мученица,
Я иду по жизни с легким сердцем,
Но всегда с поднятым кулаком.

Поднять голову, грудь вперед,
Беспрестанно множить усилия,
Жизнь не оставляет мне выбора,
Я – туз, но не король.
Несмотря на наши трудности, наши различия
И все эти бесконечные оскорбления,
Я подниму кулак
Еще выше, еще дальше.

[Припев повторяется 3 раза]

Où est l’épaule sur laquelle j’me reposais
La présence chaude que mon corps aimait serrer
Où est passée la voix qui répondait à mes questions
L’autre moitié de moi sans qui j’perdais la raison


Quand le jour me réveille
Et qu’il m’offre encore ses plus beaux éclats
Le vide est le même, tu n’es plus là.
Dans mon demi-sommeil, je respire mais je sais
Que je n’vis pas, plus rien n’est pareil
Quand tu n’es plus là.

Je n’ suis plus sûr de c’ qui nous est arrivés
J’y pense tous les jours j’ai même peur d’accepter
J’ai gardé le meilleur et enterré le reste
Effacé tes erreurs, oublié tes promesses

Quand tu n’es plus là
Quand tu n’es plus là

Где то плечо, к которому я прислонялась
То тепло, что сердце согревало
Где голос тот, что отвечал мне
Моя половина, без тебя нет смысла жить на земле
Когда новый день будит меня
Своим сиянием и красотою
Во мне все та же пустота, ведь нет тебя со мною
И только в мире грез дышу я
И знаю, что никогда не отыщу я
Подобного тебе
Ведь нет тебя со мною
Я уж и не надеюсь на нашу встречу
Но мечтаю о тебе и все тебе прощу
Храню все лучшие воспоминанья
Прощу твои ошибки, забуду обешанья
Когда новый день будит меня
Своим сиянием и красотою
Во мне все та же пустота, ведь нет тебя со мною
И только в мире грез дышу я
И знаю, что никогда не отыщу я
Подобного тебе
Ведь нет тебя со мною
с сайта http://www.sandrinebailly.ru/forum/index.

Источник

Перевод песни Ma philosophie (Amel Bent)

Ma philosophie

Моя философия

Je n’ai qu’une philosophie
Être acceptée comme je suis
Malgré tout ce qu’on me dit
Je reste le poing levé
Pour le meilleur comme le pire
Je suis métisse mais pas martyre
J’avance le cœur léger
Mais toujours le poing levé

Lever la tête, bomber le torse
Sans cesse redoubler d’efforts
La vie ne m’en laisse pas le choix
Je suis l’as qui bat le roi
Malgré nos peines, nos différences
Et toutes ces injures incessantes
Moi je lèverai le poing
Encore plus haut, encore plus loin

Viser la Lune
Ça me fait pas peur
Même a l’usure
J’y crois encore et en cœur
Des sacrifices
S’il le faut j’en ferai
J’en ai déjà fait
Mais toujours le poing lève

Je ne suis pas comme toutes ces filles
Qu’on dévisage, qu’on déshabille
Moi j’ai des formes et des rondeurs
Ça sert a réchauffer les cœurs
Fille d’un quartier populaire
Qui a appris a être fier
Bien plus d’amour que de misère
Bien plus de cœur que de pierre

Je n’ai qu’une philosophie
Être acceptée comme je suis
Avec la force et le sourire
Le poing lève vers l’avenir
Lever la tête, lever le torse
Sans cesse redoubler d’efforts
La vie ne m’en laisse pas le choix
Je suis l’as qui bat le roi

У меня такая философия:
Пусть меня принимают такой, как есть.
Что бы мне ни говорили,
Я остаюсь с поднятым кулаком,
Готовясь к лучшему, как к худшему.
Я метиска, но не мученица,
Я иду по жизни с легким сердцем,
Но всегда с поднятым кулаком.

Поднять голову, грудь вперед,
Беспрестанно множить усилия,
Жизнь не оставляет мне выбора,
Я туз, который бьет короля
Несмотря на наши трудности, наши различия
И все эти бесконечные оскорбления,
Я подниму кулак
Еще выше, еще дальше.

Источник

Перевод песни Demain (Amel Bent)

Demain

Завтра

Demain j’fais quoi quand t’es pas là
Tu peux pas me quitter comme ça
Je n’ai plus rien si t’es pas là
Ou trois fois rien de moi sans toi

Je ne sais pas dire je t’aime ni être celle qui pardonne
Je te dédie ce poème
Si un jour tu m’abandonnes

Je te dirai casse-toi même si j’ai mal
Si je te dis que je ne t’aime plus c’est parce que j’ai mal
Je veux pas ton bonheur
Je veux que t’aies mal comme j’ai mal si tu t’en vas

Demain, demain, demain, demain, demain
Demain, demain, demain, demain, demain, demain

Je dis quoi aux petits si t’es plus là
Qu’elle était plus jolie que moi
Plus rien de nous, plus de nous c’est ça
Tu me connais je ne joue pas

Je ne sais pas dire je t’aime ni être celle qui pardonne
Je te dédie ce poème
Si un jour tu m’abandonnes

Je te dirai casse-toi même si j’ai mal
Si je te dis que je ne t’aime plus c’est parce que j’ai mal
Je veux pas ton bonheur
Je veux que t’aies mal comme j’ai mal si tu t’en vas

Demain, demain, demain, demain, demain
Demain, demain, demain, demain, demain, demain

Je te dirai casse-toi
Si tu me fais mal demain
Je voudrais pas ton bonheur non
Si t’es pas là demain, demain

Je te dirai casse-toi même si j’ai mal
Si je te dis que je ne t’aime plus c’est parce que j’ai mal
Je veux pas ton bonheur
Je veux que t’aies mal comme j’ai mal si tu t’en vas

Demain, demain, demain, demain, demain
Demain, demain, demain, demain, demain, demain

Что я буду делать завтра, когда ты уйдешь?
Ты не можешь бросить меня вот так.
Если ты уйдешь, у меня ничего не останется,
Без тебя я ничто.

Я не умею говорить «люблю» или быть той, кто прощает,
Я посвящаю тебе это стихотворение.
Если когда-нибудь ты бросишь меня.

Я скажу тебе «убирайся», даже если мне будет больно,
Если я скажу, что больше не люблю тебя, это потому, что мне больно,
Я не хочу, чтобы ты был счастлив,
Я хочу, чтобы тебе было больно так же, как и мне, если ты уйдешь

Завтра, завтра, завтра, завтра, завтра,
Завтра, завтра, завтра, завтра, завтра, завтра.

Если ты уйдешь, что я скажу детям?
Что она была красивее меня?
От нас ничего не осталось, это больше не мы,
Ты меня знаешь, я не играю.

Я не умею говорить «люблю» или быть той, кто прощает,
Я посвящаю тебе это стихотворение.
Если когда-нибудь ты бросишь меня.

Я скажу тебе «убирайся», даже если мне будет больно,
Если я скажу, что больше не люблю тебя, это потому, что мне больно,
Я не хочу, чтобы ты был счастлив,
Я хочу, чтобы тебе было больно так же, как и мне, если ты уйдешь

Завтра, завтра, завтра, завтра, завтра,
Завтра, завтра, завтра, завтра, завтра, завтра.

Я скажу тебе «убирайся»,
Если завтра ты причинишь мне боль.
Мне бы не хотелось, чтобы ты был счастлив, нет,
Если завтра ты уйдешь.

Я скажу тебе «убирайся», даже если мне будет больно,
Если я скажу, что больше не люблю тебя, это потому, что мне больно,
Я не хочу, чтобы ты был счастлив,
Я хочу, чтобы тебе было больно так же, как и мне, если ты уйдешь

Завтра, завтра, завтра, завтра, завтра,
Завтра, завтра, завтра, завтра, завтра, завтра.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии