Перевод песни Con te partirò (Andrea Bocelli)
Con te partirò
С тобой уйду
Quando sono solo
Sogno all’orizzonte
E mancan le parole
Sì lo so che non c’è luce
In una stanza quando manca il sole
Se non ci sei tu con me, con me
Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai acceso
Chiudi dentro me
La luce che
Hai incontrato per strada
Con te partirò (Time to say goodbye)
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso sì li vivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono più
Con te io li vivrò (It’s time to say goodbye)
Quando sei lontana
Sogno all’orizzonte
E mancan le parole
E io sì lo so
Che sei con me con me
Tu mia luna tu sei qui con me
Mio sole tu sei qui con me
Con me con me con me
Con te partirò (Time to say goodbye)
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso sì li vivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono più
Con te io li rivivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono più
Con te io li rivivrò
Con te partirò
Io con te
В минуты одиночества
Мечтаю я о горизонте,
И не хватает слов;
И я знаю, света нет в той комнате,
Куда не заглянуло солнце,
Если не со мной ты, не со мной.
Из окна
Покажи всем мое сердце,
Что зажгла ты,
Впусти
В меня тот свет,
Что сияет на улице.
С тобой уйду
В те страны, которые я никогда
Не видел и где не был, с тобой
Теперь я увижу их.
С тобой уплыву
На кораблях по морям,
Которые, я знаю,
Не существуют больше,
С тобой побываю я там.
Когда ты далеко,
Мечтаю я о горизонте,
И не хватает слов;
Да, я знаю,
Ты сейчас со мной, со мной
Луна моя, сейчас со мной,
О, мое солнце, ты сейчас со мной,
Со мной, со мной, со мной.
С тобой уйду
В те страны, которые я никогда
Не видел и где не был, с тобой
Теперь я увижу их.
С тобой уплыву
На кораблях по морям,
Которые, я знаю,
Не существуют больше,
С тобой побываю я там.
С тобой уплыву
На кораблях по морям,
Которые, я знаю,
Не существуют больше,
С тобой побываю я там,
С тобой уйду.
Я с тобой.
Перевод песни Musica è (Andrea Bocelli)
Musica è
Musica è
guardare più lontano e perdersi in se stessi
la luce che rinasce e coglierne i riflessi
su pianure azzurre si aprono
su più su i miei pensieri spaziano
ed io mi accorgo che
che tutto intorno a me, a te
Musica è
la danza regolare di tutti i tuoi respiri su di me
la festa dei tuoi occhi appena mi sorridi
tu e il suono delle labbra tue
tu sempre di più
quell’armonia raggiunta in due
ti ascolterò perché
sei musica per me, per me.
Io sento ancora
le voci della strada dove son nato
mia madre quante volte mi avrà chiamato
ma era più forte il grido di libertà
E sotto il sole
che fulmina i cortili
le corse polverose dei bambini
che di giocare non la smettono più
io sento ancora cantare in dialetto
le ninne nanne di pioggia sul tetto
tutto questo per me
questo dolce arpeggiare
è musica da ricordare
è dentro di me. fa parte di me. cammina con me
è
musica è
l’amico che ti parla
quando ti senti solo
sai che una mano puoi trovarla.
è
musica è
da conservare, da salvare insieme a te
Senti
più siamo in tanti e più in alto sale
un coro in lingua universale
dice che dice che
anche del cielo han bucato la pelle
lo senti
è l’urlo delle stelle
Forse cambierà
nella testa della gente
la mentalità
di chi ascolta ma non sente
prima che il silenzio
scenda su ogni cosa
quel silenzio grande
dopo l’aria esplosa
Perché un mondo senza musica
non si può neanche immaginare
perché ogni cuore anche il più piccolo
è un battito di vita e d’amore
che musica è.
Еще я слышу голоса,
ведущие к истокам.
Моя мать столько раз меня звала,
Но зов свободы был сильней.
И под солнцем
по дворикам пыльный бег детишек,
Которые играют безустанно.
Еще я слышу пение на родном диалекте.
Баю-бай дождя по крыше.
Все это для меня
Эта сладкая игра на арфе
Это музыка воспоминаний
Внутри меня часть меня рядом со мной.
Ты слышишь
Нас так много и мы, как толпа с высоким интеллектом.
Говорим и говорим на всеобщем языке.
Так, что содрогается небо.
Ты это слышишь крик звезд.
Может быть,
когда-нибудь изменится
мышление людей
У тех, кто слушает, но не слышит.
На всех опустится
необъятная тишина,
Пока не разрядится воздух.
Потому что без музыки
в мире нельзя воображать,
Сердца становятся меньше.
Трепет жизни и любви это есть
МУЗЫКА.
Перевод песни Melodramma (Andrea Bocelli)
Melodramma
Мелодрама
Questa mia canzone
Inno dell’amore
Te la canto adesso
Con il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.
Ma limpido è il mattino
tra i campi odor di vino
Io ti sognavo e adesso
Ti vedo ancora lì
Ah, quanta nostalgia
Affresco di collina
Io pìango che pazzia
Fu andarsene poi via.
Questa melodia
Inno dell’amore
Te la canto e sento
Tutto il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.
Ma limpido è il mattino
tra i campi un gran mulino
lì è nato il mio destino
amaro senza te…
amaro senza te.
E questo cuore canta
Un dolce melodramma
È l’inno dell’amor
Che canterò per te
È un melodramma che
Che canto senza te
Моя песня –
Гимн любви,
Я пою еe тебе сейчас,
Испытывая боль
Такая сильная, такая огромная,
Она пронзает моё сердце.
Но я помню чистое утро
Там, в солнечных виноградных полях
Я мечтал о тебе, и сейчас
Я снова вижу тебя там.
О, какая ностальгия
По тем живописным холмам
Я плачу – какое безумие!
Всё потом ушло.
Эта мелодия –
Гимн любви
Я пою ее тебе и чувствую
Всю мою боль.
Такая сильная, такая огромная,
Она пронзает моё сердце
Но я помню чистое утро
В полях, где была большая мельница
Там родилась моя судьба,
Такая горькая без тебя.
Горькая без тебя
И это сердце поёт
Нежную мелодраму,
Это гимн любви,
Который я спою для тебя.
Это мелодрама, которую
Которую я пою без тебя.