Перевод песни Ma jalousie (Bruno Pelletier)
Ma jalousie
Моя ревность
Doucement, je te regarde dormir
Et insouciante tu dois rêver… à qui, à quoi
En cette nuit, le parfum si léger
Des doutes qui me portent à me demander
La place que j’ai
Parfois j’y pense, parfois ça m’élance
Ces images, ces états, ces ébats
Où toi avec qui, et comment…
Ces autres qui m’ennuient ou ceux que j’envie
C’est ma jalousie
Parfois j’y pense, parfois ça m’élance
Ces images, ces états, ces ébats où toi
Avec qui et comment…
Ces autres qui m’ennuient ou ceux que j’envie
C’est ma jalousie
C’est ma jalousie
Mal d’âme, mal d’homme, maldonne
Mâle qui donne
Des mots, des gestes, le temps fait le reste
Parfois j’y pense, parfois ça m’élance
Ces images, ces états, ces ébats où toi
Avec qui et comment…
C’est un mal viscéral qui me rend différent
C’est ma jalousie
C’est ma jalousie
C’est ma jalousie
Тихо я смотрю, как ты спишь
Так беззаботно – должно быть, ты видишь сон
О ком? о чем?
Этой ночью аромат так легок,
Мои сомнения подталкивают к вопросу:
Какое место отведено мне?
Иногда я об этом думаю, иногда я этим терзаюсь,
Эти образы, эти случаи, эти игры…
В которых ты – с кем? как?
Все эти другие, которые мне досаждают,
Которым я завидую –
Это моя ревность.
Мои страхи… законны ли они?
Или им подвержены все, кто стал близок?
Кто страдал ранее – от кого? от чего?
От страха оставить, быть оставленным,
Быть покинутым, испортить всё?
Иногда я об этом думаю, иногда я этим терзаюсь,
Эти образы, эти случаи, эти игры…
В которых ты – с кем? как?
Все эти другие, которые мне досаждают,
Которым я завидую-
Это моя ревность.
Душевная боль, человеческая боль, недоразумение..
Человек бросает
Слова, жесты, время сделает остальное.
Иногда я об этом думаю, иногда я этим терзаюсь,
Эти образы, эти случаи, эти игры…
В которых ты – с кем? как?
Это внутреннее зло,
Которое делает меня совсем другим –
Это моя ревность.
Перевод песни Ordinaire (Bruno Pelletier)
Ordinaire
Обычный
Je suis un gars ben ordinaire
Des fois j’ai plus le goût de rien faire
Je fumerais du pot, je boirais de la bière
Je ferais de la musique avec le gros Pierre
Mais faut que je pense à ma carrière
Je suis un chanteur populaire
Vous voulez que je sois un Dieu
Si vous saviez
Comme je me sens vieux
Je peux plus dormir, j’suis trop nerveux
Quand je chante, ça va un peu mieux
Mais ce métier-là, c’est dangereux
Plus on en donne plus le monde en veut
Quand je serai fini puis dans la rue
Mon gros public je l’aurai plus
C’est là que je me retrouverai tout nu
Le jour où moi, j’en pourrai plus
Y en aura d’autres, plus jeunes, plus fous
Pour faire danser les boogaloos
J’aime mon prochain, j’aime mon public
Tout ce que je veux c’est que ça clique
Je me fous pas mal des critiques
Ce sont des ratés sympathiques
J’suis pas un clown psychédélique
Ma vie à moi c’est la musique
Si je chante c’est pour qu’on m’entende
Quand je crie c’est pour me défendre
J’aimerais bien me faire comprendre
Je voudrais faire le tour de la terre
Avant de mourir et qu’on m’enterre
Voir de quoi le reste du monde a l’air
Autour de moi il y a la guerre
Le peur, la faim et la misère
Je voudrais qu’on soit tous des frères
C’est pour ça qu’on est sur la terre
J’suis pas un chanteur populaire
Je suis rien qu’un gars ben ordinaire
Я простой парень, самый обычный
Иногда мне ничего не хочется делать
Иногда хочется покурить травки, выпить пива
Сыграть что-нибудь в компании Большого Пьера
Но надо думать о карьере
Я вроде как популярный певец
Вы хотите, чтобы я был богом
Но вы даже не представляете,
Каким стариком я себя порой чувствую
Я плохо сплю, часто нервничаю
Когда я пою, становится немного легче
Но такая профессия небезопасна
Чем больше ты себя отдаешь, тем больше от тебя хотят
Когда я в конце концов окажусь на улице
Моя публика обо мне забудет
Именно тогда я буду совершенно раздетым
Однажды, когда уже ничего не смогу
И придут другие, более молодые и безрассудные
Чтобы исполнять веселые танцы
Я люблю своего ближнего, мою дорогую публику
Все, чего бы мне хотелось, сохранить это
Мне плевать на критиков,
Они лишь милые неудачники.
Я ведь не какой-то там клоун
Жизнь для меня — это музыка
Когда я пою, то желаю, чтобы меня услышали
Я кричу, чтобы защититься
Я мечтаю быть понятым
А ещё очень бы хотелось объехать земной шар,
Прежде чем умру и меня похоронят,
Я хочу увидеть, на что похож весь мир
Вокруг меня война,
Страх, голод и нищета
Я бы хотел, чтобы все люди были братьями
Для этого мы и живем на земле
Никакой я не популярный певец
Я всего лишь обычный парень
Перевод песни Mystérieux personnage (Bruno Pelletier)
Mystérieux personnage
Загадочная личность
Mystérieux personnage
On dirait un gitan
Au regad de nuage
Si beau, si menaçant
Mystérieux personnage
On dirait un centaure
Venu du fond des âges
Retrouver un trésor
Mystérieux personnage
Mais qui est-il vraiment
La peur ou le courage
L’ennemi ou l’amant
Ce peut-il que le temps
Ne soit que la frontière
Où dorment les géants
Faits d’or et de poussière
Mystérieux personnage
Mais qui est-il vraiment
La peur ou le courage
L’ennemi ou l’amant
Mina:
Mystérieux personnage
Dracula:
Enfin c’est toi, enfin
Mina:
C’est comme si la follie
Dracula:
C’est toi ma déliverance
Mina:
Dessine ton visage
Dracula:
pour en mettre fin
Dracula:
A cinq siècles d’errance
Mina:
C’est peut-il que les hommes
Dracula:
Ma belle, ma promise
Mina:
Ne soient jamais humains
Dracula:
Enfin c’est toi, enfin
Mina:
Qu’un triste ciel d’automne
Dracula:
Il est temps qui se brise
Mina:
Mis à part sur un chêne
Dracula:
L’anneau de mon destin
Mina:
Mystérieux personnage
Dracula:
Il est temps de prier
Mina:
Mais qui est-il vraiment
Dracula:
Pour l’âme et le salut
Mina:
La peur ou le courage
Dracula:
Du navire égaré
Mina:
L’ennemi ou l’amant
Dracula:
Que je suis devenu
Таинственная личность,
Похоже, он цыган
Взгляд, как туча
Так прекрасен и так грозен.
Таинственная личность,
Похоже, он кентавр,
Который пришел из глубины веков,
Чтобы отыскать сокровище.
Таинственная личность,
Но кто же он на самом деле?
Страх или храбрость,
Враг или возлюбленный?
Возможно ли, чтобы время
Было лишь границей,
Где спят великаны,
Сотворенные из злата и праха?
Таинственная личность,
Но кто же он на самом деле?
Страх или храбрость,
Враг или возлюбленный?