переводы песен из индийских фильмов
Доброго времени суток!
Я думаю многим интересны переводы песен из любимых индийских к/ф, поэтому каждый возможно найдет то, что ищет.
P.S: материал будет пополняться со временем.
понедельник, 30 мая 2011 г.
MEDLEY (к/ф Будешь со мной дружить)
Из Daag, 1973 
mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n 
Что на моем сердце сегодня? Если хочешь, я расскажу.
Из Kal Aaj Aur Kal, 1971 
aap yahaa.n aaye kis li’e 
Почему Вы приехали? 
aap ne bulaa’e is li’e 
Вы позвали меня, вот почему. 
aa’e hai.n to kaam bhii bataa’i’e 
Вы приехали, в чем же Ваша цель? 
na na na pahale zara aap muskaraa’i’e 
нет, нет, нет, сначала улыбнись. 
aap yahaa.n aa’e kis li’e 
Почему Вы приехали?
Из Aah, 1953 
raaja kii aa’egii baaraat ra.ngiilii hogii raat 
В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! 
magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii 
Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! 
raaja kii aa’egii baaraat ra.ngiilii hogii raat 
В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! 
magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii 
Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! 
raaja kii aa’egii baaraat 
свадебная процессия моего любимого придет!
Из Brahmachaari, 1968 
aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par 
На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! 
Achchha 
Правда? 
sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga’ii 
Все знают и все в курсе дела. 
to kya 
И что же? 
aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par 
На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! 
jaa jaa 
О нет! 
sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga’ii 
Все знают и все в курсе дела.
Из Dil Apna Aur Preet Parai, 1960 
ajiib daastaan hai yeh kahaa.n shuruu kahaa.n khatm 
Это странная история, когда она началась, где ее конец? 
ye ma.nzile.n hai.n kaunsii na voh samajh sake na ham 
Что нам уготовлено? Ни он не знает, ни я. 
mubaarake tumhe.n ki tum kisii ke nuur ho ga’e 
Поздравляю, ты нашел чью-то любовь, 
kisii ke itne paas ho ki sabse duur ho ga’e 
Ты так близок к кому-то, что ты стал так далек от меня. 
ajiib daastaan hai yeh 
Это странная история.
Из Andaaz, 1971 
yahaa.n kal kya ho kisne jaana 
Кто знает, что случится здесь завтра? 
zi.ndagii ek safar hai suhaana 
Жизнь – это красивое путишествие. 
yahaa.n kal kya ho kisne jaana 
Кто знает, что случится здесь завтра?
Перевод песен будешь со мной дружить
 

Песни индийского кино
БУДЕШЬ СО МНОЙ ДРУЖИТЬ- переводы песен
ANDEKHI ANJAANI SI
andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii 
Незнакомка, которую я не видел, немного 
странная, немного не в себе 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii 
Незнакомка, которую я не видел, немного 
странная, немного не в себе 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
chorii se chupke chuple baiTHii hai dil me.n chupke 
Потихоньку, постепенно, она поселилась в моем сердце, 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
andekha anjaana sa pagla sa diiwaana sa 
Незнакомец, которого я не видела, немного 
странный, немного не в себе 
jaane voh kaisa hoga re 
Кто знает, какой он? 
andekha anjaana sa pagla sa diiwaana sa 
Незнакомец, которого я не видела, немного 
странный, немного не в себе 
jaane voh kaisa hoga re 
Кто знает, какой он? 
chorii se chupke chupke baiTHa hai dil me.n chupke 
Потихоньку, постепенно он поселился в моем сердце, 
jaane voh kaisa hoga re 
Кто знает, какой он? 
andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii 
Незнакомка, которую я не видел, немного 
странная, немного не в себе 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
mere khyaalo.n me.n na jaane kitnii tasviire.n banne lagii 
Бог знает, сколько раз я представляла его в своих мыслях! 
bas aasmaano.n par do dilo.n kii taqdiire.n banne lagii 
Только на небесах, судьбы двух сердец создаются. 
bin dekhe hai aisii bechainii tauba rabba dekha to jaane kya hoga 
Я так возбуждена, хотя еще не видела его; кто знает, что случится, когда я его увижу! 
sapno.n mei.n aanewaalii nii.nde.n churaanewaalii 
Девушка, что приходит в мои мечты, что украла мой сон, 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
palko.n ke uupar niiche dil ke dhaRkan ke piichhe 
Тот, кто в моих глазах, в моем сердце, в биении моего сердца, 
jaane voh kaisa hoga re 
Кто знает, какой он? 
andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii 
Незнакомка, которую я не видел, немного 
странная, немного не в себе 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
na jaane kya hoga na kya hoga 
Кто знает, что случится, и чего не случится… 
pahalii mulaaqaat me.n 
При первой встрече? 
kaise chupaa’uu.ngii chaa.nd ko mai.n us 
chaa.ndanii raat me.n 
В полнолуние, как мне спрятать луну? 
bas ab to mai.n uska ghuu.nghaT kholuu.nga 
Я подниму ее вуаль, 
chupke se dekhuu.nga kuchh na boluu.nga 
Я буду только смотреть на нее, я ничего не скажу. 
yeh bechainii yeh betaabii 
Это нетерпение, это волнение, 
jaane voh kaisa hoga re 
Кто знает, какой он? 
jisko dekha na barso.n uska dekhuu.nga kal parso.n Девушка, которую я не видел уже годы, я увижу ее завтра, или через день! 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
andekha anjaan sa pagla sa diiwaana sa 
Незнакомец, которого я не видела, немного странный, немного не в себе 
jaane voh kaisa hoga re 
Кто знает, какой он? 
andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii 
Незнакомка, которую я не видел, немного 
странная, немного не в себе 
jaane voh kaisii hogii re 
Кто знает, какая она? 
jaane voh kaisa hoga re. – 3 
Кто знает, какой он? – 3
MUJHSE DOSTI KAROGE
kah do ki tum mere dil me.n rahoge 
Скажи, что ты останешься в моем сердце, 
kah do ki tum mujhse dostii karoge 
Скажи, что ты будешь моим другом. 
kah do ki tum mere dil me.n rahoge 
Скажи, что ты останешься в моем сердце, 
kah do ki tum mujhse dostii karoge 
Скажи, что ты будешь моим другом. 
dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii 
Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. 
kah do ki tum mere dil me.n rahoge 
Скажи, что ты останешься в моем сердце, 
kah do ki tum mujhse dostii karoge 
Скажи, что ты будешь моим другом. 
dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii 
Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. 
ham saathii kitne puraane phir kyo.n hai.n itne anjaane. 
Мы старые друзья, но почему кажется, что мы как будто незнакомцы? 
kya ra.ng laa’e na jaane bachpan ke ye dostaane 
Кто знает, что принесет нам наша дружба детства! 
kab kahaa.n kya khabar ja ruke yeh nazar 
Кто знает, когда мое внимание станет заметно! 
are kya pata kaun hai kiska yahaa.n hamsafar 
Ах, кто знает, чьи души здесь соединились! 
kah do ki tum mere dil me.n rahoge 
Скажи, что ты останешься в моем сердце, 
kah do ki tum mujhse dostii karoge 
Скажи, что ты будешь моим другом. 
dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii 
Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. 
kah do ki tum mere dil me.n rahoge 
Скажи, что ты останешься в моем сердце, 
kah do ki tum mujhse dostii karoge 
Скажи, что ты будешь моим другом. 
tum bhii to ho dost merii tum to mera saath de do. 
Ты ведь мой друг, поддержи меня. 
apnii sahelii ka mere haatho.n me.n tum haath de do 
Положи свою дружескую руку в мою. 
i.ntazaar i.ntazaar aur kya hai yeh pyaar 
Ждать, и еще раз ждать, что еще остается делать в любви? 
jhuuTH hii yeh sahii kah de voh ek baar 
Все это ложь, признай это хоть раз 
lo mai.n ne kahaa tumse dostii karuu.ngii tum bhii kaho mujhse dosti karoge 
Эй, я сказала, я буду твоим другом, так скажи, что и ты будешь мне другом. 
dekhuu.nga sochuu.nga kal parso.n kuchh kahuu.nga 
Посмотрим, я подумаю, а потом дам тебе знать, завтра или послезавтра. 
mai.n ne kahaa tumse dostii karuu.ngii tum bhii kaho mujhse dostii karoge 
Эй, я сказала, я буду твоим другом, так скажи, что и ты будешь мне другом. 
dekhuu.nga sochuu.nga kal parso.n kuchh kahuu.nga 
Посмотрим, я подумаю, а потом дам тебе знать, завтра или послезавтра.
OH MY DARLING
JAANE DIL MEIN
raahii chale na chale chalte hai.n ye raaste 
Идешь ли ты или нет, жизнь все равно движется вперед 
aa’o chalo ruk ga’ii raaste me.n kis vaaste 
Продолжи свой путь, чего ради ты стоишь на дороге? 
mai.n to khaRii huu.n yahii.n yaar mila jab se hai tuu 
Я всегда ждала тебя здесь, с тех пор как встретила тебя, друг мой
naadaan ho jaate hai.n anjaan ho jaate hai.n 
Мы были невинные, мы стали идеалистами. 
ek duusre par chalo qurbaan ho jaate hai.n 
давай будем жертвовать друг для друга всем. 
tuu hai jahaa.n mai.n huu.n vahaa.n mujhko pyaara sab se hai tuu 
Где бы ты не была, я буду там же; ты самое драгоценное, что есть у меня в этом мире.
JAANE DIL MEIN-2(SAD)
is dil par lagte hai.n jo vo zakhm dikhte nahii.n 
Рана, что тревожит мое сердце – невидима. 
apno.n se milte hai.n jo vo dard miTte nahii.n 
Боль, причиненная любимым, никогда не проходит. 
mere paas apne nahii.n bas duur jab se hai tuu 
Когда, ты далеко от меня, я далека и от самой себя, 
bas duur jab se hai tuu 
когда ты далеко.
achchha hai ha.nste hu’e ho jaa’e.n ham tum judaa 
Хорошо, что Я и Ты должны расстаться по среди смеха, 
yeh koii na puuchh le voh hamsafar kaun tha 
Никто не спросит: «Кто был спутником твоей жизни?» 
ab to mujhe yaad nahii.n saath mere kab se hai tuu 
Теперь, я не могу даже вспомнить, как давно ты со мной, 
saath mere kab se hai tuu – 2 
Как давно, ты со мной – 2
SAANWALI SI EK LADKI
saanvaalii sii ek laRkii 
Есть девушка, золотая как пшеница, 
saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii. – 2 
Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… 
dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n 
Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? 
saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii 
Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… 
dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n 
Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? 
saanwaalii sii ek laRkii 
Есть девушка, золотая как пшеница, 
uskii ghanii zulfo.n me.n kiskii taqdiir hai 
Чья-то судьба лежит в локонах ее волос, 
uskii hasiin aa.nkho.n me.n kiskii tasviir hai 
Чье-то изображение спрятано в ее красивых глазах. 
aata nahii.n mujhko yaqiin par kahii.n voh mai.n to nahii.n 
Я не знаю точно, но оно может быть моим, может и нет? 
saanvaalii sii ek laRkii… 
Есть девушка, золотая как пшеница, 
yahaa.n vahaa.n kahaa.n kahaa.n jaane ruktii hai uskii nazar 
Здесь, там, кто знает где она остановит свой взор! 
vaise to mai.n huu.n bekhabar itnii to mujhko khabar 
Я ничего конкретно не знаю: 
koii bhii hai hai voh hai yahii.n 
Кто он, может он здесь; 
par kahii.n voh mai.n to nahii.n 
Может это я, может и нет? 
saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii 
Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… 
dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n 
Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? 
saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii 
Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… 
dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n. 
Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? 
kahii.n voh mai.n to nahii.n 
Может они обо мне, а может и нет?
MEDLEY
Из Daag, 1973 
mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n 
Что на моем сердце сегодня? Если хочешь, я расскажу.
Из Kal Aaj Aur Kal, 1971 
aap yahaa.n aaye kis li’e 
Почему Вы приехали? 
aap ne bulaa’e is li’e 
Вы позвали меня, вот почему. 
aa’e hai.n to kaam bhii bataa’i’e 
Вы приехали, в чем же Ваша цель? 
na na na pahale zara aap muskaraa’i’e 
нет, нет, нет, сначала улыбнись. 
aap yahaa.n aa’e kis li’e 
Почему Вы приехали?
Из Aah, 1953 
raaja kii aa’egii baaraat ra.ngiilii hogii raat 
В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! 
magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii 
Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! 
raaja kii aa’egii baaraat ra.ngiilii hogii raat 
В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! 
magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii 
Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! 
raaja kii aa’egii baaraat 
свадебная процессия моего любимого придет!
Из Brahmachaari, 1968 
aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par 
На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! 
Achchha 
Правда? 
sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga’ii 
Все знают и все в курсе дела. 
to kya 
И что же? 
aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par 
На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! 
jaa jaa 
О нет! 
sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga’ii 
Все знают и все в курсе дела.
Из Dil Apna Aur Preet Parai, 1960 
ajiib daastaan hai yeh kahaa.n shuruu kahaa.n khatm 
Это странная история, когда она началась, где ее конец? 
ye ma.nzile.n hai.n kaunsii na voh samajh sake na ham 
Что нам уготовлено? Ни он не знает, ни я. 
mubaarake tumhe.n ki tum kisii ke nuur ho ga’e 
Поздравляю, ты нашел чью-то любовь, 
kisii ke itne paas ho ki sabse duur ho ga’e 
Ты так близок к кому-то, что ты стал так далек от меня. 
ajiib daastaan hai yeh 
Это странная история.
Из Andaaz, 1971 
yahaa.n kal kya ho kisne jaana 
Кто знает, что случится здесь завтра? 
zi.ndagii ek safar hai suhaana 
Жизнь – это красивое путишествие. 
yahaa.n kal kya ho kisne jaana 
Кто знает, что случится здесь завтра?
Перевод песни I’ll be there for you (Friends)
В исполнении: The Rembrandts.

I’ll be there for you


Я буду рядом с тобой
So no one told you life 
was gonna be this way 
Your job’s a joke, you’re broke, 
your love life’s D.O.A. 
It’s like you’re always stuck in second gear 
When it hasn’t been your day, your week, 
your month,or even your year, but
I’ll be there for you 
(When the rain starts to pour) 
I’ll be there for you 
(Like I’ve been there before) 
I’ll be there for you 
(‘Cause you’re there for me too)
You’re still in bed at ten 
and work began at eight 
You’ve burned your breakfast so far, 
things are going great 
Your mother warned you 
there’d be days like these 
But she didn’t tell when the world 
has brought you down to your knees
I’ll be there for you 
(When the rain starts to pour) 
I’ll be there for you 
(Like I’ve been there before) 
I’ll be there for you 
(‘Cause you’re there for me too)
No one could ever know me, 
no one could ever see me 
Seems you’re the only one who 
knows what it’s like to be me 
Someone to face the day with, 
make it through all the rest with 
Someone I’ll always laugh with 
Even at my worst, I’m best with you 
Yeah!
It’s like you’re always stuck in second gear 
When it hasn’t been your day, your week, 
your month,or even your year, but
I’ll be there for you 
(When the rain starts to pour) 
I’ll be there for you 
(Like I’ve been there before) 
I’ll be there for you 
(‘Cause you’re there for me too) 
Тебе и не сказали, 
что будет жизнь такой 
Работа мрак, ты на мели, 
и личной жизни никакой. 
И твой бюджет давно романс поет. 
И это явно не твой день, не неделя, 
не месяц и даже не год, но.
Я буду рядом с тобой, 
В любую непогоду 
Я буду рядом с тобой, 
Как был и раньше год за годом 
Я буду рядом с тобой, 
Ведь ты тоже рядом со мной.
Проснулась в десять, 
а рабочий день с восьми. 
Твой завтрак подгорел, 
но все как есть прими. 
Мама предупреждала тебя, 
что будут такие дни, 
Что жизнь поставит тебя на колени, 
но она забыла сказать, что.
Я буду рядом с тобой 
В любую непогоду 
Я буду рядом с тобой, 
Как был и раньше год за годом 
Я буду рядом с тобой, 
Ведь ты тоже рядом со мной.
Никто меня не знает, никто не понимает. 
Одна лишь ты поймешь меня – 
это нас спасает. 
С тобой встречать рассветы, 
с тобой забыть про беды. 
С тобой всегда быть рядом – 
прекрасная награда 
Мне!
Средь гонщиков ты словно пешеход 
И это явно не твой день, не неделя, 
не месяц и даже не год, но.
Я буду рядом с тобой, 
В любую непогоду 
Я буду рядом с тобой, 
Как был и раньше год за годом 
Я буду рядом с тобой, 
Ведь ты тоже рядом со мной. 


