Перевод песни Mio fratello (Biagio Antonacci)
В исполнении: Biagio Antonacci, Mario Incudine.
Mio fratello
Мой брат
Mio fratello era forte ribelle e più bello di me
Avevamo una donna in comune e una macchina in tre
Mi faceva conoscere gente che poi malediva
Mi parlava di stati sovrani e di nuove famiglie
Mio fratello rubava le sedie per stare più su
Mi diceva che tanta fortuna sarebbe arrivata
In un piccolo pezzo di terra mio padre pregava
Lo guardava negli occhi e temeva di averlo capito
Salvo l’uomo che bussa alla mia porta
Salvo l’uomo che canta alla finestra
Salvo l’uomo che scrive
Salvo l’uomo che ride
Salvo l’uomo e sarà un giorno di festa
Mai più mai più mai più mai più dolor
Mio fratello un bel giorno è sparito
E non ha ringraziato
C’è mia madre che ancora lo aspetta per l’ora di cena
Lui non era cattivo ma aveva un destino scolpito
Non lo cerco perché se lo trovo lo ammazzo da me
Salvo l’uomo che bussa alla mia porta
Salvo l’uomo che canta alla finestra
Salvo l’uomo che scrive
Salvo l’uomo che ride
Salvo l’uomo e sarà un giorno di festa
Mai più mai più mai più mai più dolor
Tu ça talii a mia pensa a taliari a tia
Lassami campari nuddu mi po’ giudicari
Tu ça talii a mia pensa a taliari a tia
Lassami cantari chista è sulu na canzuni
Calatili tutti li occhi se vi truvati davanti a li specchi
Ca tuttu chiddu ca nun si pò ammucciari
Agghiorna come la luci do suli
Tira la petra cu è senza piccatu
Nun c’è cunnanna nun c’è cunnannatu
Haiu vistu lu munnu vutatu
La pecura zoppa assicuta lu lupu
Salvo l’uomo che bussa alla mia porta
Salvo l’uomo che canta alla finestra
Salvo l’uomo che scrive
Salvo l’uomo che ride
Salvo l’uomo e sarà un giorno di festa
Mai più mai più mai più mai più dolor
Mai più mai più mai più mai più dolor
Мой брат был силён, дерзок и симпатичнее меня.
У нас была общая женщина и на троих одна машина.
Он знакомил меня с людьми, которых сам потом проклинал.
Он рассказывал мне про суверенные государства и новые семьи.
Я спасу человека, который стучит в мою дверь.
Я спасу человека, который поёт в окне.
Я спасу человека, который пишет.
Я спасу человека, который смеётся.
Я спасу человека, и на нашу улицу придёт праздник.
Больше никогда, больше никогда не бывать горю.
В один прекрасный день мой брат исчез
И даже не поблагодарил.
А моя мать ещё ждёт его к ужину.
Он не был злым, но его судьба была предначертана.
Я его не разыскиваю, но попадись он мне, я лично его прикончу.
Я спасу человека, который стучит в мою дверь.
Я спасу человека, который поёт в окне.
Я спасу человека, который пишет.
Я спасу человека, который смеётся.
Я спасу человека, и на нашу улицу придёт праздник.
Больше никогда, больше никогда не бывать горю.
Я спасу человека, который стучит в мою дверь.
Я спасу человека, который поёт в окне.
Я спасу человека, который пишет.
Я спасу человека, который смеётся.
Я спасу человека, и на нашу улицу придёт праздник.
Больше никогда, больше никогда не бывать горю.
Больше никогда, больше никогда не бывать горю.
1) – дословно: «воровал стулья».
2) Перевод строфы с сицилийского диалекта на итальянский язык выглядит так:
Tu che guardi me, pensa a guardare te stesso.
Lasciami vivere, nessuno mi può giudicare.
Tu che guardi me, pensa a guardare te stesso.
Lasciami cantare, questa è solo una canzone.
Abbassate tutti gli occhi se vi trovate davanti agli specchi.
Che tutto quello che non si può nascondere
Brilla come la luce del sole.
Tiri la pietra chi è senza peccato.
Non c’è condanna, non c’è condannato.
Ho visto il mondo sottosopra.
La pecora zoppa insegue il lupo.
Партию, состоящую из скороговорки на сицилийском диалекте, исполняет Mario Incudine.
Перевод песни Vivimi (Biagio Antonacci)
Vivimi
Живи мной
Non ho bisogno
più di niente
Adesso che
Mi illumini
d´amore immenso fuori e dentro
Credimi se puoi
Credimi se vuoi
Credimi e vedrai non finirà mai
Ho desideri scritti in alto che volano
Ogni pensiero
è indipendente dal mio corpo
Credimi se puoi
credimi perché
farei del male solo e ancora a me
Qui grandi spazi e poi noi
Cieli aperti che ormai
Non si chiudono più
C´è bisogno
di vivere da qui
Vivimi senza paura
Che sia una vita o che sia un´ora
Non lasciare libero o disperso
Questo mio spazio
adesso aperto ti prego
Vivimi senza vergogna
Anche se hai tutto il mondo contro
Lascia l´apparenza e prendi il senso
E Ascolta quello che ho qui dentro
Così diventi un grande quadro
che dentro me
Ricopre una parete
bianca un po´ anche stanca
Credimi se puoi
Credimi perché
Farei del male solo e ancora a me
Qui tra le cose che ho
Ho qualcosa di più
Che non ho avuto mai
Hai bisogno di vivermi di più
Vivimi senza paura
Che sia una vita o che sia un´ora
Non lasciare libero o disperso
Questo mio spazio
adesso aperto, ti prego
Vivimi senza vergogna
Anche se hai tutto
il mondo contro
Lascia l´apparenza e prendi il senso
E ascolta quello che ho qui dentro
Hai aperto in me
La fantasia
Le attese i giorni di un´illimitata gioia
Hai preso me
Sei la regia
Mi inquadri e poi
mi sposti in base alla tua idea
Vivimi senza paura
Anche se hai tutto il mondo contro
Lascia l´apparenza e prendi il senso
E ascolta quello che ho qui dentro
Мне больше ничего не нужно,
сейчас ты освещаешь меня
бесконечной любовью
извне и снаружи.
Верь мне, если можешь,
верь мне, если хочешь,
верь мне и увидишь,
что она не закончится никогда
Мои выдуманные желания
летят так высоко,
каждая мысль независима от меня.
Верь мне, если можешь,
верь мне потому что,
я мог бы причинить боль только лишь себе
Здесь большие пространства
и потом мы
открытые небеса, что
больше не закроются,
нужно с этих пор начать жить заново
Живи мной без страха,
словно это одна жизнь или один час
и не отпускать свободу или рассеянность.
Это моё пространство, оно открыто,
молю тебя,
живи мной без стыда,
даже если весь мир против тебя,
брось иллюзию и отдайся чувству,
слушай то, что тут внутри
Так ты становишься большой картиной
во мне,
перекрась белую стену
даже если ты немного устала,
верь мне, если можешь
верь мне, потому что
я мог бы причинить боль только лишь себе
Здесь среди всяких мелочей
у меня есть что-то большее,
чего не было у меня никогда,
тебе нужно жить мной ещё больше
Живи мной без страха
Живи мной без страха,
словно это одна жизнь или один час
и не отпускать свободу или рассеянность.
Это моё пространство, оно открыто,
молю тебя,
живи мной без стыда,
даже если весь мир против тебя,
брось иллюзию и отдайся чувству,
слушай то, что тут внутри
Ты открылась во мне,
фантазия,
ожидания – дни бесконечной радости,
ты поймала меня,
ты – королева,
ты зажала меня в рамки и потом
взяла меня в основу своей идеи
Живи мной без страха,
даже если весь мир против тебя,
брось иллюзию и отдайся чувству,
слушай то, что тут внутри
Перевод песни Quanto tempo e ancora (Biagio Antonacci)
Quanto tempo e ancora
Как долго еще
Non ci credevo, ho detto: «è lei o no?»
Tra tanti amici non ti aspettavo qui
Solita sera e la solita tribù
Tu che mi dici: «stai sempre con i tuoi?»
E ti accompagnava, un emozione forte
E ti accompagnava ancora, la solita canzone
Ma quanto tempo e ancora,
Ti fai sentire dentro
Quanto tempo e ancora,
Rimbalzi tra i miei sensi
Quanto tempo e ancora,
Ti metti proprio al centro
Quanto tempo e ancora,
Mi viene da star male e sento
Che se te ne vai adesso, io potrei morire
Che se te ne vai adesso,
Ancora tu l’amore
Ora tanti amici che sono anche i tuoi
Guardali bene, non cambieranno mai
Saluti e baci, poi, prendi e te ne vai
Si forse è meglio, cosi non mi vedrai
Piangere poi ridere, poi, prenderti un po’ in giro
Fingere davanti a tutti, di aver dimenticato
Ma quanto tempo e ancora,
Ti fai sentire dentro
Quanto tempo e ancora,
Rimbalzi tra i miei sensi
Quanto tempo e ancora,
Ti metti sempre al centro
Quanto tempo e ancora,
Ancora tu l’amore
Ma quanto tempo e ancora,
Ti fai sentire dentro
Quanto tempo e ancora,
Rimbalzi tra i miei sensi
Quanto tempo e ancora,
Ti metti sempre al centro
Quanto tempo e ancora,
Ancora tu l’amore
Я не поверил в это, сказал «Это она, или нет?»
Среди толпы друзей, я не ожидал тебя здесь увидеть.
Обычный вечер, обычные люди,
И ты, говорящая мне: «Ты всё ещё живёшь с родителями?»
А тебя сопровождали сильные эмоции,
А тебя все еще сопровождала все та же песня.
Но сколько времени и как долго ещё
Ты будешь в моём сердце?
Сколько времени ещё
На тебя будут отзываться мои чувства?
Сколько времени ещё ты будешь вставать
Во главе всего?
Но сколько времени и как долго еще
Будет накатывать боль, и я чувствую,
Что если ты сейчас уйдешь, я могу умереть,
Что если ты сейчас уйдешь…
Ты еще… любимая…
Здесь много друзей, они и твои друзья,
Посмотри на них хорошенько, они никогда не изменятся,
Привет и целую! Ты разворачиваешься и уходишь,
Да, наверное, так будет лучше, так ты меня не увидишь.
Плакать, смеяться, немножко шутить над тобой.
Делать вид перед всеми, что все забыл.
Но сколько времени и как долго ещё
Ты будешь в моём сердце?
Сколько времени ещё
На тебя будут отзываться мои чувства?
Сколько времени ещё ты будешь вставать
Во главе всего?
Но сколько времени и как долго ещё ты будешь. любимая.
Но сколько времени и как долго ещё
Ты будешь в моём сердце?
Сколько времени ещё
На тебя будут отзываться мои чувства?
Сколько времени ещё ты будешь вставать
Во главе всего?
Но сколько времени и как долго ещё ты будешь.
Любимая.