Перевод песни Adagio (Il Divo)

Adagio


Адажио
Non so dove trovarti 
Non so come cercarti 
Ma sento una voce che 
Nel vento parla di te 
Quest’anima senza cuore 
Aspetta te 
Adagio
Le notti senza pelle 
I sogni senza stelle 
Immagini del tuo viso 
Che passano all’improvviso 
Mi fanno sperare ancora 
Che ti troverò 
Adagio
Chiudo gli occhi e vedo te 
Trovo il cammino che 
Mi porta via 
Dall’agonia 
Sento battere in me 
Questa musica che 
Ho inventato per te
Se sai come trovarmi 
Se sai dove cercarmi 
Abbracciami con la mente 
Il sole mi sembra spento 
Accendi il tuo nome in cielo 
Dimmi che ci sei 
Quello che vorrei 
Vivere in te
Il sole mi sembra spento 
Abbracciami con la mente 
Smarrita senza di te 
Dimmi che ci sei e ci crederò 
Musica sei 
Adagio 
Я не знаю, где найти тебя 
Я не знаю, как отыскать тебя 
Но я чувствую голос ветра, 
Который говорит о тебе. 
Эта душа без сердца 
Ждет тебя 
Адажио
Ночами без укрытия 
Я мечтаю без звезд 
Я представляю себе твое лицо, 
Которое неожиданно исчезает 
И все еще заставляет меня надеяться, 
Что я встречу тебя 
Адажио
Я закрываю глаза и вижу тебя, 
Нахожу путь, 
Который ведет меня 
Через страдания 
Чувствую, как бьется во мне 
Эта музыка, 
Которую я написал для тебя
Если знаешь, как найти меня, 
Если знаешь, где отыскать меня 
Мысленно обними меня 
Мне кажется, что солнце погасло 
Напиши свое имя в небе 
Скажи мне, кто ты, 
Скажи то, что я хочу 
Жить в тебе.
Мне кажется, что солнце погасло, 
Мысленно обними меня, 
Я пропадаю без тебя. 
Скажи, что ты здесь, и я поверю. 
Ты – музыка, 
Адажио. 
Перевод песни Hola (Il Divo)



Привет
¿Qué tal? (¿Qué tal?) 
Soy yo (Soy yo) 
Me pregunto si querrías 
Encontrarme una vez más 
Para hablar del ayer (del ayer) 
Dicen que el tiempo cura todo 
Pero no sé qué pensar
¿Qué tal? (¿Qué tal?) 
¿Puedes oírme? (¿Puedes oírme?) 
Vivo envuelto en un sueño 
De un pasado más feliz 
Todo era nuevo junto a ti 
He olvidado que sentía 
Antes de llegar el fin 
Hoy la distancia entre los dos 
Es más de mil años luz
Hola desde el más allá 
Te llamo y no sé dónde estás 
Yo no tengo tanto 
Por todo lo que he hecho mal 
Y te llamo y nadie me contesta jamás
Hola desde el más allá 
Al menos lo voy a intentar 
Perdóname si yo te rompí el corazón 
Ya no importa pero 
El tiempo te ha dado a ti la razón
¿Qué tal? (¿Qué tal?) 
¿Cómo has estado? (¿Cómo has estado?) 
Es tan típico de mí 
Querer hablar de mis problemas 
No sé (no sé) 
Si estás bien (si estás bien) 
Solo espero que este tiempo 
Te haya dado cosas buenas 
No es secreto que para los dos 
No hay tiempo más allá
Hola desde el más allá 
Te llamo y no sé dónde estás 
Yo no tengo tanto 
Por todo lo que he hecho mal 
Y te llamo y nadie me contesta jamás
Hola desde el más allá 
Al menos lo voy a intentar 
Perdóname si yo te rompí el corazón 
Ya no importa pero 
El tiempo te ha dado a ti la razón
¿Dónde estás? 
Y hoy te siento tanto 
Por todo lo que he hecho mal 
Y te llamo y nadie me contesta jamás
Hola desde el más allá 
Al menos lo voy a intentar 
Perdóname si yo te rompí el corazón 
Ya no importa pero 
El tiempo te ha dado a ti la razón 
Как дела? (Как дела?) 
Это я (это я). 
Я спрашиваю себя, захочешь ли ты 
Встретиться со мной еще раз, 
Чтобы поговорить о прошлом (о прошлом). 
Говорят, время все лечит. 
Но я не знаю, что думать.
Как дела? (Как дела?) 
Слышишь ли ты меня? (Слышишь ли ты меня?) 
Живу, запутавшись в грезах 
Прошлого, куда более счастливого. 
С тобой все было новым. 
Я забыл, что чувствовал, 
Пока всему не пришел конец. 
Теперь между нами расстояние, 
И оно больше тысячи световых лет.
Привет из другой жизни! 
Зову тебя и не знаю, где ты. 
Я столького лишился 
Из-за тех ошибок, что совершил. 
Зову тебя, и никто мне больше никогда не отвечает.
Привет из другой жизни! 
По крайней мере я попытаюсь. 
Прости меня, если я разбил твое сердце. 
Уже не важно, но 
Время показало, что ты была права.
Как дела? (Как дела?) 
Как ты жила? (Как ты жила?) 
Это так привычно для меня 
Говорить о своих проблемах. 
Не знаю (не знаю), 
В порядке ли ты (в порядке ли ты). 
Просто надеюсь, 
Что у тебя все было хорошо. 
Не секрет, что для нас двоих 
Времени больше нет.
Привет из другой жизни! 
Зову тебя и не знаю, где ты. 
Я столького лишился 
Из-за тех ошибок, что совершил. 
Зову тебя, и никто мне больше никогда не отвечает.
Привет из другой жизни! 
По крайней мере я попытаюсь. 
Прости меня, если я разбил твое сердце. 
Уже не важно, но 
Время показало, что ты была права.
Где ты? 
И сегодня я так жалею, 
Что потерял тебя из-за всех своих ошибок. 
Зову тебя, и никто мне больше никогда не отвечает.
Привет из другой жизни! 
По крайней мере я попытаюсь. 
Прости меня, если я разбил твое сердце. 
Уже не важно, но 
Время показало, что ты была права. 
Перевод песни Héroe (Il Divo)

Héroe


Герой
Como un libro que no sabes el final 
Y te asusta lo que lees 
Así la vida es 
Cuando naces ya te expones al dolor 
Y de a poco y con valor 
Logras crecer
Y como un libro el corazón 
Nos enseña que hay temor 
Que hay fracasos y maldad 
Que hay batallas que ganar
Y en cada página el amor 
Nos convierte en luchador 
Y descubres lo común 
No hay un héroe como tú
Son muy pocos 
Que se arriesguen por amor 
Pero tú tienes la fe 
Y eso lo es todo
No decaigas 
Que vivir es aprender 
Y no hay nada que temer 
Si crees en ti
Y como un libro el corazón 
Nos enseña que hay temor 
Que hay fracasos y maldad 
Que hay batallas que ganar
Y en cada página el amor 
Nos convierte en luchador 
Y descubres lo común 
No hay un héroe como tú
Sólo Dios 
Sabe dónde y cuándo 
La vida nos irá 
Lo has hecho bien 
Sólo con un sueño solo sabrás 
Sabrás como vencer
Y como un libro el corazón 
Nos enseña que hay temor 
Que hay fracasos y maldad 
Que hay batallas que ganar
Y en cada página el amor 
Nos convierte en luchador 
Y descubres lo común 
No hay un héroe como tú 
Как в книге, финала которой ты не знаешь, 
Тебя пугает то, что ты читаешь, 
Так и в жизни, 
Рождаясь, ты уже сталкиваешься с болью, 
И понемногу, мужественно, 
Ты взрослеешь.
И как книга, сердце 
Показывает нам, что есть страх, 
Что бывают неудачи и подлые поступки, 
Битвы, которые надо выиграть.
И на каждой странице любовь 
Нас превращает в борца. 
И ты открываешь истину, общую для всех, — 
Нет героя такого же, как ты.
Их мало, 
Тех, кто рискнул бы собой ради любви. 
Но ты веришь, 
А это всё, что надо.
Не слабей духом, 
Жить — это учиться. 
И нечего бояться, 
Если ты веришь в себя.
И как книга, сердце 
Показывает нам, что есть страх, 
Что бывают неудачи и подлые поступки, 
Битвы, которые надо выиграть.
И на каждой странице любовь 
Нас превращает в борца. 
И ты открываешь истину, общую для всех, — 
Нет героя такого же, как ты.
Только Бог 
Знает когда и куда 
Жизнь нас приведёт. 
Ты сделал это хорошо, 
Только мечтая, ты узнаешь, 
Узнаешь, как победить.
И как книга, сердце 
Показывает нам, что есть страх, 
Что бывают неудачи и подлые поступки, 
Битвы, которые надо выиграть.
И на каждой странице любовь 
Нас превращает в борца. 
И ты открываешь истину, общую для всех, — 
Нет героя такого же, как ты. 




