Биография:
Адила́ Седрая (фр. Adila Sedraïa), наиболее известная как Индила́ (фр. Indila) (род. 26 июня 1984, Париж, Франция) — французская певица и автор песен.
Индила сотрудничает с другими французскими музыкантами, такими как Nessbeal, Rohff, TLF, Soprano и Youssoupha, являясь также зачастую соавторами их композиций, также она является соавтором или специально пишет для таких исполнителей, как Мэтт Покора, Admiral T, DJ Abdel и Axel Tony.
По состоянию на 25 мая 2014, её альбом «Mini World» в течение 12 недель входит в первую тройку во французском хит-параде (из них — 3 недели на первом месте).
Песня «Dernière danse», представленная в декабре 2013 достигла во Франции 2-го места в SNEP. Её последующий сингл «Tourner dans le vide» вошёл во французский Top 10.
Адила Седрая родилась 26 июня 1984 года в Париже (Франция). Певица называет себя «Дитя мира»: в ней течёт индийская, алжирская, камбоджийская, египетская крови. Индила говорит, что ее сценическое имя происходит от ненасытной любви к Индии.
До начала своей певческой карьеры она работала экскурсоводом в Marché international de Rungis[6]. Певица утверждает, что наибольшее влияние на её становление оказало творчество Энрико Масиаса, Майкла Джексона, Исмаэль Ло, Варды Аль-Джазайриии, Латы Мангешкары.
Ее встреча с музыкальным продюсером Skalpovich позволила ей войти в мир рэпа и в конечном итоге она сотрудничала с несколькими французскими рэперами. Индила начала свою музыкальную карьеру примерно в 2009 году, предоставив вокал для «Invitaation» от Vitaa, «Trinité» L’Algérino, «Thug mariage» от Rohff, «Hiro» Soprano и сочиняя J’AI besoin d’y croire, которую исполнила Admiral T. Песня Hiro была результатом ее первого успешного сотрудничества: песня достигла 26-го места в чартах Франции.
В феврале 2014 года Индила выпустила свой первый альбом Mini World, который был спродюсирован компанией Skalp. Помимо Dernière danse, два других сингла с альбома достигли топ-20 в чартах Франции: Tourner dans le vide («Танец в пустоте»), который достиг 13-го места, и S.O.S, который достиг 8-го места. Альбом был самым продаваемым альбомом во Франции, на неделе его дебюта и оставался в топ-10 самых продаваемых альбомов до конца недели 11 октября. Лимитированная CD/DVD версия Mini World была выпущена в ноябре 2014 года с двумя новыми песнями: оркестровые версии Tourner dans le vide и Love story, акустическая версия S.O.S и видеозаписи живых выступлений нескольких треков с альбома. Второй ограниченный выпуск Mini World в феврале 2015 года содержал десять треков из оригинального релиза, две новые песни из первого ограниченного выпуска и еще одну новую песню. Mini World обрел успех как во Франции, где он стал третьим самым продаваемым альбомом 2014 года, так и за пределами страны, где он был бестселлером 2014 года в Польше и Бельгии.
В октябре 2014 года Indila получила музыкальную премию MTV Europe Music Award, как лучшая французская исполнительница 2014 года. Она выиграла премию «Лучший новый альбом года» (за Mini World) на 30-м Victoires de la Musique в феврале 2015 года. Индила был одним из десяти исполнителей, получивших премию European Border Breakers Award в 2015 году.
23 августа 2019 года Индила вернулась со своей новой песней «Parle à ta tête» («поговори с головой»). 14 ноября 2019 года был выпущен музыкальный клип на песню «Parle à ta tête».
Перевод песни Ego (Indila)
We are the war
We are the war
We are the war
We are the war
Plus j’avance et plus je sais
Que t’es là, toi mon ego
Faut que je m’en aile
Je sens que je déraille
Aujourd’hui je t’écris
Je brûle tout c’que tu me dis
Maudit, vomis tout ce qui brille
La guerre s’en suit
On est loin, on est loin du jardin d’Eden
Éternelle réalité
Libéré, libérons-nous de nous-mêmes
Qu’a t-on fait de la vérité?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les haines
Vivre libre, n’affronter que moi
Le seul combat auquel je crois
C’est contre moi, moi, moi, moi, moi
Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
A courir après une ombre
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène
We are the war
The war en nous-même
J’veux voir, j’veux voir
J’veux voir la lumière
Libère-toi
C’est, c’est, c’est, c’est l’ego, l’ego, l’ego, l’ego
On est loin, on est loin du jardin d’Eden
Entre joie et fatalité
Libéré, libérons-nous de nous-mêmes
Pourquoi souffrir lorsqu’on peut s’aimer?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les chaînes
Vivre libre et n’être que soi
Le seul combat auquel je crois
C’est contre moi, moi, moi, moi, moi
Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
A courir après une ombre
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène
We are the war
The war en nous-même
J’veux voir, j’veux voir
J’veux voir la lumière
Libère-toi
C’est, c’est, c’est, c’est l’ego, l’ego, l’ego, l’ego
Мы — война
Мы — война
Мы — война
Мы — война
Чем больше я иду по жизни, тем больше я понимаю,
Что ты здесь, ты мое эго
Я должна улететь
Я чувствую, что я сошла с пути,
Сегодня я пишу тебе
Я сожгла все, что ты мне сказал
Проклинаю и отрицаю всё, что блестит
Война наступает
Мы далеко, мы далеко от Эдемского сада
Вечная реальность,
Освободись, освободимся от самих себя,
Что же мы сделали с правдой?
Сломайте, сломайте, сломайте всю ненависть.
Жить свободно, воевать только с собой
Единственный бой в который я верю
Это бой с собой, собой, собой, собой
Освободи свою душу,
Послушай пение мира
Почему ты проводишь свою жизнь,
Гоняясь за тенью?
Просто бледная копия
Голос, что ведет тебя
И мало-помалу
Забирает твой кислород
Мы — война
Война в нас самих
Я хочу видеть, что я хочу видеть
Я хочу увидеть свет
Освободи себя
Это, это, это, это, это эго, эго, эго, эго
Мы далеко, мы далеко от Эдемского сада
Вечная реальность,
Освободись, освободимся от самих себя,
Что же мы сделали с правдой?
Сломайте, сломайте, сломайте всю ненависть.
Жить свободно, воевать только с собой
Единственный бой в который я верю
Это бой с собой, собой, собой, собой
Освободи свою душу,
Послушай пение мира
Почему ты проводишь свою жизнь,
Гоняясь за тенью?
Прости бледная копия
Голос, что ведет тебя
И мало-помалу
Забирает твой кислород
Мы — война
Война в нас самих
Я хочу видеть, что я хочу видеть
Я хочу увидеть свет
Освободи себя
Перевод песни S.O.S. (Indila)
Крик о помощи
J’ai tout quitté, mais ne m’en veux pas
Fallait que je m’en aille, je n’étais plus moi
Je suis tombée tellement bas
Que plus personne ne me voit
J’ai sombré dans l’anonymat
Combattu le vide et le froid, le froid
J’aimerais revenir, j’n’y arrive pas
J’aimerais revenir
Je suis rien, je suis personne
J’ai toute ma peine comme royaume
Une seule arme m’emprisonne
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entends-tu ma voix qui résonne?
Это крик о помощи,
Я ранена, я повержена!
Слышишь ли ты мою беду, есть здесь кто-нибудь?
Я чувствую, что теряю себя…
Я все бросила, но не сердись на меня,
Мне нужно было уйти, я больше не была собой,
Я так низко пала,
Что никто меня не видит,
Я утонула в забвении,
Сражалась с пустотой и холодом, холодом,
Мне хотелось бы вернуться, но не получается.
Мне хотелось бы вернуться,
Это крик о помощи,
Я ранена, я повержена!
Слышишь ли ты мою беду, есть здесь кто-нибудь?
Я чувствую, что теряю себя…
Тишина убивает, страдание — это закон,
Слышишь ли ты его? Видишь ли ты меня?
Он овладевает тобой и делает из тебя
Тусклый предмет,
Тогда я закричала, подумала о тебе,
Я утопила небо в волнах, волнах.
Все мои сожаления, мою историю
Я начинаю ее сначала.
Это крик о помощи,
Я ранена, я повержена!
Слышишь ли ты мою беду, есть здесь кто-нибудь?
Я чувствую, что теряю себя…
Это крик о помощи,
Я ранена, я повержена!
Слышишь ли ты мою беду, есть здесь кто-нибудь?
Я чувствую, что теряю себя…