Перевод песен joe bonamassa

Перевод песни Royal tea (Joe Bonamassa)

Royal tea

Королевский чай

(Royal tea)
Story about my past and future
(Royal tea)
Had to bow to kiss her
I done give you life
All first class
Let you make your own photographs
Chandeliers and crazy cars
Paid in full with my guitars

(Royal tea)
Wake up in your garden
(Royal tea)
Champagne from the fountain
Bring me back, keep me gone
Reel me in and waste my life all the time
Royal tea

(Royal tea)
And check out your future
(Royal tea)
Gettin’ away with murder
Breaking hearts ’round this town
Making fools of all your clowns
Razor’s edge, my life’s a beam
The likes of which you’ve never seen

(Royal tea)
Wake up in your garden
(Royal tea)
Champagne from the fountain
Bring me back, keep me gone
Reel me in and waste my life all the time
Royal tea

(Royal tea)
Wake up in your garden
(Royal tea)
Champagne from the fountain
Hiding out in your palace
Diamonds dipping from your chalice
The honey’s sweet but the bees will sting
At the door of your reckoning

(Royal tea)
Wake up in your garden
(Royal tea)
Champagne from the fountain
Bring me back, keep me gone
Reel me in and waste my life all the time
Royal tea

(Королевский чай)
История о моём прошлом и будущем.
(Королевский чай)
Приходилось поклониться, чтобы поцеловать её.
Я устроил тебе жизнь,
Всё первого класса,
Дал тебе делать твои собственные фотографии,
Хрустальные люстры и навороченные ягуары.
Заплатил сполна за всё, продав свои гитары.

(Королевский чай)
Просыпаюсь в твоём саду.
(Королевский чай)
Шампанское из фонтана.
Верни меня, держи меня подальше,
Замани меня и растрать всю мою жизнь впустую.
Королевский чай.

(Королевский чай)
И зацени своё будущее:
(Королевский чай)
Тебе всё сходит с рук,
Разбиваешь сердца по всему городу,
Выставляя дураков из всех этих твоих клоунов.
Ходишь по лезвию ножа, моя жизнь — это луч,
Подобного которому ты никогда не видела.

(Королевский чай)
Просыпаюсь в твоём саду.
(Королевский чай)
Шампанское из фонтана.
Верни меня, держи меня подальше,
Замани меня и растрать всю мою жизнь впустую.
Королевский чай.

(Королевский чай)
Просыпаюсь в твоём саду.
(Королевский чай)
Шампанское из фонтана
Прячусь в твоём дворце,
Бриллианты, капающие из твоей чаши.
Сладок мёд, да пчёлы жалят
У двери твоей расплаты.

(Королевский чай)
Просыпаюсь в твоём саду.
(Королевский чай)
Шампанское из фонтана.
Верни меня, держи меня подальше,
Замани меня и растрать всю мою жизнь впустую.
Королевский чай.

Источник

Перевод песни Lookout Man! (Joe Bonamassa)

Lookout Man!

Берегись-Чувак!

(Look out)
(Look out)
(Look out)

Look out, man, I’m coming down the pike
Look out, man, I’m wearing tiger stripes
Look out, man, I’m coming through your wall
Look out, babe, satisfaction ten feet tall

Look out, man, I’m coming from big scene
Look out, man, steak frites and Burgundy
Look out, people, I’m coming from the sun
Look out, people, it’s good for everyone

Oh, berry in the champagne
Messing up my campaign
No shame in the fame game
Cause look out, here I come

Look out, man, I’m trying for the set
Look out, man, something you won’t regret
Look out, people, I’m a force of nature
Look out, people, hеre come signs of The Rapturе

Look out, man, I’m as quick as I am fast
Look out, man, just ask the Caveman
Look out, people, don’t keep me in a cage
Look out, people, the storm’s about to rage

Oh, berry in the champagne
Messing up my campaign
No shame in the fame game
Cause look out, here I come

Look out, man, I’m the one who can’t be beat
Look out, man, I’m the one who won’t repeat
Look out, people, I’m lean, mean, and dazed
Look out, people, I’m the one who won’t be fazed

(Look out)
(Look out)
(Look out)
(Look out)

(Берегись)
(Берегись)
(Берегись)

Берегись, чувак, я лечу как ураган.
Берегись, чувак, на мне тигровый штан.
Берегись, чувак, прохожу сквозь стену.
Берегись, чува, 10 футов джентльмену.

Берегись, чувак, я ни дать не взять рокстар.
Берегись, чувак, стейк-фри, пино-нуар.
Берегись, народ, я посланник Солнца, эх!
Берегись, народ, это хорошо для всех.

О, ягодка в кювье
Обломала тему мне.
Хайпануть не стрёмно, не!
Потому что, эй, народ, встречай меня!

Берегись, чувак, репетирую свой сет.
Берегись, чувак, ты не пожалеешь, нет.
Берегись, народ, я — природная стихия.
Берегись, народ, Восхищенья 1 эйфория.

Берегись, чувак, я быстрее, чем мой бег.
Берегись, чувак, я — Пещерный Человек.
Берегись, народ, не держи меня в неволе.
Берегись, народ, буря грянет в чистом поле.

О, ягодка в кювье
Обломала тему мне.
Хайпануть не стрёмно, не!
Потому что, эй, народ, встречай меня!

Берегись, чувак, я необоримый чел.
Берегись, чувак, повторять не мой удел.
Берегись, народ, я зол, худ и очумел.
Берегись, народ, на х. я всех вертел!

(Берегись)
(Берегись)
(Берегись)
(Берегись)

Источник

Перевод песни Redemption (Joe Bonamassa)

Redemption

Искупление

She took the fire as she was leaving
No forgiveness and no confession
Now I’m sifting through the cold grey ashes
Looking for peace in my redemption

She was my secret and I was a sinner
Had to whisper out confessions
Went to the well and looked in the mirror
Raised a glass to my redemption

How long till I drink from the fountain
Redemption
How high till the top of mountain
How long, how long, am I gone
Beyond redemption

Bullets flying out of nowhere
Reaching out with no exceptions
Now the preacher cries on the TV
Wants my money
And my redemption

How long till I drink from the fountain
Redemption
How high to the top of the mountain
How long, how long, am I gone
Beyond redemption

Save me
Won’t somebody save me?
I’m down in the valley
Tryin’ to rise up
Won’t somebody
Somebody
Save me?

No reservations in an empty promise
A hollow wall with no protection
I have to kneel at the altar
It’s the last chance
For my redemption.

How long till I drink from the fountain
Redemption
How high to the top of the mountain
How long, how long, am I gone
Oh can you hear me calling
(Redemption)
Oh can you hear me calling
(Redemption)
One last chance for my redemption
How long, how long, am I gone
Beyond redemption
Can you hear me calling? (Oh)

Она унесла с собой огонь.
Ни всепрощения, ни исповедания.
Сижу-просеиваю остывшую золу
В поисках умиротворения в своём искуплении.

Она была моим секретом, а я был грешен
И должен был шептать свои признания,
Отправился к колодцу и посмотрелся в зеркало,
Поднял бокал за моё искупление.

Когда же я смогу напиться воды из фонтана?
Искупление
Как долго идти до вершины горы?
Как долго, как долго, неужели я зашёл
За грань, и нет мне искупления?

Пули, летящие из ниоткуда,
Убивают всех без исключения.
Теперь вот проповедник кликушествует по ТВ —
Хочет моих денег
И моего искупления.

Когда же я смогу напиться воды из фонтана?
Искупление
Как долго идти до вершины горы?
Как долго, как долго, неужели я зашёл
За грань, и нет мне искупления?

Спаси меня!
Неужели никто не спасёт меня?
Я в глубокой расселине,
Пытаюсь выбраться наверх,
Неужели никто,
Никто
Не спасёт меня?

Никаких оговорок в пустом обещании,
Картонная стена, и нет защиты.
Мне нужно преклонить колени пред алтарём —
Это последний шанс
На моё искупление.

Когда же я смогу напиться воды из фонтана?
Искупление
Как долго идти до вершины горы?
Как долго, как долго, неужели я пропал?
О, услышь меня!
(Искупление)
О, услышь меня
(Искупление)
Последний шанс на моё искупление.
Как долго, как долго, неужели я зашёл
За грань, и нет мне искупления?
Услышь меня! (О).

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии