Слушать онлайн альбом «Le roi soleil (Disc 2)» (Le roi soleil)
Le roi soleil (Disc 2)
Le roi soleil
Нравится этот альбом?
Поделись любимой музыкой с друзьями!
Repartir
Снова идти
Là où toute une vie s’achève,
Un nouveau défi se lève,
Même un amour qui meurt peut renaître
Pour un autre départ
Pour un autre peut-être
Qui sait son parcours d’avance
Sans craindre un seul jour d’errance
On se raccroche à des certitudes
Malgré les absences
Malgré ses blessures
Repartir.
Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses qu’on défend
Repartir.
Sans faiblir
Reprendre son élan
Pour n’en jamais finir
De repartir
La où chaque histoire nous laisse
Un nouvel espoir se dresse
On reprend les flambeaux qu’on nous prête
Puisque tout nous lâche
Puisque rien ne s’arrête
Repartir.
Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses qu’on défend
Repartir.
Sans faiblir
Reprendre son élan
Pour n’en jamais finir
De repartir.
De repartir.
De repartir.
Там, где заканчивается жизнь,
Начинаются новые испытания,
Даже умирающая любовь может возродиться
Ради иного начала,
Ради иного «возможно»
Кто может предсказать свой путь заранее,
Без страха однажды заблудиться?
Мы цепляемся за свою уверенность,
Вопреки потерям,
Вопреки своим ранам
Снова идти.
Во что бы то ни стало
К тому, что вас ожидает,
К обещаниям, которые выполняем
Снова идти.
Не позволяя себе слабости
Собраться с силами,
Чтобы никогда не перестать
Идти дальше
Там, где для нас кончается каждая история,
Появляется новая надежда,
Мы поднимаем факелы, которые нам даны
Потому что все проходит,
Потому что ничего не останавливается
Снова идти.
Во что бы то ни стало
К тому, что вас ожидает,
К обещаниям, которые выполняем
Снова идти.
Не позволяя себе слабости
Собраться с силами,
Чтобы никогда не перестать
Идти дальше.
Снова идти.
Снова идти.
Перевод песни La vie passe (Le roi soleil)
La vie passe
Жизнь проходит
Je vois défiler des visages
Je vois passer des regrets
Autant de rêves qui sont des passages
Que j’ai laissé en marge quand j’aurais du rêver
J’ai vu disparaître des mirages
Qui ne reviendront jamais
J’ai vu encore tellement de voyages
Finir par faire naufrage
Alors qu’ils commençaient
La vie passe
Et je n’ai rien vu passer
La vie passe
Je n’ai fait que l’emprunter
Le temps passe
Je n’ai pas su l’arrêter
Et j’ai simplement oublié d’aimer
J’ai résisté à bien des langages
Que j’aurais du parler
Et est-ce encore faire preuves de courage
Que de marquer des pages
sans être satisfait
La vie passe
Et je n’ai rien vu passer
La vie passe
Je n’ai fait que l’emprunter
Le temps passe
Je n’ai pas su l’arrêter
Et j’ai simplement oublié d’aimer
Je ne veux pas croire sans douter
Je ne veux pas croire que la route est fermée
Une fois pour toute fermée
Je veux entrevoir où aller
Me donner le droit que l’homme
peut se donner
De tout abandonner
Quand la vie passe
Le temps presse
La vie passe
Et je n’ai rien vu passer
Tous s’effacent
La vie passe
Et je veux la voir passer
La vie passe
Je veux te voir l’emprunter
Le temps presse
Tu auras su l’arrêter
Le temps cesse
Et j’aurais au moins aimé
La vie passe
Et elle pourra bien passer
La vie passe
Et je voudrais la passer avec toi
Я вижу, как лица сменяют друг друга.
Я вижу, как уходят сожаления.
Все мечты я оставил за бортом,
И прошло то время, когда я столько мечтал.
Я видела, как исчезли миражи,
Которые никогда не вернутся.
Еще я видела много путешествий,
Которые закончились кораблекрушением,
Едва начавшись
Жизнь проходит,
А я этого не видел.
Жизнь проходит,
А я только и делал, что брал у нее в долг.
Время идет,
Я не сумел его остановить.
И я просто забыл, что значит любить.
Я не поддался тем речам,
Которые говорил.
Но говорит ли это о мужестве?
Отмечать страницы жизни,
Не получая удовлетворения.
Жизнь проходит,
А я этого не видела.
Жизнь проходит,
А я только и делала, что брала у нее в долг.
Время идет,
Я не сумела его остановить.
И я просто забыла, что значит любить.
Я не хочу верить, сомневаясь.
Я не хочу думать, что путь закрыт,
Раз и навсегда закрыт.
Я хочу предугадать свой путь
И обрести право,
Которое есть у любого человека,
Право все оставить.
Жизнь проходит,
Время торопит.
Жизнь проходит.
А я ничего не видел(а).
Все исчезает.
Жизнь проходит.
И я хочу видеть, как она проходит
Жизнь проходит.
Я хочу взять у нее в долг возможность видеть тебя.
Время торопит.
Ты сможешь его остановить.
Время прекращает свой ход.
Но, по крайней мере, я любила.
Жизнь проходит.
И она может пройти
Жизнь проходит.
И я хотела бы провести ее с тобой.
Перевод песни Repartir (Le roi soleil)
Repartir
Снова идти
Là où toute une vie s’achève,
Un nouveau défi se lève,
Même un amour qui meurt peut renaître
Pour un autre départ
Pour un autre peut-être
Qui sait son parcours d’avance
Sans craindre un seul jour d’errance
On se raccroche à des certitudes
Malgré les absences
Malgré ses blessures
Repartir.
Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses qu’on défend
Repartir.
Sans faiblir
Reprendre son élan
Pour n’en jamais finir
De repartir
La où chaque histoire nous laisse
Un nouvel espoir se dresse
On reprend les flambeaux qu’on nous prête
Puisque tout nous lâche
Puisque rien ne s’arrête
Repartir.
Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses qu’on défend
Repartir.
Sans faiblir
Reprendre son élan
Pour n’en jamais finir
De repartir.
De repartir.
De repartir.
Там, где заканчивается жизнь,
Начинаются новые испытания,
Даже умирающая любовь может возродиться
Ради иного начала,
Ради иного «возможно»
Кто может предсказать свой путь заранее,
Без страха однажды заблудиться?
Мы цепляемся за свою уверенность,
Вопреки потерям,
Вопреки своим ранам
Снова идти.
Во что бы то ни стало
К тому, что вас ожидает,
К обещаниям, которые выполняем
Снова идти.
Не позволяя себе слабости
Собраться с силами,
Чтобы никогда не перестать
Идти дальше
Там, где для нас кончается каждая история,
Появляется новая надежда,
Мы поднимаем факелы, которые нам даны
Потому что все проходит,
Потому что ничего не останавливается
Снова идти.
Во что бы то ни стало
К тому, что вас ожидает,
К обещаниям, которые выполняем
Снова идти.
Не позволяя себе слабости
Собраться с силами,
Чтобы никогда не перестать
Идти дальше.
Снова идти.
Снова идти.