Перевод песен леонарда коэна

Леонард Коэн. Я твой мужчина. переводы песен

Родился 21 сентября 1934 в Монреале, Канада. Фигура Леонарда Коэна в мире современной музыки стоит совершенно отдельно. У него много подражателей и еще больше тех, на кого его творчество оказало влияние, но его песни не поддаются какому-либо однозначному жанровому определению. И сама биография Коэна нетипична для популярного музыканта.

К тому моменту, как в конце 1967 появилась первая его пластинка Песни Леонарда Коэна (Songs of Leonard Cohen), 33-летний Коэн имел достаточно высокую репутация поэта и писателя. В 1956 вышла его первая книга стихов Давай сравним мифологии (Let Us Compare Mythologies), а затем сборники Солонка земли (The Spice Box of Eearth), Цветы для Гитлера (Flowers for Hitler) и два романа Любимая игра (The Favorite Game) и Прекрасные неудачники (Beautiful Losers) (в 2001–2002 эти сборники были изданы на русском языке). Эти произведения стали известны не только в Канаде, но и в американской интеллектуальной и контркультурной среде.

В середине 1960-х Коэн приходит к выводу, что писательство не гарантирует ему достаточно обеспеченной жизни, и он решает стать «кантри-певцом». Он переезжает из Монреаля, но не в Нэшвилл, столицу «кантри», а в Нью-Йорк, где знакомится с некоторыми деятелями новой американской музыкальной сцены, в том числе с фолк-певицей Джуди Коллинз, которая включает в свой альбом 1966 года две его песни, вскоре ставшие знаменитыми, Сюзанну (Suzanne) и Рэгтайм генеральной репетиции (Dress Rehearsal Rag).

Первую пластинка Коэна продюссировал Джон Хэммонд, работавший ранее с Билли Холидей и Бобом Диланом, и она приносит ему огромную популярность. Ее звучание получилось вполне в жанре распространенного в те годы фолк-рока, но содержание было довольно необычным. Это были песни в большинстве своем печального или элегического настроения, глубокие и пронзительные, очень личные. Тексты были необычайно поэтически насыщены, а мелодии красивы.

Следующий диск вышел в 1969 и назывался Песни из комнаты (Songs from a Room). Его звучание точно отражало внутреннее состояние исполнителя на тот период времени, которое он сам определял как «очень неуверенное». Но тем не менее, эта пластинка подтвердила репутацию Коэна как интересного и необычного поэта, композитора и певца. Он гастролирует по США, Канаде и Европе в сопровождении группы, которую называет своей «Армией».

Третий альбом, Песни любви и ненависти (Songs of Love and Hate, 1971), стал свидетельством ухода Коэна из области фолк-рока в сторону абсолютно индивидуальной манеры, которую иначе, как «песнями Леонарда Коэна» назвать нельзя. Настроения меланхолии и грусти усиливаются до мрачности, в некоторых песнях Коэн поет весьма агрессивно. Это очень глубокий и зрелый альбом.

Занимаясь музыкой, Коэн не прекращает работать над поэтическими сборниками. Выходят его книги Паразиты небес (Parasites of Heaven), Избранное 1956–68 гг. (Selected Poems 1956–68), и Энергия рабов (Energy of Slaves). В 1972 выходит концертный альбом Песни живьем (Live Songs).

В 1974 появляется пластинка Новая кожа для старой церемонии (New Skin for Old Ceremony). Тихие песни соседствуют на ней со взрывами резкости и отчаяния. «Горечь… разочарование…», – такими словами описывал сам автор содержание своих произведений.

Для работы над следующим альбомом Коэн приглашает продюсера Генри Леви, чтобы больше не терять контроля над звучанием своей музыки и с его помощью записывает альбом Недавние песни (Recent Songs), вышедший в 1979. По признанию певца, это любимая его пластинка. Ее атмосфера скорее меланхолична, чем печальна, и тем более в ней нет мрачности некоторых предыдущих альбомов. Следом за Недавними песнями выходит концертный альбом Полевой командир Коэн (Field Commander Cohen), и Леонард на долгое время отходит от музыкальной деятельности.

Он углубляется в дзен-буддизм, под наставничеством учителя Роши, работает над книгами стихов. Только в 1984 появляется его новая пластинка Различные положения (Various Positions). «Мне всегда хотелось соединить это ближневосточное или восточно-европейское звучание с возможностями джазовой или рок-н-рольной ритм-секции», – говорил Коэн. Это во многом объясняет популярность песен Леонарда Коэна в России.

В 1988 появляется диск Я – твой мужчина (I’m your Man), где окончательно утверждается фирменный стиль Коэна, его знаменитый голос звучит низким вкрадчивым тембром.

В 1980-х Коэн проявляет себя в некоторых неожиданных для его слушателей областях: снимает по собственному сценарию короткометражный фильм Я – отель (I am the Hotel), эпизодически принимает участие в сериале Полиция Майями-Бич: отдел нравов (под таким названием сериал шел в Российском прокате) (Miami Vice), продолжая также выпускать собственные книги. В начале 1980-х выходит Книга милосердия (Book of Mercy), а в начале 1990-х – Музыка Незнакомца (Stranger Music), в которую вошли тексты многих песен.

В 1992 выходит альбом Будущее (The Future), который стал очень популярным. Песни этого диска часто звучат по радио, включаются в звуковые дорожки к фильмам (например, Прирожденные убийцы (Natural Born Killers) Оливера Стоуна). В песнях этого альбома Коэн сосредотачивается на теме, которая занимала его всегда, но только теперь он выводит ее на первый план. Это тема грядущей катастрофы, Апокалипсиса, который жители Земли готовят сами для себя своей порочной, бессмысленной и жестокой жизнью.

После турне с презентацией этого альбома, Коэн, который приближается к своему 60-летию, снова на долгое время оставляет музыку и удаляется в дзэнский монастырь на Маунт Болди (Южная Калифорния), к своему учителю Роши.

Но он не прекращает работать над стихами и текстами для песен. Там, в спокойной обстановке, рождается его альбом Десять новых песен (Ten New Songs, 2001). Это самый мягкий и спокойный диск Леонарда Коэна. Интересно, что музыка к песням альбома написана не им, а его давней приятельницей Шарон Робинсон, которая уже сотрудничала с Коэном на нескольких последних дисках в качестве бэк-вокалистки и соавтора. Робинсон же исполнила в этом альбоме все женские вокальные партии. Поэтому, по словам Коэна, этот альбом можно расценивать как дуэт. Коэн еще раз продемонстрировал, что он по-прежнему удивительный автор и исполнитель, несмотря на монашеское уединение.

Композиции Леонарда Коэна исполняло и исполняет огромное количество различных певцов. Многие знаменитые музыканты дважды собирались вместе, чтобы выразить признательность Леонарду Коэну в виде диска-«трибьюта» (дань уважения и памяти), на котором они представили его композиции в своем исполнении. Один такой альбом Я твой поклонник (I’m your Fan) вышел в 1991. Он объединил многих известных музыкантов «независимого рока»: Ника Кейва (Nick Cave), Джона Кейла (John Cale), Пиксиз (Pixies) и других, а в 1995 дань уважения Коэну отдали и поп-музыканты: в альбоме Башня Песни (Tower of Song) были представлены коэновские песни в исполнении Стинга (Sting), Боно (Bono), Элтона Джона (Elton John), Билли Джоела (Billy Joel) и многих других.

Интересные факты: Песня «Everybody Knows» вошла в саундтрек к фильму «Pump Up The Volume»(Врубай на полную катушку). После премьеры фильма Леонардом Коэном заинтересовались широкие массы населения.
Материал взят: http://u.to/9CYeFA

Любовника захочешь,
Будет всё, о чём попросишь.
Но если ты другой любви захочешь,
Меня ты не увидишь.
Друг будет нужен, тебе я руку протяну.
А будешь в гневе, можешь оттолкнуть.
Иди сюда,
Я твой мужчина.

Захочешь ты боксёра,
На ринг ступлю я для тебя.
А если ты захочешь доктора,
Я проверю всю тебя.
Водитель будет нужен, в кабину полезай.
Со мною прокатиться ты захочешь,
Конечно можешь, так и знай.
Я твой мужчина.

Ах, такая яркая луна.
А цепь моя тесна.
И зверь не хочет спать.
Сейчас исполню все обещанья,
Я не могу себя сдержать.
Ах, мужчина только на коленях
Может женщину вернуть.
Я буду ползать на коленях,
К твоим ногам прильну.
И буду выть о красоте твоей,
Как собака на жаре.
Цепляться за сердце твоё я буду,
На простыне твоей порвусь.
Но попрошу, пожалуйста.
Я твой мужчина.

А если ты заснёшь
На миг в дороге,
На чеку я буду за тебя.
Одной остаться ты захочешь,
Я исчезну для тебя.
Отец ли будет нужен твоему дитю
Или пройтись по бережку
Со мной немного-
Я твой мужчина.

Любовника захочешь,
Будет всё, о чём попросишь.
Но если ты другой любви захочешь,
Меня ты не увидишь.

Ссылки для прослушивания КОПИРУЙТЕ И ВСТАВЛЯЙТЕ В БРАУЗЕР:

http://www.youtube.com/watch?v=YuCpTi0EtbU
http://www.youtube.com/watch?v=NRJLKd33gdE
http://www.youtube.com/watch?v=MQcykWS8rNk

Текст песни Leonard Cohen «I’m your Man»

If you want a lover
I’ll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I’ll wear a mask for you
If you want a partner
Take my hand
Or if you want to strike me down in anger
Here I stand
I’m your man.

If you want a boxer
I will step into the ring for you
And if you want a doctor
I’ll examine every inch of you
If you want a driver
Climb inside
Or if you want to take me for a ride
You know you can
I’m your man.

Ah, the moon’s too bright
The chain’s too tight
The beast won’t go to sleep
I’ve been running through these promises to you
That I made and I could not keep
Ah but a man never got a woman back
Not by begging on his knees
Or I’d crawl to you baby
And I’d fall at your feet
And I’d howl at your beauty
Like a dog in heat
And I’d claw at your heart
And I’d tear at your sheet
I’d say please, please
I’m your man.

And if you’ve got to sleep
A moment on the road
I will steer for you
And if you want to work the street alone
I’ll disappear for you
If you want a father for your child
Or only want to walk with me a while
Across the sand
I’m your man.

If you want a lover
I’ll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I’ll wear a mask for you.

Примечание: сама я впервые услышала эту песню в конце польского фильма «Охранник для дочери» в 90-х годах и запомнила её надолго. С содержанием песни далеко не каждый мужчина согласится!

Сенсация! Более правильный перевод этой песни оказался у Римидавла Нигросы
http://www.stihi.ru/2010/07/05/1621
Песня получила совсем другой смысл! Посмотрите дополнительно и мультфильм к нему.

Бывает, что Римидавл закрывает свою страницу. Но в рецензиях я кое-что скопировала о полемике. Именно там он давал целый список двусмысленностей текста Коэна. Почитайте))))

Источник

Ну вот, спрашивали о переводах песен Коэна — здесь не все.В начале — самые известные » Танец до конца любви» и «Тысяча поцелуев»,«Сперва мы возьмем Манхэттен», «Алилуйя»,«Почти как блюз»… ну и дальше кое-что скопировала, на всё меня не хватило…

Красота твоя, как скрипка в пальцах скрипача.

Проведи меня сквозь танец, панику, печаль.

Подними как ветвь оливы, птицей оживи

В танце до конца любви.

В танце до конца любви.

Красоту не прячь, когда останемся одни.

Двигайся, как могут лишь блудницы из блудниц.

Медленно откройся и границы отодвинь

В танце до конца любви.

В танце до конца любви.

Дотанцуй со мной до самой свадьбы, до венца,

В этом нежном танце, в этом танце без конца.

Путь от ада к раю здесь почти неуловим,

В танце до конца любви.

В танце до конца любви.

Дотанцуй со мной до наших будущих детей,

Жарким поцелуем отвори врата страстей.

Подними полог постели, путы с нас сорви

В танце до конца любви

В танце до конца любви.

Красота твоя, как скрипка в пальцах скрипача.

Проведи меня сквозь танец, панику, печаль.

Брось перчатку… Или просто в танец позови,

В танец до конца любви.

В танец до конца любви.

Dance Me To The End Of Love

Dance me to your beauty with a burning violin

Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in

Lift me like an olive branch and be my homeward dove

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone

Let me feel you moving like they do in Babylon

Show me slowly what I only know the limits of

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on

Dance me very tenderly and dance me very long

We’re both of us beneath our love, we’re both of us above

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born

Dance me through the curtains that our kisses have outworn

Raise a tent of shelter now, though every thread is torn

Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin

Dance me through the panic till I’m gathered safely in

Touch me with your naked hand or touch me with your glove

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Это перевод стихотворения Леонарда Коэна

«На глубине тысячи поцелуев». В концертах

он обычно читает более новую версию, но мне

очень понравился именно этот черновик.

Скользнув ко мне с рассветом,

Ты взяла меня во сне.

Лишь тот, кто жил один, поймет,

Как сладко было мне.

В зеркальном блеске глаз.

Кто мог еще увлечь меня

В пучину губ и ласк?

Ты открывалась мне в любви,

А я… Я просто снеговик,

Я слишком холоден и стар,

Мой торс — не экстра-класс.

Я тот, кем был, и тот, кем стал

В пучине губ и ласк.

Пропитан сексом, как моряк

Волной соленой в шторм,

Я знаю, что таким, как я,

И ветхий флот дошел до скал,

И пик пройдя не раз,

Разбился в щепки и пропал

В пучине губ и ласк.

Я знаю, как ты мне лгала,

На современных нам балах

Принцесс и принцев нет.

Все это в прошлом, милый друг.

Когда Святой свалился Дух

В пучину губ и ласк.

(Так как насчет сияния

Из теплых милых глаз?

Забьем на расстояния

В пучине губ и ласк?)

Я все прошел. Я стал иным.

Я вновь на Буги-Стрит.

Я слаб, ленив. Пускаю дым,

Но нашей ночи нет конца.

И, раз она зажглась,

В пучине губ и ласк.

(Моих фантазий сладок сюр.

И пусть мечта сбылась,

Мы не исследовали всю

Летела детства карусель,

И двери открывались все

Под молодым плечом.

Ни поражений, ни побед

Судьба не дождалась.

Но все-таки добра к тебе

(Я затерялся среди книг,

Я выбирался и из них

В пучину губ и ласк)

Я всех бутылок вижу дно,

Оркестр жжет, но все равно

Под сердцем гвоздь тоски.

И лишь тебе, тебе одной

Оставить все и жить со мной

В пучине губ и ласк.

Послушай, ангел смерти мой,

Священной жертвы бык,

Мессия, бог и дух святой

Я не боюсь угроз любви,

Я не привык душой кривить

В пучине губ и ласк.

Thousand kisses deep

You came to me this morning

And you handled me like meat.

Youґd have to live alone to know

How good that feels, how sweet.

My mirror twin, my next of kin,

Iґd know you in my sleep.

And who but you would take me in

A thousand kisses deep?

2. I loved you when you opened

Like a lily to the heat.

Iґm just another snowman

Standing in the rain and sleet,

Who loved you with his frozen love

His second-hand physique —

With all he is, and all he was

A thousand kisses deep.

The limits of the sea:

I saw there were no oceans left

For scavengers like me.

We made it to the forward deck

I blessed our remnant fleet —

And then consented to be wrecked

A thousand kisses deep.

4. I know you had to lie to me,

I know you had to cheat.

But the Means no longer guarantee

The Virtue in Deceit.

That truth is bent, that beauty spent,

That style is obsolete —

Ever since the Holy Spirit went

A thousand kisses deep.

5. (So what about this Inner Light

Thatґs boundless and unique?

Iґm slouching through another night

A thousand kisses deep.)

6. Iґm turning tricks; Iґm getting fixed,

Iґm back on Boogie Street.

I tried to quit the business —

Hey, Iґm lazy and Iґm weak.

But sometimes when the night is slow,

The wretched and the meek,

We gather up our hearts and go

A thousand kisses deep.

7. (And fragrant is the thought of you,

The file on you complete —

Except what we forgot to do

A thousand kisses deep.)

8. The ponies run, the girls are young,

The odds are there to beat.

You win a while, and then itґs done —

Your little winning streak.

And summoned now to deal

With your invincible defeat,

You live your life as if itґs real

A thousand kisses deep.

9. (I jammed with Diz and Dante —

I did not have their sweep —

But once or twice, they let me play

A thousand kisses deep.)

10. And Iґm still working with the wine,

Still dancing cheek to cheek.

The band is playing «Auld Lang Syne» —

The heart will not retreat.

And maybe I had miles to drive,

And promises to keep —

You ditch it all to stay alive

A thousand kisses deep.

11. And now you are the Angel Death

And now the Paraclete;

And now you are the Saviors Breath

And now the Belsen heap.

No turning from the threat of love,

No transcendental leap —

As witnessed here in time and blood

A thousand kisses deep.

Мне дали двадцать лет тюремной скуки

За все попытки вбить в систему клин.

Я выхожу. И пусть боятся, суки.

Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин.

Меня вели божественные знаки,

И предков голоса меня вели,

И блеск клинков, и упоенье драки.

Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин.

Я бы остался, крошка. Это ведь немало —

Любить тебя, жить тихо и вести дневник.

Но ты же видела колонну у вокзала?

Я говорил, что был одним из них.

Ты ведь любила меня нищим. Настал черед добраться до вершин.

Ты знаешь, как меня сдержать, но тебе мешает твой извечный сплин.

Я столько раз молил об этом, и вот теперь я — властелин.

Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин.

Я не люблю ваш модный бизнес, мистер.

Я не люблю ваш сквош и риталин.

Вы не сожрете нас, как corpus christi.

Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин.

Я бы остался, крошка. Это ведь немало —

Любить тебя, жить тихо и вести дневник.

Но ты же видела колонну у вокзала?

Я говорил, что был одним из них.

Я был так рад тому, что ты прислала.

Фанерной скрипке, обезьянке Ли.

Я долго ждал. И вот пора настала.

Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин.

Меня вели божественные знаки,

И предков голоса меня вели,

И блеск клинков, и упоенье драки.

Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин.

Не забывай меня. Я жил на грани.

Жил музыкой и бегал в магазин.

Сегодня День отца. И каждый чем-то ранен.

Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин.

First we take Manhattan

They sentenced me to twenty years of boredom

For trying to change the system from within

I’m coming now, I’m coming to reward them

First we take Manhattan, then we take Berlin

I’m guided by a signal in the heavens

I’m guided by this birthmark on my skin

I’m guided by the beauty of our weapons

First we take Manhattan, then we take Berlin

I’d really like to live beside you, baby

I love your body and your spirit and your clothes

But you see that line there moving through the station?

I told you, I told you, told you, I was one of those

Ah you loved me as a loser, but now you’re worried that I just might win

You know the way to stop me, but you don’t have the discipline

How many nights I prayed for this, to let my work begin

First we take Manhattan, then we take Berlin

I don’t like your fashion business mister

And I don’t like these drugs that keep you thin

I don’t like what happened to my sister

First we take Manhattan, then we take Berlin

I’d really like to live beside you, baby…

And I thank you for those items that you sent me

The monkey and the plywood violin

I practiced every night, now I’m ready

First we take Manhattan, then we take Berlin

Ah remember me, I used to live for music

Remember me, I brought your groceries in

Well it’s Father’s Day and everybody’s wounded

First we take Manhattan, then we take Berlin

Я слышу аккорд. Как библейский Давид,

Я думаю, что он тебя удивит.

Тебе все равно, взял гитару или пилу я…

Играется просто. Четыре и пять,

В минор, чуть пониже, в мажор и опять…

Низложенный царь сочиняет «Алилуйя!»

Я верил как мог, просто не доказал.

Увидев тебя, не поверил глазам.

Твоя красота обожгла душу нежилую.

И ты привязала меня у стола,

Разбила мой трон и покров сорвала,

И с губ губами сняла: «Алилуйя!»

Я помню, что жизнь моя здесь прожита.

Я знал эту комнату, этот этаж.

Я жил здесь, пока не познал тебя другую…

Я видел свой флаг на сладчайшем из лон,

Любовь – не маршрут для парадных колонн.

Здесь холодно. Голос мой сорван. И «Алилуйя!»

Однажды ты просто дала мне узнать

Все то, что таит под собой белизна

Твоей простыни… И исчезла, торжествуя.

Но знаешь… Входя в рай раскинутых ног,

Я помнил, что тяжек мой грех, но не нов.

И в каждом дыхании нашем была «Алилуйя!»

Ты мне говорила, что я слишком горд,

И имя Его – не какой-то аккорд.

Но Он не знаком мне. И я поминаю всуе.

Здесь каждое слово пылает огнем,

И мне наплевать, что послышится в нем

Священная, но богохульная «Алилуйя!»

Я сделал, что смог. Пусть немного… Но пусть.

Я знал, что не чувствую. Знал, что коснусь.

Но я не соврал ни разу, тебя целуя.

Мы то, что имеем, всегда не храним.

Но все же, когда я предстану пред Ним,

То с губ моих сможет сорваться лишь «Алилуйя!»

Now I’ve heard there was a secret chord

That David played, and it pleased the Lord

But you don’t really care for music, do you?

The fourth, the fifth

The minor fall, the major lift

The baffled king composing Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof

You saw her bathing on the roof

Her beauty and the moonlight overthrew you

To a kitchen chair

She broke your throne, and she cut your hair

And from your lips she drew the Hallelujah

Baby I have been here before

I know this room, I’ve walked this floor

I used to live alone before I knew you.

I’ve seen your flag on the marble arch

Love is not a victory march

It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

There was a time you let me know

What’s really going on below

But now you never show it to me, do you?

And remember when I moved in you

The holy dove was moving too

And every breath we drew was Hallelujah

You say I took the name in vain

I don’t even know the name

But if I did, well really, what’s it to you?

There’s a blaze of light

It doesn’t matter which you heard

The holy or the broken Hallelujah

I did my best, it wasn’t much

I couldn’t feel, so I tried to touch

I’ve told the truth, I didn’t come to fool you

I’ll stand before the Lord of Song

With nothing on my tongue but Hallelujah

убийц победный клич,

Поднять не в силах взгляда,

Трагедия здесь, рядом.

Она почти как блюз.

Не думать об убийстве,

не пробовать, не сметь.

Кто прекращает мыслить —

Войны и детских судеб

Кто палачи, кто судьи…

Здесь все почти как блюз.

Я сердцу среди тризны

дал шанс окаменеть.

Отец сказал: «Ты избран».

Но мать сказала: «Нет».

Цыганский и еврейский

сюжет сильнее чтив

Да, он как блюз почти.

Нет, бога нет на небе.

Придуман адов круг.

Так говорит профессор

всех мыслимых наук.

почти, почти как блюз…

I saw some people starving

There was murder, there was rape

Their villages were burning

They were trying to escape

I couldn’t meet their glances

I was staring at my shoes

It was acid, it was tragic

It was almost like the blues

I have to die a little

Between each murderous thought

And when I’m finished thinking

I have to die a lot

There’s torture and there’s killing

And there’s all my bad reviews

The war, the children missing

Lord, it’s almost like the blues

So I let my heart get frozen

To keep away the rot

My father said I’m chosen

My mother said I’m not

I listened to their story

Of the Gypsies and the Jews

It was good, it wasn’t boring

It was almost like the blues

There is no G-d in Heaven

And there is no Hell below

So says the great professor

Of all there is to know

But I’ve had the invitation

That a sinner can’t refuse

And it’s almost like salvation

It’s almost like the blues

Моих друзей больше нет. Голова седа,

Но я рвусь в те места, где играл тогда.

И я жажду любви, всем годам назло.

Каждый день я несу свою дань башне песен и слов.

Я спросил Хэнка Уильямса: «Ты одинок? »

Хэнк Уильямс пока не ответил мне, но

Я слышу, как кашляет он тяжело

Где-то в ста этажах надо мной в башне песен и слов.

Я не мог выбирать. Я родился такой.

Мне был дан, словно дар, голос мой золотой.

Двадцать семь светлых ангелов, светлых голов

Привязали меня у стола в башне песен и слов.

Крошка, тыкай иголки в куклу вуду полдня,

Только кукла на вид далека от меня.

Я стою у окна. Здесь просторно, светло.

Я язвителен, крошка. Но вовеки веков

У богатых есть связи в домах бедняков.

В этом есть высший смысл. Я поклясться готов,

Что ты слышишь сейчас голоса в башне песен и слов.

Я знаю, ты стоишь на том берегу.

Как река разлилась? Я понять не могу.

Я знаю, что любил тебя когда-то давно,

Но сколько же с тех пор мостов сожжено.

Мы что-то потеряли. И найдем ли теперь?

Но, если повезет, пора закрыть счет потерь.

Что же, время прощаться. Вернусь ли я? Нет.

Нас давно уже ждет башня на другой стороне.

Но меня будет слышно, чтобы там не несло

Из других окон башни, башни песен и слов.

Моих друзей больше нет. Голова седа,

Но я рвусь в те места, где играл тогда.

И я жажду любви, всем годам назло.

Каждый день я несу свою дань башне песен и слов.

My friends are gone and my hair is grey.

I ache in the places where I used to play.

And I’m crazy for love but I’m not coming on.

I’m just paying my rent every day in the tower of song.

I said to Hank Williams: “How lonely does it get?”

Hank Williams hasn’t answered yet,

but I hear him coughing all night long,

a hundred floors above me in the tower of song.

I was born like this, I had no choice.

I was born with the gift of a golden voice,

and twenty-seven angels from the great beyond,

they tied me to this table right here in the tower of song.

So you can stick your little pins in that voodoo doll

— I’m very sorry, baby, doesn’t look like me at all.

I’m standing by the window where the light is strong.

They don’t let a woman kill you not in the tower of song.

Now you can say that I’ve grown bitter but of this you may be sure:

The rich have got their channels in the bedrooms of the poor,

and there’s a mighty judgement coming, but I may be wrong.

You see, you hear these funny voices in the tower of song.

I see you standing on the other side.

I don’t know how the river got so wide.

I loved you, I loved you way back when —

And all the bridges are burning that we might have crossed,

but I feel so close to everything that we lost-

We’ll never, we’ll never have to lose it again.

So I bid you farewell, I don’t know when I’ll be back.

They’re moving us tomorrow to that tower down the track.

But you’ll be hearing from me, baby, long after I’m gone.

I’ll be speaking to you sweetly from my window in the tower of song.

My friends are gone and my hair is grey.

I ache in the places where I used to play.

And I’m crazy for love but I’m not coming on.

I’m just paying my rent every day in the tower of song.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии