Перевод песни Better man (Little big town)

Better man


Лучше
I know I’m probably better off on my own 
Than loving a man who 
Didn’t know what he had when he had it 
And I see the permanent damage you did to me 
Never again, I just 
Wish I could forget when it was magic
I wish it wasn’t 4 AM, standing in the mirror 
Saying to myself, you know you had to do it 
I know, the bravest thing I ever did was 
Run
Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again 
But I just miss you, and I just wish you were a better man 
And I know why we had to say goodbye 
like the back of my hand 
And I just miss you, and I just wish you were a better man 
A better man
I know I’m probably better off all alone 
Than needing a man who could 
Change his mind at any given minute 
And it’s always on your terms 
I’m hanging on every careless word 
Hoping it might turn sweet again 
Like it was in the beginning
But your jealousy, I can hear it now 
You’re talking down to me like I’ll always be around 
You push my love away like it’s some kind of loaded gun 
Boy, you never thought I’d run
Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again 
But I just miss you, and I just wish you were a better man 
And I know why we had to say goodbye 
like the back of my hand 
And I just miss you, and I just wish you were a better man 
A better man 
Better man
I hold onto this pride 
because these days it’s all I have 
And I gave to you my best and we both know 
you can’t say that 
You can’t say that
I wish you were a better man 
I wonder what we would’ve become 
If you were a better man 
We might still be in love 
If you were a better man 
You would’ve been the one 
If you were a better man 
Yeah, yeah
Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again 
And I just miss you when I just wish you were a better man 
And I know why we had to say goodbye 
like the back of my hand 
And I just miss you, and I just wish you were a better man
We might still be in love 
if you were a better man 
Better man 
Я знаю, что, наверное, мне лучше быть одной, 
Чем любить мужчину, который 
Не умеет ценить то, что имеет. 
И у меня остались вечные шрамы от ран, которые ты мне нанес. 
Я никогда такого не допущу. Я просто хотела бы 
забыть те моменты, когда наша любовь была волшебной.
Я бы хотела не стоять перед зеркалом в 4 утра, 
Говоря себе: «Ты знаешь, что должна была сделать это». 
И я знаю, что самая смелая вещь, которую я делала 
в своей жизни — это ушла от тебя.
Иногда посреди ночи я снова чувствую тебя, 
Но я скучаю по тебе, и я просто хочу, чтобы ты был лучше. 
И я знаю, почему нам пришлось расстаться, 
я уже выучила все причины наизусть. 
И я скучаю по тебе, и я просто хочу, чтобы ты был лучше. 
Чтобы ты был лучше.
Я знаю, наверное, мне лучше быть одной, 
Чем нуждаться в человеке, который может 
Каждую минуту менять своё мнение. 
И ты всегда поступаешь по-своему, 
А я цепляюсь за каждое равнодушное слово, 
Надеясь, что оно станет таким же сладким, 
Каким было в самом начале наших отношений.
Иногда посреди ночи я снова чувствую тебя, 
Но я скучаю по тебе, и я просто хочу, чтобы ты был лучше. 
И я знаю, почему нам пришлось расстаться, 
я уже выучила все причины наизусть. 
И я скучаю по тебе, и я просто хочу, чтобы ты был лучше. 
Чтобы ты был лучше. 
Чтобы ты был лучше.
Я цепляюсь за свою гордость, 
потому что это единственное, что у меня осталось. 
И я отдала всё лучшее от себя, и мы оба знаем, 
что ты не можешь признать этого. 
Признать этого.
Я бы хотела, чтобы ты был лучше. 
Мне интересно, что бы с нами стало, 
Если бы ты был лучше. 
Возможно, мы бы всё ещё были влюблены, 
Если бы ты был лучше. 
Ты бы стал моей судьбой, 
Если бы ты был лучше. 
Да, да.
Иногда посреди ночи я снова чувствую тебя, 
Но я скучаю по тебе, и я просто хочу, чтобы ты был лучше. 
И я знаю почему нам пришлось расстаться, 
я уже выучила все причины наизусть. 
И я скучаю по тебе, и я просто хочу, чтобы ты был лучше.
Возможно, мы бы всё ещё были влюблены, 
если бы ты был лучше. 
Лучше. 
Перевод песни Tornado (Little big town)

Tornado


Торнадо
Thought you’d change the weather 
Start a little storm 
Make a little rain 
But I’m gonna do one better hide the sun 
Until you pray 
I’m a tornado, looking for a soul to take
You’re gonna see me coming 
By the selfish things you did 
I’m gonna leave you guessin’ 
How this funnel is gonna hit 
I’m a tornado, looking for a man to break
I’m gonna lift this house, spin it all around 
Toss it in the air and throw it in the ground 
Make sure you’re never found
Thought you’d take a swing 
Try another girl, try another night, 
But it’s the pain that brings my force of nature back to life 
I’m a tornado more disturbed than an F5
I’m gonna lift this house, spin it all around 
Toss it in the air and throw it in the ground 
Make sure you’re never found
The winds are getting stronger 
The sky is falling through 
And you ain’t got much longer 
Till the rage rips off the roof 
I’m a tornado. 
And I’m coming after you. 
Думала, что погоду меняешь ты, 
Грозу начинаешь ты, 
Дождь делаешь ты, 
Но я сделаю это лучше: спрячу солнце, 
Пока ты не начнешь молиться, 
Я — торнадо, ловец душ.
Ты видишь как я все ближе 
С каждым твоим эгоистичным поступком. 
Я оставлю тебя размышлять, 
Как эта дымовая труба может ударить, 
Я — торнадо, разрушающий людей.
Я подниму этот дом, закручу все вокруг, 
Закину вверх и брошу на землю, 
Будь уверен, тебя никто не найдет.
Думал, что ты можешь делать, что хочешь, 
Еще одна девчонка, еще одна ночка, 
Но эта боль вернула мои природные силы к жизни, 
Я — торнадо, более разрушительный, чем истребитель F5
Я подниму этот дом, закручу все вокруг, 
Закину вверх и брошу на землю, 
Будь уверен, тебя никто не найдет.
Ветер крепчает, 
Небеса падают, 
И тебе осталось совсем немного. 
Неистовство уже разрушает твою крышу, 
Я — торнадо… 
И я пришла за тобой. 
Questions
Do you still kill the radio pulling up the drive 
Still say you’ll only smoke on a Saturday night? 
Do you still hang out at the bar at the end of our street? 
‘Cause I can’t go there anymore. 
Did you find my jean jacket on your back seat? 
Is there anything you wanna ask me?
‘Cause I got questions 
With no intention 
Of ever saying them out loud. 
Did ya give her my old key? 
Am I anywhere in your memory? 
I can’t sleep, it’s keeping me up tonight, 
I got questions.
Did your brother move back home or is he still in LA? 
Is the back porch light still broke? 
Does it hurt when you hear my name? 
Is Songbird spinning on the 45? 
‘Cause I can’t listen anymore. 
Is your heart still on your sleeve? 
Is there anything you wanna ask me?
‘Cause I got questions 
With no intention 
Of ever saying them out loud. 
Did ya give her my old key? 
Am I anywhere in your memory? 
I can’t sleep, it’s keeping me up tonight, 
I got questions, 
I got questions.
Are you thinking about giving her your grandma’s ring, 
The one your mama gave you to give to me? 
Oh, I was just wondering.
I got questions 
With no intention of ever saying them out loud.
Вопросы
Ты так и выключаешь радио, когда подъезжаешь к дому? 
До сих пор говоришь, что куришь только ночью в субботу? 
Ты так и зависаешь в баре в конце улицы? 
Потому что я больше не могу туда ходить. 
Ты нашёл мою джинсовую куртку у себя на заднем сиденье? 
Ты не хочешь меня ни о чём спросить?
Потому у меня есть вопросы, 
Но я не собираюсь 
Когда-либо задавать их вслух. 
Ты отдал ей мой старый ключ? 
В твоей памяти остался хотя бы мой след? 
Я не могу заснуть, это не даёт мне покоя сегодня, 
У меня есть вопросы.
Твой брат вернулся домой или до сих пор живёт в Лос-Анджелесе? 
Лампу на заднем крыльце так и не починили? 
Тебе больной слышать моё имя? 
На проигрывателе так и крутится “Певчая птица”? 
Потому что я больше не могу её слушать. 
Ты так и открываешь душу всем подряд? 
Ты не хочешь меня ни о чём спросить?
Потому у меня есть вопросы, 
Но я не собираюсь 
Когда-либо задавать их вслух. 
Ты отдал ей мой старый ключ? 
В твоей памяти остался хотя бы мой след? 
Я не могу заснуть, это не даёт мне покоя сегодня, 
У меня есть вопросы, 
У меня есть вопросы.
Ты подумываешь о том, чтобы вручить ей кольцо твоей бабушки, 
Которое дала тебе мама, чтобы ты преподнёс его мне? 
Это я просто спрашиваю.
У меня есть вопросы, 
Но я не собираюсь когда-либо задавать их вслух.
1 — Скорее всего, имеется в виду песня группы Fleetwood Mac с их альбома “Rumours” (1977).


