Modern Talking
Однако, как и в большинстве успешных групп, между участниками дуэта постепенно начали возникать разногласия, которые в дальнейшем привели Modern Talking к распаду. Последней каплей для разрыва послужил конфликт на одном из концертов в 1986 году. Поводом для ссоры Дитера и Томаса послужили разногласия в выборе исполнительского состава. В тот момент у обоих музыкантов было по две своих бэк-вокалистки, каждый из них хотел видеть только своих вокалисток на сцене. В связи с контрактом, группа просуществовала еще один год, и выпустила еще две пластинки «Romantic Warriors» и «In The Garden Of Venus» и в 1987 по обоюдному согласию участников распалась.
Участники группы занимались сольными проектами, но ни один из них не достиг того успеха, что был у Modern Talking.
Но, все же на этом история группы Modern Talking не заканчивается. Дуэт с триумфом вернулся на музыкальную сцену в 1998 году, вновь объединив свои усилия и выпустив альбом «Back For Good», который состоял из танцевальных ремиксов старых песен и еще четырёх новых композиций: «I Will Follow You», «Don’t Play With My Heart», «We Take The Chance, Anything is Possible». Завершал альбом Space Mix, состоящий из популярных песен группы. Альбом стал коммерчески успешен, выдержал четыре «платиновых» издания в Германии и превзошел платиновую отметку в некоторых других европейских странах. Общий итог мировых продаж альбома составил 26 млн копий. Как говорил Дитер, они уже несколько заранее планировали объединиться, но держали это втайне от публики. Был организован концертный тур, посвященный этому знаменательному событию. На сцене дуэт Modern Talking выступал в сопровождении музыкантов из группы Blue System, которую до этого собрал Дитер. С 1999 по 2003 год группа выпустила ещё пять новых пластинок, три из которых также преодолели платиновый рубеж. Все альбомы были также в стиле лёгкой танцевальной музыки.
Но, к печали для фанатов, вновь объединенный дуэт просуществовал недолго. В августе 2003 года Дитер Болен на концерте в Ростоке, объявил о распаде Modern Talking. Это было полной неожиданностью для менеджмента дуэта и руководства звукозаписывающей компании. Одна из версий распада, которую объявил Дитер, состояла в том, что Томас осуществлял сольные гастроли в США летом 2003 года. Таким образом, в 2003 году состоялся прощальный концерт дуэта под открытым небом в Берлине, зрителями которого были 13000 человек. После распада группы оба артиста заявили о своем намерении остаться на музыкальной сцене и заняться сольным творчеством.
В 2003 году вышла заключительная пластинка группы Modern Talking: «The Final Album». В нее вошли 20 лучших песен дуэта, записанных за всю ее историю. Также вышел первый с одноименным названием DVD с аналогичным трек листом. Группа дала заключительный концерт, отрывки которого, также вошли в DVD. Были исполнены 22 самые популярные и известные песни. Modern Talking является самым успешным немецким поп-проектом, за время творческой деятельности дуэта было продано более 120 миллионов копий альбомов во всем мире.
Перевод песни Geronimo’s cadillac (Modern Talking)
Geronimo’s cadillac
Кадиллак Джеронимо
I wanna share my dreams
Wanna share with you
On the wings of love
Like dreamers do
Touch your heart —
You’re the queen of broken hearts
Oh we are daytime friends and nightime fools
Wanna play this game
And break the rules
Tears of love are frozen tears
Geronimo’s cadillac
Is making all girls turn mad
Geronimo has a heart — oh it’s a drag
Geronimo’s cadillac
Is making all girls turn sad
Geronimo has a heart — oh it’s a drag
Geronimo’s cadillac it’s tossing oh in your head
It’s tossing — it’s turning
It’s burning — it makes you mad
Geronimo’s cadillac
Oh baby I’ll hold you back
It’s tossing and turning
It’s burning — it makes you sad
I’m looking through the eyes
The eyes of love
Made a fool of me — can’t get enough
Touch my heart — boulevard of broken dreams
Another time for love — other place to be
Don’t let him take your love
Your love from me
Tears of love are frozen tears
Geronimo’s cadillac
Is making all girls turn mad
Geronimo has a heart — oh it’s a drag
Geronimo’s cadillac
Is making all girls turn sad
Geronimo has a heart — oh it’s a drag
Geronimo’s cadillac it’s tossing oh in your head
It’s tossing — it’s turning
It’s burning — it makes you mad
Geronimo’s cadillac
Oh baby I’ll hold you back
It’s tossing and turning
It’s burning — it makes you sad
Geronimo’s cadillac
Is making all girls turn mad
Geronimo has a heart — oh it’s a drag
Я хочу делиться своими мечтами,
Хочу делиться с тобой.
На крыльях любви,
Подобно мечтателю,
Прикоснусь к сердцу твоему —
Ты королева разбитых сердец.
Днем мы друзья, а по ночам глупцы.
Хочу играть в эту игру
И нарушать все правила.
Слезы любви – замерзшие слезы.
Кадиллак Джеронимо
Сводит всех девушек с ума.
Джеронимо их понимает — ах, какая тачка у него!
Кадиллак Джеронимо
Заставляет всех девушек грустить.
Джеронимо их понимает — ах, какая тачка у него!
Кадиллак Джеронимо не выходит из головы у тебя.
Он мелькает — он кружится,
Это сумасшествие — сводит тебя с ума.
Кадиллак Джеронимо,
О, детка, я верну назад тебя.
Он мелькает и кружится,
Это сумасшествие делает грустной тебя.
Я смотрю глазами,
Глазами полными любви.
Сделала из меня дурака — и этого не достаточно тебе.
Посмотри, мое сердце — бульвар разбитых надежд.
Будет другое время для любви — в месте другом.
Не позволяй ему забрать твою любовь,
Твоя любовь лишь для меня.
Слезы любви – замерзшие слезы.
Кадиллак Джеронимо
Сводит всех девушек с ума.
Джеронимо их понимает — ах, какая тачка у него!
Кадиллак Джеронимо
Заставляет всех девушек грустить.
Джеронимо их понимает — ах, какая тачка у него!
Кадиллак Джеронимо не выходит из головы у тебя.
Он мелькает — он кружится,
Это сумасшествие — сводит тебя с ума.
Кадиллак Джеронимо,
О, детка, я верну назад тебя.
Он мелькает и кружится,
Это сумасшествие делает грустной тебя.
Кадиллак Джеронимо
Сводит всех девушек с ума.
Джеронимо их понимает — ах, какая тачка у него!
Перевод песен модерн токинг на русский язык
ANGIE’S HEART
(СЕРДЦЕ ЭНДЖИ)
[Ready For Romance], 1986
Музыка и слова Dieter Bohlen
Перевод Матасов Роман
Кто-то разбивает сердце Энджи.
Занятной вещицей под названием «любовь».
Он разбивает сердце Энджи,
Ее сердце, ее сердце.
Кто-то разбивает сердце Энджи.
Одной ночи недостаточно.
Каждому необходимо в кого-нибудь верить.
О Энджи!
Энджи, такой, как ты, больше никогда не будет.
Если его не устраивает, чтобы твои мечты сбывались,
Как он тогда излечит все нанесенные им душевные раны?
Ты зря льешь слезы из-за этой любовной интриги.
Его любовь будет ранить тебя, о, берегись!
Как излечит он все нанесенные им душевные раны?
Детка, как излечит он все нанесенные им душевные раны?
JUST WE TWO (MONA LISA)
(ТОЛЬКО МЫ ВДВОЕМ)
[Ready For Romance], 1986
Музыка и слова Dieter Bohlen
Перевод Матасов Роман
Только мы вдвоем.
Мона Лиза разбивает мне сердце.
Только мы вдвоем.
Ты прекрасное произведение искусства.
Детка, только мы вдвоем.
Ты хочешь меня, а я тебя.
Детка, только мы вдвоем.
Я не хочу тебя терять.
Люди любят друг друга.
У каждого есть свои тайны.
За полмиллиона миль буду я от дома.
Небесам, должно быть, недостает ангела.
Ты самое страстное дитя города.
Я не прошу ни о чем, кроме как о тебе.
Это правда.
Детка, только мы вдвоем.
Я первостепенный глупец.
Детка, только мы вдвоем.
Сбываются все мои мечты.
ARABIAN GOLD
(АРАБСКОЕ ЗОЛОТО)
[Romantic Warriors], 1987
Music & Lyrics Dieter Bohlen
Перевод: Матасов Роман
Как далеко зашло мое безумие?
Не бывает дыма без огня.
Я не нужен тебе в твоей игре.
От былой страсти осталась лишь тень.
Вернись в мои объятия!
Я не хочу жить с разбитым сердцем.
Приди и испытай меня как друга, любовь моя!
Арабское золото
За твою гангстерскую любовь!
Арабское золото.
От безнадежно влюбленного мужчины.
Арабское золото
За твое сердце и гордыню!
Арабское золото
За тебя, полуночное дитя!
Арабское золото
За твою драгоценную любовь!
Арабское золото.
Я не могу забыть о ней!
Арабское золото
Заледеневшее от моих слез.
О, я кричу:
«Избавь, избавь меня от страхов!»
Прими корабль, который никогда
не пускался в плавание:
Молчаливого любовника с его тайной страстью.
Семь одиноких ночей.
Слишком поздно!
О, ты убиваешь мои чувства!
Как неудачник, я улыбнусь.
Сердца не стоит разбивать.
Приди и испытай меня хоть ненадолго, любовь моя!
Моя любимая песня
LET’S TALK ABOUT LOVE
(ПОГОВОРИМ О ЛЮБВИ)
[Let’s Talk About Love], 1985
Музыка и слова Dieter Bohlen
Русская адаптация Олег Молис (Украина)
Дай мне руку – во Вселенной
Ты и я,
Чары таинств, обещаний и любовь моя.
На твоей ладони светит
Новая звезда.
В снах и яви мы, как дети
Полетим туда,
Где каждый миг и день
Я расскажу тебе:
Давай говорить о любви,
Всё это для тебя –
Сто тысяч звёзд – ярких грёз
Я рисовал любя.
С неба звёзды, как сквозь пальцы
Песок упали вновь.
Ветры Ганзы, травы Пфальца
Пусть укутают любовь.
Дай мне сердце, чтоб свиданье
На краю земли
Злые силы расставанья
Прервать не смогли.
Пусть Шекспир для всех кто любит
Произносит стих,
Пусть им станет свет под солнцем
Раем для двоих.
Там каждый миг и день
Я буду петь тебе:
Давай говорить о любви,
Всё это для тебя –
Сто тысяч звёзд – ярких грёз
Я рисовал любя.
С неба звёзды, как сквозь пальцы
Песок упали вновь.
Ветры Ганзы, травы Пфальца
Пусть укутают любовь.
Позволю себе выложить свои переводы)) Я старался передать смысл, а не переводить дословно. Но больших отступлений, как-то меняющих смысл, здесь нет.
Я знаю, что ты необычнее тех,
Кто выбирает неправильный путь.
Движение к цели – удел не для всех,
Путь очень тяжёл, но с него не свернуть.
Может, придётся вернуться назад,
Доведётся упасть – взлетишь к небесам.
В глазах победителя искры горят,
Дорогу к мечте выбираешь ты сам.
Припев
Рожденье героев – в начале времён,
Рождение звёзд – на изломе миров.
Тебя не согнуть первородным грехом,
Ты не прогнёшься под гнетом оков.
Рождение звёзд – эталон красоты,
Дорога к мечте всё равно далека.
Рожденье героев, герой – это ты,
Но доля героев всегда нелегка.
2
Без риска никак не дойти до победы,
Без сломанных крыльев никак не взлететь.
А без вопросов не будет ответов,
Идти тяжело, но нужно терпеть.
Подняться к вершине – не так-то легко,
Но в мире нет невозможных вещей.
А если покажется снизу темно,
На вершинах горят миллионы свечей.
1
Слёзы рекой – помощь другим,
Так много горя – так мало сил.
Сильных мира сего не волнует судьба
Тех, кому не помогут слова.
Несколько слов для того, чтобы жить,
Не может смеяться, когда кто-то грустит.
Новые звёзды сгорают дотла,
В наших сердцах она навсегда.
Припев
Сердце ангела будет навеки разбито,
Кто-то заменит сердце деньгами.
Её дух одиноко гуляет в ветрах.
В мир одиночества двери открыты,
Тысячи лет обернулись часами,
Она вспоминает, что жизнь – это прах.
2
Состраданье и жалость – такая судьба,
Выбор непрост – смех и слеза.
Сделать сложнее, чем просто сказать,
Одежду добра нелегко надевать.
1
Её звали Маргарита,
Это было так давно.
Обо мне она не знала
Совершенно ничего.
Его звали Хуанито,
Он был другом для меня,
Он был братом Маргариты,
Вот такие вот дела.
Но неважно сколько слов было сказано не мною,
Хуанито, я хочу вечно быть с твоей сестрою.
Припев
Ведь любовь – большая тайна,
Азбука незримой жизни.
Выбор сделан не случайно,
Выбор мой всегда осмыслен.
2
В бокале плещется текила,
Хожу туда-сюда опять.
Маргарита уходила
И вернулась танцевать.
Бокал я вновь опустошаю,
И смело я иду вперёд.
Её на танец приглашаю,
Теперь наступит мой черёд.
Но неважно сколько слов было сказано не мною,
Маргарита, я хочу вечно быть с одной тобою.
Припев
Я не Рокфеллер и я не святой,
Не предсказатель судьбы.
Я не хотел тебя делать другой,
Я не хотел этой глупой войны.
Новые истоки – в начале начал,
Новые боги, не их я искал.
В моём сердце течёт твоя жизнь.
2
В страну, где Статуя Свободы
На самолёте я слетал.
Пытался снова я найти,
Что безвозвратно потерял.
В страну, где Эйфелева башня
Я вскоре возвратился вновь.
Быть одному – не так и страшно,
Из вен – душа, из сердца – кровь.
«Romantic Warriors» 1987
1
Безумие не ведает границ,
Я медленно сгораю без огня.
Я улетаю вдаль быстрее птиц,
Но тень твоя преследует меня.
Картины прошлого опять перед глазами,
Мы не хотели жить с разбитыми сердцами,
Теперь же свет и тьма мечтают быть друзьями.
Припев
Золото Аравии сияет в темноте,
Золото Аравии глубоко в земле.
Но любовь за золото мне не суметь купить,
Золото Аравии мне не поможет жить.
Золото Аравии – не всё имеет цену,
Золото Аравии уходит в глубину.
Золото Аравии – небо в тонких венах,
Золото Аравии тянет в пустоту.
Припев
Дорогая, дорогая леди,
Взявшая за привычку
Всюду находить любовь.
Прислушайся к своему сердцу.
Дорогая, дорогая леди,
Плененная страстью,
Это всегда словно в первый раз.
Поделись этим чувством со мной.
II
Взлеты сменяют падения:
Весь мой мир перевернулся.
Кто прав? Кто виноват?
Я не знаю.
Я получил боль в моё сердце,
Получил любовь в мою душу.
Все это легко появляется,
но, я думаю, легко исчезает.
Ты мне так нужна!
Хотя временами я такой медлительный