Перевод песен никос вертис
Припев:
Я хочу опьянеть от твоих поцелуев
И просыпаться в твоих объятьях,
Я хочу сгореть в твоей любви,
Моя звезда.
Позволь мне ласкать твои волосы
И войти в твое сердце.
Я так тебя люблю! Я сделаю для тебя все,
Моя ночная звезда,
Моя звезда.
Куплет:
Погаси свет и позволь говорить тишине.
Бывает и так, что глаза о многом говорят.
Одиночество не было хорошим другом,
У меня не было мечты пока я не встретил тебя.
Но сейчас я начал жизнь с чистого листа.
Припев:
Только для тебя я мечтаю опять,
Только для тебя я стираю прошлое.
Ты придала цвет черно-белой жизни,
Я чувствую, что вместе мы изменим все.
Я буду любить тебя пока жив сам,
Я отдам тебе свою жизнь, чтобы всегда быть рядом с тобой.
Куплет:
Так много ночей я держал в себе
Алкоголь, сигареты и изветные компании.
Ты явилась, как солнце сквозь облачность
И ты воскресила меня,
Ты дала мне жизнь первым же поцелуем.
Куплет:
Скажи мне снова, что любишь меня
Своими объятьями подними меня к звездам.
Моя сладкая страсть, одним поцелуем
Ты разбиваешь мое сердце как стекло.
Привев:
Эта ночь не должна закончиться.
А день должен застать нас в объятьях,
А день должен застать нас в объятьях
Эта ночь не должна закончиться.
Куплет:
Сейчас, когда наши взгляды говорят,
Скажи мне, чего ты от меня хочешь.
Дай мне огня, дай мне повод,
Чтобы наши тела слились.
Привев:
Cладкие глаза, волшебные губы.
Ты зажигаешь огонь в моем сердце.
И в один момент, одним лишь «я тебя люблю»
Ты сделаешь так, что я взлечу до небес.
Cладкие глаза, волшебные губы.
Ты зажигаешь огонь в моем сердце.
Предложи мне поцелуй, не говоря ничего
И возьми от меня все, что хочешь.
Куплет:
Не могу сопротивляться.
В твоих объятьях я блаженствую.
В одну ночь во всей жизни
Наслаждайся каждым моментом, что мы вместе,
Когда тело говорит забудь о том, что нужно и не нужно.
Куплет:
Я знаю ты снова уйдешь еще до рассвета.
Одни и те же мысли охватывают меня, как огонь.
Ведь твое «прощай» сбивает меня с ног,
Потому что оно рассеивает мое счастье как пепел.
Куплет:
До рассвета ты скажешь мне своим поцелуем,
Что живешь для меня, но не можешь быть со мной.
Тысячи «почему» превращают каждую радость в страдания
И ты, говоря мне каждый раз, что скучала.
Бридж:
Каждая дорога, которую я выбираю, приводит меня к тебе,
Я поменял привычки, друзей и жизнь,
Все мои мечты носят твое имя,
Но, дорогая, ты не делаешь ничего.
Куплет:
Что сейчас со мной я боюсь сказать.
Мое сердце болит. Пусть это будет правдой, которой я живу,
Настоящей любовью, поводом и причиной.
В эти глаза я смотрю, чтобы найти любовь.
Припев:
Если ты звезда, которая принесет свет в мою пустую жизнь,
Никогда не исчезай, никогда не покидай меня.
Эта любовь никогда не будет потеряна.
Но если ты мечта, погаси свет в мечтах, где я живу.
Никогда не рассветай, никогда не заканчивайся,
Оставайся внутри меня.
Я люблю тебя.
Никос:
Сегодня слезы упали с глаз.
Но я увидел тебя снова и зажегся.
Ты везде оставляешь свой след
И ты разбиваешь меня на кусочки одним лишь взглядом.
Припев:
Мы теряемся, мы теряемся,
Мы обманываем всех вокруг нас
Мы теряемся, мы теряемся,
Каждый раз мы встречаемся лишь втайне.
Мы теряемся, мы теряемся,
Давай больше не думать об этом.
Пегги:
Я и ты сделали так много ошибок подряд!
Давай не будем говорить, хватит!
Куплет:
Еще одна ночь прошла без тебя.
Рассвело, но тебя здесь больше нет.
Считаю время, смотрю на улицу.
Которая из ночей тебя украла? Я пытаюсь найти тебя.
Припев:
Я так люблю тебя.
Я никогда не перестаю вспоминать тебя.
Я ночами не сплю, я больше не живу.
Я так люблю тебя.
Ты никогда не уйдешь из моего сердца или из моих снов,
Ты всегда здесь.
Куплет:
Я обманывал себя, говоря, что забуду тебя.
Я обманывал себя, говоря, что найду силы.
Но я все еще помню тебя, я скучаю и мне страшно.
Ночи меня убивают и я не могу освободиться.
Куплет:
Если ты хочешь меня так, как я хочу тебя,
Если ты любишь меня так, как я люблю тебя,
Я посвящаю себя тебе.
И куда бы ты меня не повела, я последую за тобой.
Прошлый, забытый.
Не оставляй меня одного брошенного.
Если ты хочешь меня так, как я хочу тебя,
Пойдем со мной, чтобы прикоснуться к небу.
Припев:
Иди, иди, иди, моя радость,
Иди, иди в мои объятья.
Послушай немного мое сердце,
Которое бьется только для тебя.
Переход:
Если ты хочешь меня так, как я хочу тебя,
Если ты любишь меня так, как я люблю тебя.
Как я тебя люблю.
Куплет:
Если ты хочешь меня так, как я хочу тебя,
Если ты нуждаешься во мне так, как я нуждаюсь в тебе,
Что я должен сделать со своей жизнью,
Ведь я не могу без тебя даже минуту.
Когда ты не со мной,
То я словно корабль в шторм.
Если ты хочешь меня так, как я хочу тебя,
Вернись, умоляю тебя.
Перевод песен никос вертис
1.
Если бы ты смогла сказать мне одно слово,
Мое сердце не искало бы лжи, за которую я держусь.
Если бы только дала мне повод приблизиться к тебе еще больше.
2.
Если бы ты только могла впустить меня в свой сон,
Ты бы проснулась утром, имея небо, словно твое собственное
Если бы ты только дала мне повод приблизиться к тебе еще больше.
1.
Мои глаза плачут сами по себе.
А я хочу знать, может ли огонь из кусочков
Возродиться опять.
Я хочу вернуться
И жить опять в моментах,
Когда ты давала мне только счастье.
Припев:
Я хочу все изменить,
Чтобы все было, как в старых временах.
Хочу улыбаться и не чувствовать боли опять.
Хочу забыть, что я пережил в прошлом.
Хочу начать все заново и жить настоящим.
Но как я могу верить тебе?
Я должен бороться.
А если ты вернешься,
Я должен все погасить.
2.
Я легко попадаю в зазор,
Поэтому, дорогая, я говорю тебе:
Я сам найду свой путь.
Своими словами я положу конец.
Я хочу выбраться из этого темного места,
В котором прятался так долго.
1.
Ты рано ушла, я скучал по тебе.
Как мне снова жить одному?
Ты спрятала все, что я люблю,
А тишина кажется плохим сном.
Прошу прощение за ожидание!
1.
Если бы ты знала, что я ненавижу эти ночи,
Потому что они наказывают меня за то, что потерял тебя.
Признаюсь, я хочу видеть тебя,
Я не хочу пройти сквозь эту ночь снова.
Припев:
Я хочу, чтобы ты меня чувствовала,
Чтобы не предавала меня,
Хочу слышать, как ты говоришь, что любишь меня.
Я хочу, чтобы ты меня чувствовала,
Чтобы не убивала.
Скажи, ведь то, что мы начали не закончилось.
2.
Если бы ты знала, что я считаю часы,
Словно раны на моем теле.
Столько времени прошло с тех пор как я видел тебя в последний раз.
И я думаю, что умру, если ты не придешь.
Припев:
Я с тобой, и я изменился.
Я снова нашел лучшее в себе.
У моего сердца появились крылья для полета
В твоем небе на всю жизнь.
Я с тобой, и я изменился.
Я получил жизнь благодаря твоим глазам.
И если это безумие, то пусть так оно и будет для меня.
Будь моим всем.
Перевод песен никос вертис
Αντώνης Ρέμος
Μουσική Μάνος Πυροβολάκης
Στίχοι Νίκος Μωραϊτης.
Μη ρωτάς τι κάνω απόψε
Από το πρωί που ξέρω εγώ
Πώς θες να δεσμευτώ
Εδώ καίγεται ο κόσμος
Τι να πω που να ’ναι σταθερό
Σε σένα που αγαπώ;
Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω
Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ
Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ
Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ
Μη μου ζητάς να ορκιστώ
Σ’ αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω
Πώς θες να πω για πάντα σ’ αγαπώ
Αισθάνεσαι για μένα
Τα ίδια τώρα αισθάνομαι κι εγώ
Μα γι’ αύριο πώς να πω
Εδώ μέσα σε μια ώρα
Καταστράφηκε μια χώρα
Τι μπορώ να υποσχεθώ
Σε σένα που αγαπώ;
Не спрашивай, что я делаю сегодня вечером
С утра прямо, откуда я знаю,
Как я могу обещать.
Тут мир переворачивается,
Что я могу сказать стабильного
Тебе, которую люблю.
Может быть выйду, может быть зайду.
Может быть уйду и снова вернусь
Может быть тебе откроюсь,
А может быть закроюсь в себе.
Не проси меня поклясться,
В этом сумасшедшем мире, в котором я живу,
Как я могу сказать, что буду любить тебя всегда.
Чувствуешь что-то ко мне,
Я тоже теперь чувствую то же самое,
Но за завтра как могу сказать.
Тут за один час
Разрушилась целая страна,
Что я могу пообещать
Тебе, которую люблю.
Перевод Нина Назлидис
Еще переводы песен Адониса Ремоса
Νίκος Βέρτης
Μουσική: Γίώργος Γαλανός
Στίχοι: Όλγα Βλαχοπούλου
Φτιάχνει η μοναξιά ένα τοπίο
γύρω ερημιά κι εμείς οι δύο.
Πέφτει η βροχή με κλάμα μοιάζει,
ξέρεις ότι φταις μα δε σε νοιάζει.
Αδιαφορείς, πώς το μπορείς
να μην είσαι εδώ;
Αδιαφορείς, ό,τι κι αν πεις
δεν σε συγχωρώ.
Κρύβω από σένα πως φοβάμαι
όταν λείπεις κι όταν σε θυμάμαι.
Πώς να κλείσω τώρα τις πληγές μου
που δεν γνωρίζω άλλο πια τις αντοχές μου;..
Αδιαφορείς, πώς το μπορείς
να μην είσαι εδώ;
Αδιαφορείς, ό,τι κι αν πεις
δεν σε συγχωρώ.
Δεν έχει νόημα να `ρθείς,
δικαιολογίες να μου πεις
ότι απέμεινε από μένα
να τελειώσεις.
Ένα συγγνώμη δεν μπορώ
έτσι απλά να το δεχτώ,
αφού δεν έμεινε πια τίποτα να σώσεις.
Αδιαφορείς, πώς το μπορείς
να μην είσαι εδώ;
Αδιαφορείς, ό,τι κι αν πεις
δεν σε συγχωρώ.
Строит одиночество пейзаж:
вокруг пустыня и мы вдвоем.
Падает дождь, на слезы похожий,
знаешь, что виновата, но тебе все равно…
Тебе все равно, как ты так можешь
не быть здесь.
Тебе все равно, что бы ты ни говорила,
я тебя не прощу.
Скрываю от тебя, что боюсь
когда тебя нет и вспоминаю тебя
Как мне залечить раны,
когда уже не знаю своего предела.
Тебе все равно, как ты так можешь
не быть здесь.
Тебе все равно, что бы ты ни говорила,
я тебя не прощу.
Тебе все равно, как ты так можешь
не быть здесь.
Тебе все равно, что бы ты ни говорила
я тебя не прощу.
Перевод Нина Назлидис
Переводы песен Никос Вертис: