Перевод песни Poveri (Ricchi e Poveri)
Poveri
Бедняки
Con queste stelle appiccicate al cielo
In questa strada di periferia
Sono contento di non esser solo
A camminare verso casa mia
Con questo pezzo di canzone al vento
E uno stipendio che non basta mai
Sono felice di stare al mondo
Perché in mondo sei tu
Poveri, si può amarsi anche i poveri
Sono ricchi anche i poveri, basta essere liberi
Poveri, ma felici di vivere
In un letto un po’ stretto, da soli, io e te
Con queste stelle appiccicate al cielo
E un vecchio film d’amore alla TV
Se costa troppo un etto di prosciutto
Nel mio panino, ci finisci tu
In queste tasche così grosse e vuote
Ci posso metter quello che vuoi tu
Sono felice di stare al mondo
Perché in mondo sei tu
Poveri, si può amarsi anche i poveri
Sono ricchi anche i poveri, basta essere liberi
Poveri, ma felici di vivere
In un letto un po’ stretto, da soli, io e te
Под звездами, приклеенными к небосводу,
Над пригородной дорогой,
Слава богу, не в одиночестве,
Я бреду к своему дому.
Ветер воет,
Денег никогда не хватает.
Но я счастлив жить в этом мире,
Потому что в нем есть ты.
Бедные. можно любить друг друга и бедными,
И бедные могут быть богатыми, когда свободны.
Бедные, но счастливые тем, что живут
В этой немного тесной кровати, есть только ты и я.
Опять на небе звезды,
А в телевизоре старый фильм о любви.
Если ветчина очень дорогая,
Давай съедим вдвоем мой бутерброд.
В моих больших и пустых карманах
Можно сложить все, что хочешь.
И я счастлив жить в этом мире,
Потому что в нем есть ты.
Бедные. можно любить друг друга и бедными,
И бедные могут быть богатыми, когда свободны.
Бедные, но счастливые тем, что живут
В этой немного тесной кровати, есть только ты и я.
Перевод песни Cosa sei (Ricchi e Poveri)
В исполнении: Ricchi e Poveri.
Cosa sei
Кто ты
Lei:
A volte sai non so perché mi trovo a chiedermi
Cosa sarà questa paura che ho di perderti
Che cosa c’è dentro di te che ti fa unico
E mi fa innamorare di te
Lui:
Mi piaci sempre passo i giorni stuzzicandoti
Con frazi come sto invecchiando sopportandoti
E forse proprio il tuo carattere impossibile
Che mi fa innamorare di te
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Sei qualcosa di più
Senza te io che cosa farei
Cosa sei quando dici di sì
Ogni istante anche adesso così
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Neanche tu
Cosa sei
Lui:
Mi piace quando sei indecisa tra due abiti
Mi chiedi quale ma sai già che cosa metterti
E questo modo un po’ infantile di non crescere
Che mi fa innamorare di te
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Sei qualcosa di più
Senza te io che cosa farei
Cosa sei quando dici di sì
Ogni istante anche adesso così
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Neanche tu
Cosa sei
Lei:
Se tu sapessi come sei quando ti incavoli
E mi ricordi cosa perderei nel perderti
E poi ti sciogli all’improvviso con due coccole
E mi fai innamorare di te
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Sei qualcosa di più
Senza te io che cosa farei
Cosa sei quando dici di sì
Она:
Иногда, знаешь, не знаю почему задаюсь вопросом,
Что это за страх потерять тебя,
Что в тебе такого, что делает тебя уникальным
И влюбляет в тебя?
Он:
Ты мне нравишься всегда, и провожу дни, дразня тебя
С фразами вроде «старею, терпя тебя»
И, может быть, именно твой невозможный характер
Влюбляет в тебя.
Кто ты, кто ты, кто ты,
Кто ты, кто ты, кто ты?
Ты что-то больше,
Без тебя что бы я делал?
Кто ты, когда говоришь «да»?
Каждый миг даже сейчас
Кто ты, кто ты, не знаешь
Даже ты.
Кто ты?
Он:
Мне нравится, когда ты не можешь выбрать одно из двух платьев
Ты спрашиваешь, какое, но уже знаешь что тебе надеть,
И эта манера немножко инфантильная
Влюбляет в тебя.
Кто ты, кто ты, кто ты,
Кто ты, кто ты, кто ты?
Ты что-то больше,
Без тебя что бы я делал?
Кто ты, когда говоришь «да»?
Каждый миг даже сейчас
Кто ты, кто ты, не знаешь
Даже ты.
Кто ты?
Она:
Если б ты знал, каким ты бываешь, когда злишься
И напоминаешь мне, что потеряла бы я, потеряв тебя.
И вдруг неожиданно ты растворяешься в ласках
И влюбляешь в себя.
Кто ты, кто ты, кто ты,
Кто ты, кто ты, кто ты?
Ты что-то больше,
Без тебя что бы я делал?
Кто ты когда говоришь «да»?
Перевод песни Come vorrei (Ricchi e Poveri)
Come vorrei
Как бы мне хотелось
Ci sono giorni in cui non dormo e penso a te
sto chiuso in casa col silenzio per amico
mentre la neve dietro ai vetri scende giù
ti aspetto qui vicino al fuoco.
In quest inverno c’è qualcosa che non va
non è Natale da una volta nella vita
eppure è stato solamente un anno fa
speriamo che non sia finita.
Come vorrei come vorrei
amore mio
come vorrei che tu mi amassi
a modo mio
che questa sera troppo triste
troppo uguale
non fosse più senza di te.
come vorrei come vorrei
amore mio
come vorrei che questo
amore che va via
non si sciogliesse come fa la neve al sole
senza parole.
Dovrei capirti
quando vedo che vai via
e non amarti
quando non vuoi farti amare
senza cadere in una nuova gelosia
che solo tu mi fai provare.
Come vorrei come vorrei
amore mio
come vorrei che tu mi amassi
a modo mio
che questa sera troppo triste
troppo uguale
non fosse più senza di te.
come vorrei come vorrei
amore mio
come vorrei che questo
amore che va via
non si sciogliesse come fa la neve al sole
senza parole.
E questa volta un’altra donna non verrà
a cancellare la tua impronta sul cuscino
anche alla luna gliel’ho chiesto e non ci sta
non vuole più starmi vicino.
Как бы мне хотелось, как бы мне хотелось,
любовь моя,
Как бы мне хотелось, чтобы ты меня любила,
как я тебя.
Чтобы этот вечер, слишком грустный,
слишком обычный,
Не был больше без тебя.
Как бы мне хотелось, как бы мне хотелось,
любовь моя,
как бы мне хотелось, чтобы эта любовь,
которая уходит,
не растаяла бы, как снег под солнцем –
без слов.
Должен бы тебя понимать,
когда вижу, что ты уходишь
И не любить бы тебя,
когда не хочешь, чтобы тебя любили.
Без «падения» в ревность вновь,
Которую только ты вызываешь.
Как бы мне хотелось, как бы мне хотелось,
любовь моя,
Как бы мне хотелось, чтобы ты меня любила,
как я тебя.
Чтобы этот вечер, слишком грустный
слишком обычный,
Не был больше без тебя
Как бы мне хотелось, как бы мне хотелось,
любовь моя,
Как бы мне хотелось,
чтобы эта любовь, которая уходит,
не растаяла бы, как снег под солнцем
без слов.
И в этот раз другая женщина не придет
Стереть твой отпечаток на подушке
Даже луну об этом попросил, но она не согласна,
Не хочет больше быть со мной.