Перевод песен серж танкян
Эта песня не Сержа, но мне надо было куда-нибудь ее выложить.
Բարի Արագիլ
БАРИ АРАГИЛ
Слова Ашота Граши
Музыка Алексея Экимяна
1
Ес воч антун ем, воч ел тарагир,
Унем hангрван,унем отеван.
Азат hайреник,ерджаник еркир,
Ерджаник,ерджаник еркир.
ПРИПЕВ: Бари арагил, бахти арагил,
Арагил гарнан, арагил амрран.
Им тан мот априр, бари арагил,
Буйн hюсир тьсаррин, барду катарин.
2
Арагил, индз hэт урах тох ерги
Яйла у вран, hандер հотеван,
Артер, айгинер, манушак еркир
Манушак, манушак еркир.
ПРИПЕВ: Бари арагил,бахти арагил,
Арагил гарнан, арагил амрран.
Им тан мот априр, бари арагил,
Буйн hюсир тьсаррин, барду катарин.
3
Арагил, индз hет урах яй, яй
Арагил, индз hет урах яй, яй
Арагил, индз hет урах яй, яйййййй
Егур индз hет ов кез яй даур урах, бари арагил
Припев:
Им тан мот априр, бари арагил,
Буйн hюсир тьсаррин, барду катарин.
барду катарин
барду катарин
барду катарин
Перевод:
1 куплет:
Я не бездомный и не скиталец!
Есть у меня место для души, есть где жить.
Свободная родина, счастливая страна
Счастливая, счастливая, счастливая страна.
Припев:
Добрый Аист, Аист удачи, Аист весны, Аист лета,
Живи возле моего дома, добрый Аист,
Свей себе гнездо на макушке высокого тополя.
2 куплет:
Аист пусть со мной радостно поёт:
Про небо над полем, про ниву и сады,
Про цветущий край.
Цветущий, цветущий, цветущий край.
Припев:
Добрый Аист, Аист удачи, Аист весны, Аист лета,
Живи возле моего дома, добрый Аист,
Свей себе гнездо на макушке высокого тополя.
Живи возле моего дома, добрый Аист,
Свьей себе гнездо на макушке высокого тополя
3 куплет
Аист со мной радостно яияияи
Аист со мной радостно яияияи
Аист со мной радостно яияааааааааияи
со мной радостно останься навсегда, добрый аист!!
припев:
Живи возле моего дома, добрый Аист,
Свей себе гнездо на макушке высокого тополя.
Живи возле моего дома, добрый Аист,
Свей себе гнездо на макушке высокого тополя.
На макушке высокого тополя,
На макушке высокого тополя,
На макушке высокого тополя.
А вообще-то я не нашла одного варианта. Их несколько, причем поют по-разному. Например, в припеве Серж поет: бари арагил, бахти арагил, а у других: баров, арагил, бари арагил.
Не поняла я и как надо петь куплет: Aragil, indz het urakh tokh yerki, или Արագիլ, ինձ հետ գովերգիր (арагил, индз хет говергир).
В интернете нашла стихотворение Ашота Граши, но как поняла, с опечатками:
Աշոտ Գրաշի։ ԲԱՐԻ ԱՐԱԳԻԼ
Ես ոչ անտուն եմ, ոչ էլ տարագիր,
Ունեմ հանգրուան,
Ունեմ օթևան
Ազատ Հայրենիք, երջանիկ երկիր,
Բարով, արագիլ, բախտի արագիլ,
Արագիլ գարնան,
Արագիլ ամրան,
Իմ տան մօտ ապրիր, բարի արագիլ,
Բոյն հիւսիր ծառին,
Բարտու կատարին։
Իմ մանուկների աստղերն են ցոլում
Լոյսով անթառամ,
Շողերով վառման,
Վշտերս դառան,ծաղիկներ փայլուն
Արագիլ, ինձ հետ գովերգիր
Եայլա ու վրան,
Հանդեր հոտեւան,
Արտեր, այգիներ, մանուշակ երկինք։
Բարով, արագիլ, բախտի արագիլ,
Արագիլ գարնան,
Արագիլ ամրան,
Իմ տան մօտ ապրիր, բարի արագիլ,
Բոյն հիւսիր ծառին,
Բարտու կատարին։
Дзэр ahин мэрнэм,
Дзэр вахин мернэм,
Дзэр кянКин мэрнэм,
Дзэр Кянкин мэрнэм.
Дзэр ahин мэрнэм,
Дзэр вахин мэрнэм,
Дзэр кянКин мэрнэм,
Дзэр кянКин мэрнэм,
Дзэр ahин мэрнэм.
Дзэр мahин мэрнэм,
Дзэр вахин мэрнэм,
Дзэр кянКин мэрнэм,
Дзэр ahин мэрнэм,
Дзэр маhин мэрнэм,
Дзэр вахин мэрнэм,
Дзэр кянКин мэрнэм,
Дзэр ahин мэрнэм,
Дзэр маhин мэрнэм,
Дзэр кянКин мэрнэм,
Дзэр ahин мэрнэм,
Дзэр вахин мэрнэм,
Дзэр кянКин мэрнэм.
Тырр-чэ-и мыт-Ков тун / Полетел бы я мыслями домой
ур им майр-нэ ар-Тюн/ Где моя мать не спит ночами
тэс-нэ-и айн а-ррун/ Увидел бы тот ручей
ка-ро-тов ес ан-hун/ Я с тоскою бездонной
вор а-мэн ми гарун/ Который каждую весну
ДЖы-рэ-ров ва-ра-рун/ Обильными водами
кар-ка-чум эр са-рэ-рум/ Журчал в горах
тэс-нэ-и айн а-ррун/ Увидел бы тот ручей
ка-ро-тов ес ан-hун/ Я с тоскою бездонной
вор а-мэн ми гарун/ Который каждую весну
ДЖы-рэ-ров ва-ра-рун/ Обильными водами
кар-ка-чум эр са-рэ-рум/ Журчал в горах
ТэК-вэ-и аГ-бю-рин/ Склонился бы я к роднику
ка-ро-таТЬС паГ ДЖы-рин/ с тоской к холодной воде
ли-нэ-и hан-дэ-рум/ Был бы я на полях
мэр ка-нач мар-гэ-рум/ На наших зелёных лугах
ур ТЬСаГ-кун-Кнэн бу-рум/ Где благоухает цветение
ур ма-нук о-рэ-рум/ Где в детстве
hов-нэр инДЗ мишт hам-бу-рум/ Прохлада меня всегда целовала
ли-нэ-и hан-дэ-рум/ Был бы я на полях
мэр ка-нач мар-гэ-рум/ На наших зелёных лугах
ур ТЬСаГ-кун-Кнэн бу-рум/ Где благоухает цветение
ур ма-нук о-рэ-рум/ Где в детстве
hов-нэр инДЗ мишт hам-бу-рум/ Прохлада меня всегда целовала
hай-рэ-ниК-ним сыр-тум/ Родина в моём сердце
Тэ чын-кнэм ес мар-тум/ Не пасть бы мне в бою
ах, им майр Тан-ка-гин/ Ах, моя дорогая мать
тун кы-гам ес кыр-кин/ Я снова приеду домой
кыс-По-Пэм Ко hо-гин/ Утешу твою душу
hам-буй-ров сыр-та-гин/ Поцелуем сердечным
кы-сэГ-мэм Кэз им крыТЬС-Кин/ Прижму тебя к своей груди.
ах, им майр Тан-ка-гин/ Ах, моя дорогая мать
тун кы-гам ес кыр-кин/ Я снова приеду домой
кыс-По-Пэм Ко hо-гин/ Утешу твою душу
hам-буй-ров сыр-та-гин/ Поцелуем сердечным
кы-сэГ-мэм Кэз им крыТЬС-Кин/ Прижму тебя к своей груди.
Перевод песни Harakiri (Serj Tankian)
Harakiri
Харакири 1
We’re the day birds
Deciding to fly against the sky
Within our dreams, we all wake up
To kiss the ones who are born to die
We’re the greying herds
Hurting each other with our lies
Within our dreams, we all wake up
To kiss the ones who are born.
Born to die
Born to die
The drum fish
They beached themselves in Harakiri
The blackbirds
They fell in thousands from the sky
Their red wings
Streaming down from the higher seas
Deflected by the ground
They crowned the sun
They crowned the sun
They crowned the sun
But I believe that they are free
When their time was done
They were drowned by the only one
But I believe that they are free
Washed by the sun
Our statues
The soaring edifice of our times
Detracted from the ways of the wise.
The future will view all history as a crime
So father, tell us when is the time to rise
They crowned the sun
They crowned the sun
But I believe that they are free
When their time was done
They were drowned by the only one
But I believe that they are free
We’re the day birds
Deciding to fly against the sky
Within our dreams, we all wake up
To kiss the ones who are born to die
We’re the greying herds
Hurting each other with our lies
Within our dreams, we all wake up
To kiss the ones who are born.
Born to die
They crowned the sun
They crowned the sun
But I believe that they are free
When their time was done
They were drowned by the only one
But I believe that they are free
They crowned the sun
They crowned the sun
But I believe that they are free
And we believe that they are free
Cause I believe that they are me
Washed by the sun.
Мы дневные птицы,
Решившие лететь против ветра.
Мечтая, мы все просыпаемся,
Чтобы поцеловать тех, кто рождён умереть.
Мы седеющие стада тех,
Кто ранит друг друга ложью.
Мечтая, мы просыпаемся,
Чтобы поцеловать тех, кто рождён.
Рождён умереть
Рождён умереть
Рыбы,
Они выбросились на берег, совершив Харакири.
Дрозды,
Они тысячами попадали с неба
Их красные крылья
Пронеслись c небесного моря,
Отражённые землёй,
Они увенчали солнце
Они увенчали солнце,
Они увенчали солнце,
Но я верю, что они стали свободны,
Когда их время пришло
Они потоплены всевышним
Но я верю, что они стали свободны,
Очищенные солнцем
Наши памятники —
Возвышающиеся взгляды нашего времени,
Отвлекающие от путей мудрости.
Будущее будет считать всю историю преступлением
Отец, скажи же, когда настанет час восстать
Они увенчали солнце,
Они увенчали солнце,
Но я верю, что они стали свободны,
Когда их время пришло
Они потоплены всевышним
Но я верю, что они стали свободны.
Мы дневные птицы,
Решившие лететь против ветра.
Мечтая, мы все просыпаемся,
Чтобы поцеловать тех, кто рождён умереть.
Мы седеющие стада тех,
Кто ранит друг друга ложью.
Мечтая, мы просыпаемся,
Чтобы поцеловать тех, кто рождён.
Рождён умереть
Они увенчали солнце,
Они увенчали солнце,
Но я верю, что они стали свободными,
Когда их время пришло.
Они потоплены всевышним,
Но я верю, что они стали свободными.
Они увенчали солнце,
Они увенчали солнце,
Но я верю, что они стали свободными,
И мы верим, что они свободны,
Ибо я верю, что они — это я,
Очищенный солнцем.
We’re the day birds
Deciding to fly against the sky
Решившие лететь против ветра.
Within our dreams, we all wake up
Мечтая, мы просыпаемся,
To kiss the ones who are born to die
Чтобы поцеловать тех, кто рождён, чтобы умереть.
We’re the greying herds
Мы седеющие стада тех,
Hurting each other with our lies
Кто ранит друг друга своей ложью.
Within our dreams, we all wake up
Мечтая, мы просыпаемся,
To kiss the ones who are born.
Чтобы поцеловать тех, кто рождён.
Рождён, чтобы умереть.
Рождён, чтобы мереть.
They beached themselves in Harakiri
Выбросились на берег, чтобы совершить харакири.
They fell in thousands from the sky
Тысячами упали с неба.
Streaming down from the higher seas
Пронеслись с небесного моря
Deflected by the ground
И, отразившись от земли,
They crowned the sun
Они увенчали солнце.
They crowned the sun
Они увенчали солнце.
They crowned the sun
Они увенчали солнце.
But I believe that they are free
Но я верю, что они стали свободными,
When their time was done
Когда их время пришло.
They were drowned by the only one
Они были потоплены Всевышним,
But I believe that they are free
Но я верю, что они стали свободными
После очищения солнцем.
The soaring edifice of our times
Это возвышающаяся доктрина нашего времени,
Detracted from the ways of the wise
Отвлечённая от мудрых путей развития.
The future will view all history as a crime
Будущее будет считать историю преступлением.
So father, tell us when is the time to rise
Поэтому отец, скажи, когда настанет время восстать.
They crowned the sun
Они увенчали солнце.
They crowned the sun
Они увенчали солнце.
But I believe that they are free
Но я верю, что они стали свободными,
When their time was done
Когда их время пришло.
They were drowned by the only one
Они были потоплены Всевышним,
But I believe that they are free
Но я верю, что они стали свободными.
We’re the day birds
Deciding to fly against the sky
Решившие лететь против ветра.
Within our dreams, we all wake up
Мечтая, мы просыпаемся,
To kiss the ones who are born to die
Чтобы поцеловать тех, кто рождён, чтобы умереть.