Перевод песен stromae quand c est

Перевод песен stromae quand c est

Перед чтением перевода важно понимать, что Стромай поёт не от лица Поля, а от имени персонажа вымышленного. Болезнь не касалась ни папы, ни мамы артиста.

Да-да, мы с тобой хорошо знаем друг друга.
Ты даже хотел поиметь мою маму,
Взялся за её грудь.
А потом и за лёгкие отца моего, помнишь?

Рак! Рак! Скажи мне, когда придёт час?
Рак! Рак! Кто будет следующим?
Рак! Рак! Скажи мне, когда придёт час?
Рак! Рак! Кто будет следующим?

Рак! Рак! Скажи мне, когда придёт час?
Рак! Рак! Кто будет следующим?
Рак! Рак! Скажи мне, когда придёт час?
Рак! Рак! Кто будет следующим?

Когда, когда же ты перестанешь домогаться?
Когда, когда же ты уедешь на каникулы?
Когда, когда же задумаешься об этом?
Когда, когда?
Мы бы хоть отдохнули немного.

Рак! Рак! Скажи мне, когда придёт час?
Рак! Рак! Кто будет следующим?
Рак! Рак! Скажи мне, когда придёт час?
Рак! Рак! Кто будет следующим?

PS: запись сделана в Руане, 29 ноября 2013

Et tu aimes les petits enfants
Décidément rien ne t’arrête toi
Mais arrêtes de faire ton innocent
Sur les paquets de cigarettes
«Fumer tue», tu m’étonnes
Mais tu m’aides.

Рак у Стромая становится одушевленным, живым существом. Соблазнителем, или скорее насильником, сексуальным маньяком, а в какой-то момент и педофилом.

Выражение « se faire qn »/»поиметь», в первом четверостишье, достаточно вульгарное. Поэтому я позволила себе на русский перевести словом, не менее вульгарным, чем в оригинале

Помню тот день, когда альбом поступил в продажу. Ещё за месяц я оплатила покупку на iTunes-хотелось как можно скорее услышать долгожданные ноты (ведь сам физический альбом появился на прилавках магазинов лишь через несколько дней после открытия доступа на iTunes). Так вот, в тот день, как сейчас помню, мне нужно было рано вставать на работу: будильник прозвенел в 5 утра. Как ни странно, на этот раз проблем с подъемом не возникло: вскочила я крайне быстро, и даже перезаводить будильник на 10 минут позже, как обычно, не понадобилось. Волшебство!

Во время концерта на этой песне тоже всегда атмосфера особая. подвешенная какая-то. Стромай, верный своему кредо – удивлять – решил и здесь застать публику врасплох: последние ноты Sommeil, зал в исступлении (как, впрочем, после каждой песни) заваливает Стромая апплодисментами. Свет гаснет. Вдруг темноте раздается известная, вроде как, французская детская песенка (по-французски, une comptine) :

Dans sa maison un grand cerf
Regardait par la fenêtre
Un lapin venir à lui
Et frapper ainsi
— Cerf Cerf ouvre moi
Ou le chasseur me tuera
— Lapin lapin entre et viens
Me serrer la main

Большое олень увидел из окна своего дома,
Как к нему идёт кролик.
Он стучится в дверь и говорит:
— Олень, олень, открой мне дверь
А то охотник меня убъет.
— Кролик, кролик давай заходи!
И руку мне пожми.

Dans sa maison un cancer
Regardait par la fenêtre
Un vaccin venir à lui
Et lui dire ainsi
Cancer, cancer ouvre moi
De toute façon on t’aura
Vaccin, vaccin entre et viens
Me serrer la main

Рак увидел из окна своего дома,
Как к нему идет вакцина,
И говорит ему:
— Рак! Рак! Открой мне дверь!
Всё равно ведь ты у всех у нас будешь! (женский вокал)
— Вакцина! Вакцина! Давай заходи
И руку мне пожми (Стромай)
.

Всё это происходит в полной темноте. Тысячи людей вместе, рядом. Но никто не видит друг друга. Слишком страшные слова, чтобы видеть. И реально какое-то замешательство. то тут то там слышны робкие апплодисменты. чей-то неуверенный крик. постепенно проявляется сцена. вся в дымке. вся черно-белая. яркий свет из глубины. ещё несколько секунд и задник сцены становится девственно белым. ярко-белым. непорочным каким-то. и как-то тяжело.
Стромай стоит посредине. неподвижный. в профиль. первые слова. зал как-то неуверенно подпевает. но в большинстве своём молчит. как-то хочется просто молчать.

Болезнь на концерте представлена в виде гигантского осьминога, черного осьминога, который пытается постепенно, хитростью, заполонить всё пространство вокруг. По-началу он делает это робко, не решаясь показаться на глаза Стромаю, который вступает с ним в диалог, пытаясь поймать его взгляд. Но осьминог каждый раз подкрадывается со спины, и как только Стромай поворачивается – исчезает. Так всю песню – Стромай играет с осьминогом в прятки: то стоит неподвижно, затаившись, как бы готовясь к прыжку. то начинает передвигается, так же ловко и искуссно извиваясь как осьминог (невероятная пластика у этого человека!).

Песня словно вспышка, словно крик.

PS: это запись не моя, но здесь хорошо видна проекция в конце.

PS2: когда свет зажигается вновь Стромай говорит: «Странные вещи у вас тут творятся. «. как будто бы вовсе не он исполнял только что эту песню, как будто он точто также как и мы наблюдал её из зала. как будто бы не он написал («не виноватая я! он сам пришел (с) =)

Источник

Перевод песни Quand c’est? (Stromae)

Quand c’est?

Когда?

Mais oui on se connait bien
T’as même voulu t’faire ma mère, hein
T’as commencé par ses seins
Et puis du poumon à mon père, tu t’en souviens?

Cancer, cancer,
Mais dis moi quand c’est?
Cancer, cancer,
Qui est le prochain?
Cancer, cancer,
Ho dis moi quand c’est?
Cancer, cancer
Qui est le prochain?

Et tu aimes les petits enfants
Décidément rien ne t’arrête, toi
Et arrête de faire ton innocent
Sur les paquets de cigarettes
«Fumer tue» tu m’étonnes
Mais tu m’aides

Cancer, cancer,
Mais dis moi quand c’est?
Cancer, cancer,
Qui est le prochain?
Cancer, cancer,
Ho dis moi quand c’est?
Cancer, cancer,
Ho quand c’est?

Quand c’est? Quand c’est?
Que tu cesses tes avances

Quand c’est? Quand c’est?
Que tu pars en vacances

Quand c’est? Quand c’est?
Quand est-ce que tu y penses

Quand c’est? Quand c’est?
Ça nous f’ra des vacances

Cancer, cancer,
Mais dis moi quand c’est?
Cancer, cancer,
Qui est le prochain?
Cancer, cancer,
Ho dis moi quand c’est?
Cancer, cancer
Qui est le prochain?

Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.
Qui est, qui est, qui est le prochain.

Ну да, мы хорошо знаем друг друга.
Ты даже хотел прибрать к рукам мою матушку, а?
Ты начал с ее груди,
А потом было легкое моего отца — помнишь?

Раковая опухоль, рак.
Ты только скажи мне: когда?
Раковая опухоль, рак.
Кто следующий?
Раковая опухоль, рак.
О, скажи мне: когда?
Раковая опухоль, рак.
Кто следующий?

И ты любишь маленьких детей.
Определенно, тебя ничто не останавливает!
И прекрати прикидываться невинным.
На сигаретных пачках —
«Курение убивает». Эка невидаль!
И что, это помогает?

Раковая опухоль, рак.
Ты только скажи мне: когда?
Раковая опухоль, рак.
Кто следующий?
Раковая опухоль, рак.
О, скажи мне: когда?
Раковая опухоль, рак.
Кто следующий?

Когда? Когда
Ты прекратишь свои заигрывания?

Когда? Когда
Ты уйдешь в отпуск?

Когда? Когда
Ты начнешь думать об этом?

Когда? Когда
Мы сможем от тебя отдохнуть?

Раковая опухоль, рак.
Ты только скажи мне: когда?
Раковая опухоль, рак.
Кто следующий?
Раковая опухоль, рак.
О, скажи мне: когда?
Раковая опухоль, рак.
Кто следующий?

Кто, кто, кто следующий?
Кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?
Кто, кто, кто следующий?

Источник

Как французский язык Stromae скрывает настоящую боль

Эта история, безусловно, не нова, но её сложно не обсудить. Stromae, для русскоязычного слушателя известен в первую очередь благодаря танцевальным хитам «Alors on Danse» и «Papaoutai», но не все понимают, что за этими песнями скрывается настоящая боль.

На этот пост меня вдохновила нахлынувшая грусть после просмотра живого выступления «Papaoutai» с большого концерта-презентации альбома «Racine Carrée». А грустно потому, что с 2015 года Поль полностью свернул творческий процесс, связанный с музыкой, несмотря на свой огромнейший талант и потенциал. А случилось это после того, как у него начались проблемы со здоровьем. После того, как ему сделали вакцинацию против малярии перед выступлением в Республике Конго, артист был вынужден отменить все запланированные концерты, и с тех пор никаких новостей о его возвращении в музыку не поступало, помимо изредка появляющихся сообщений в медиа. К сожалению, прошлой осенью стало известно, что Поль был госпитализирован вновь, а это означает, что он всё ещё не излечился от болезни.

Вернёмся к «Papaoutai». В историю композиции включена настоящая драма, связанная с прошлым артиста: его отец стал жертвой геноцида в Руанде, когда Поль был маленьким ребёнком, и в самой песне он отражает ту боль, которая пережила его семья в то время. Это один из тех случаев, когда вайб трека кардинально меняется после того, как ты узнаешь о чем в нем идёт рассказ.

Oh my dear father
Tell me where are you hiding?
I must’ve counted my fingers at least a thousand times

Эффект усиливает экранизация композиции, которую можно трактовать по разному: она касается и детской трагедии, и желания иметь полноценную семью, и темы безразличия родителя к своему ребёнку.

Что касается «Alors on Danse» — эта песня раскрывает желание танцевать, как вынужденную меру, как последнее, что остаётся делать. В этом хите, Поль быстро перечисляет те проблемы, с которыми люди сталкиваются каждый день, проводя логическую цепочку: учеба-работа-деньги-расходы-кредиты-долги-приставы, затем резюмируя всё тем, что никогда не стоит сдаваться, и если ничего не выйдет — пойте, а если не сможете петь — то танцуйте.

Those who say “love” also say “kids,”
say “forever,” and then say “divorce”

Those who say “crisis” talk to you about the “world”,
about “famine”, and then the “third world”
Those who say “tired” say “wake-up” still deaf from the sleepless night
So we go out to forget all our problems

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии