Перевод песни the 1 (Taylor Swift)
the 1
единственный
I’m doing good, I’m on some new shit
Been saying «yes» instead of «no»
I thought I saw you at the bus stop,
I didn’t though
I hit the ground running each night
I hit the Sunday matinée
You know the greatest films of all time were never made
I guess you never know, never know
And if you wanted me, you really should’ve showed
And if you never bleed, you’re never gonna grow
And it’s alright now
But we were something, don’t you think so?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would’ve been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would’ve been fun
If you would’ve been the one
I had this dream you’re doing cool shit
Having adventures on your own
You meet some woman on the internet and take her home
We never painted by the numbers, baby
But we were making it count
You know the greatest loves of all time are over now
I guess you never know, never know
And it’s another day waking up alone
But we were something, don’t you think so?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would’ve been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would’ve been fun
If you would’ve been the one
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
If one thing had been different
Would everything be different today?
We were something, don’t you think so?
Rosé flowing with your chosen family
And it would’ve been sweet
If it could’ve been me
In my defense, I have none
For digging the grave another time
But it would’ve been fun
If you would’ve been the one
У меня всё хорошо, я изменилась,
Всегда говорила «да», не говорила «нет»
Мне показалось, я видела тебя на автобусной остановке,
хотя нет.
Я вся в заботах, каждую ночь.
Я попала на воскресный сеанс
Ты знаешь, что самые величайшие фильмы ещё не сняты.
Думаю, ты никогда не узнаешь, никогда не узнаешь,
И если ты хотел меня, ты должен был открыться мне,
И если ты никогда не истекал кровью, ты не вырастешь.
Так и есть.
Мне приснилось, что ты творишь классную фигню,
Ищешь приключения один,
Нашёл женщину в интернете и привёл её домой,
Мы никогда не творили отсебятину, детка,
Мы делали искусство,
Ты знаешь: величайшая любовь окончена.
Думаю, ты никогда не узнаешь,
А это ещё один день, когда я просыпаюсь одна.
Но наша любовь была классной, не так ли?
Кричащая молодёжь, кидающая монетки в бассейн.
И если бы мои желания сбылись
Это был бы ты.
В оправдание скажу, что у меня нет ничего,
Ведь я не оставляла всё, как есть.
Но было бы забавно,
Если бы ты был единственным.
Я упорно сопротивляюсь спросить тебя:
Если бы что-то одно произошло иначе,
То сегодня бы всё было по-другому?
Но наша любовь была классной, не так ли?
Ты пьёшь вино со своей новой семьёй,
И это было бы мило,
Если бы это была я.
В оправдание скажу, что у меня нет ничего,
Чтобы рыть могилу в следующий раз.
Но было бы забавно,
Если бы ты был единственным.
Перевод песни exile (Taylor Swift)
В исполнении: feat. Justin Vernon.
exile
изгнание
Justin Vernon:
I can see you standing, honey
With his arms around your body
Laughin’, but the joke’s not funny at all
And it took you five whole minutes
To pack us up and leave me with it
Holdin’ all this love out here in the hall
I think I’ve seen this film before
And I didn’t like the ending
You’re not my homeland anymore
So what am I defending now?
You were my town, now I’m in exile, seein’ you out
I think I’ve seen this film before (Ooh, ooh, ooh)
Taylor Swift:
I can see you starin’, honey
Like he’s just your understudy
Like you’d get your knuckles bloody for me
Second, third, and hundredth chances
Balancin’ on breaking branches
Those eyes add insult to injury
I think I’ve seen this film before
And I didn’t like the ending
I’m not your problem anymore
So who am I offending now?
You were my crown, now I’m in exile, seein’ you out
I think I’ve seen this film before
So I’m leaving out the side door
Justin Vernon & Taylor Swift:
So step right out, there is no amount
Of crying I can do for you all this time
We always walked a very thin line
You didn’t even hear me out (You didn’t even hear me out)
You never gave a warning sign all this time
I never learned to read your mind
I couldn’t turn things around (You never turned things around)
‘Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
So many signs, so many signs
You didn’t even see the signs
I think I’ve seen this film before
And I didn’t like the ending
You’re not my homeland anymore
So what am I defending now?
You were my town, now I’m in exile, seein’ you out
I think I’ve seen this film before
So I’m leavin’ out the side door
So step right out, there is no amount
Of crying I can do for you all this time
We always walked a very thin line
You didn’t even hear me out (Didn’t even hear me out)
You never gave a warning sign all this time
I never learned to read your mind
I couldn’t turn things around (You never turned things around)
‘Cause you never gave a warning sign All this time
I never learned to read your mind (So many signs)
I couldn’t turn things around
‘Cause you never gave a warning sign
You never gave a warning sign, ah, ah
Джастин Вернон:
Я вижу, как ты стоишь, милая,
Он обнимает тебя,
Смеешься, но шутка совсем не смешная.
У тебя заняло целых 5 минут,
Чтобы проводить нас и оставить меня одного,
Наедине со всей моей любовью здесь, в холле.
Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше,
И мне не понравился конец,
Ты больше не моя родина,
Так что же я теперь защищаю?
Ты была моим городом, а теперь я в изгнании, провожаю тебя.
Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше.
Тейлор Свифт:
Я вижу, как ты смотришь на меня, милый,
Как будто он просто твой дублёр,
Как будто ты сотрёшь свои пальцы в кровь ради меня.
Второй. Третий. Сотый шанс.
Ты балансируешь на ломающихся ветвях,
Этот взгляд оскорбляет меня еще сильнее.
Мне кажется, я уже видела этот фильм раньше,
И мне не понравился конец,
Я больше не твоя проблема,
Так кого же я теперь обижаю?
Ты был моей короной, а теперь я в изгнании, провожаю тебя.
Мне кажется, я уже видела этот фильм раньше,
Поэтому я ухожу через боковую дверь.
Джастин Вернон и Тейлор Свифт:
Так уходи же прямо сейчас, здесь нет никакого смысла
Плакать, я могу сделать для тебя всё когда угодно,
Мы всегда ходили по тонкой линии,
Ты даже не выслушала меня (ты даже не выслушал меня!)
За всё это время ты не разу не предупредила меня.
Я так и не научился читать твои мысли,
Я не мог ничего изменить (ты ничего не изменил!)
Ведь ты ни разу не предупредила меня (я давала много знаков!)
Очень много знаков! Очень много знаков!
Ты их даже не видел!
Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше,
И мне не понравился конец,
Ты больше не моя родина,
Так что же я теперь защищаю?
Ты была моим городом, а теперь я в изгнании, провожаю тебя.
Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше,
Поэтому я ухожу через боковую дверь.
Так уходи же прямо сейчас, здесь нет никакого смысла
Плакать, я могу сделать для тебя всё когда угодно,
Мы всегда ходили по тонкой линии,
Ты даже не выслушала меня (ты даже не выслушал меня!)
За всё это время, ты не разу не предупредила меня.
Я так и не научился читать твои мысли,
Я не мог ничего изменить (ты ничего не изменил!)
Ведь ты ни разу не предупредила меня
Я так и не научился читать твои мысли (я давала много знаков!)
Я не мог ничего изменить
Ведь ты ни разу не предупредила меня
Ни разу не предупредила меня.
Популярные песни Тейлор Свифт — тексты с переводом на русский
Тейлор Свифт (полное имя — Тейлор Элисон Свифт) – исполнительница и автор композиций из Соединенных Штатов Америки, работающая в жанрах поп- и кантри.
Появилась на свет в 1989-м в Пенсильвании. Основным вдохновением при выборе певческой стези для Тейлор стало творчество Шанайи Твейн, Лиэнн Раймс и ее бабушки, которая была оперной исполнительницей.
Уже с десятилетнего возраста девочка пела песни на местных мероприятиях различной направленности. Тогда же Свифт начала играть на гитаре и сочинять композиции, таким образом выражая эмоции, которыми жила.
Перебравшись в одно из предместий Нэшвилла, Тейлор начала исполнять свои композиции около закусочных, и как-то раз ее заметил Скотт Борчетте, который некоторое время назад организовал свою независимую звукозаписывающую фирму.
И в 2006-м была издана премьерная песня Свифт « Tim McGraw » (перевод с английского на русский текста композиции можно почитать ниже), сделавшая ее известной и успешной артисткой, а вскоре была выпущена дебютная пластинка девушки.
В 2007-м Тейлор была награждена как наилучшая исполнительница и автор синглов года от Международной Ассоциации авторов песен Нэшвилла. А в 2008-м девушка была номинирована на Грэмми как лучшая певица, но выиграла награду непревзойденная Эми Уайнхаус.
Перевод песни Taylor Swift — 22
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный.
It feels like a perfect night to dress up like hipsters
And make fun of our exes, uh uh uh uh
It feels like a perfect night for breakfast at midnight
To fall in love with strangers uh uh uh uh
Yeaaaah
We’re happy free confused and lone at the same time
It’s miserable and magical oh yeah
Tonight’s the night when we forget about the deadlines, it’s time uh uh
I don’t know about you but im feeling 22
Everything will be alright if you keep me next to you
You don’t know about me but I bet you want to
Everything will be alright if we just keep dancing like we’re 22, 22
It seems like one of those nights
This place is too crowded too many cool kids
It seems like one of those nights
We ditch the whole scene and end up dreaming instead of sleeping
Yeaaaah
We’re happy free confused and lone in the best way
It’s miserable and magical oh yeah
Tonight’s the night when we forget about the heartbreaks, it’s time uh uh
I don’t know about you but im feeling 22
Everything will be alright if you keep me next to you
You don’t know about me but I bet you want to
Everything will be alright if we just keep dancing like we’re 22, 22
I don’t know about you, 22, 22
It feels like one of those nights
We ditch the whole scene
It feels like one of those nights
We won’t be sleeping
It feels like one of those nights
You look like bad news I gotta have you, I gotta have you
I don’t know about you but im feeling 22
Everything will be alright if you keep me next to you
You don’t know about me but I bet you want to
Everything will be alright if we just keep dancing like we’re 22, 22
Dancing like 22, yeah, 22, yeah yeah
It feels like one of those nights
We ditch the whole scene
It feels like one of those nights
We won’t be sleeping
It feels like one of those nights
You look like bad news I gotta have you, I gotta have you
Кажется, это идеальная ночь, чтобы одеться как хипстеры
И смеяться над нашими бывшими, оу оу оу оу.
Кажется, сегодня идеальная ночь для завтрака в полночь.
Для того, чтобы влюбляться в незнакомцев оу оу оу оу.
Мы счастливы, свободны, запутанны и одиноки в одно и то же время.
Это печально и волшебно.
Сегодня та самая ночь, когда мы забудем о неотложных делах, пора оу оу.
Я не знаю, что насчёт тебя, но я чувствую будто мне 22.
Всё будет хорошо, если ты будешь рядом со мной.
Ты не знаешь, что насчёт меня, но, держу пари, ты этого хочешь.
Всё будет хорошо, если мы будем танцевать так, будто нам 22, 22.
Кажется, это одна из тех ночей.
Здесь слишком многолюдно, слишком много спокойных детей.
Кажется, это одна из тех ночей.
Мы угробили всю сцену и в итоге мечтали ночь напролёт вместо того, чтобы спать.
Мы счастливы, свободны, запутанны и одиноки наилучшим образом.
Это печально и волшебно.
Сегодня та самая ночь, когда мы забудем о всех разбитых сердцах, пора, оу оу.
Я не знаю, что насчёт тебя, но я чувствую будто мне 22.
Всё будет хорошо, если ты будешь рядом со мной.
Ты не знаешь, что насчёт меня, но, держу пари, ты этого хочешь.
Всё будет хорошо, если мы будем танцевать так, будто нам 22, 22.
Я не знаю, что насчёт тебя, 22, 22.
Кажется, это одна из тех ночей.
Мы угробили всю сцену.
Кажется, это одна из тех ночей.
Мы не будем спать.
Кажется, это одна из тех ночей.
Кажется у тебя неприятности, ты будешь моим, ты будешь моим.
Я не знаю, что насчёт тебя, но я чувствую будто мне 22.
Всё будет хорошо, если ты будешь рядом со мной.
Ты не знаешь, что насчёт меня, но, держу пари, ты этого хочешь.
Всё будет хорошо, если мы будем танцевать так, будто нам 22, 22.
Танцевать будто нам 22, 22.
Кажется, это одна из тех ночей.
Мы угробили всю сцену.
Кажется, это одна из тех ночей.
Мы не будем спать.
Кажется, это одна из тех ночей.
Кажется у тебя неприятности, ты будешь моим, ты будешь моим.
Перевод песни Taylor Swift — Your face
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный.
Your face
I don’t wanna lose your face
And I don’t wanna wake one day
And not remember what time erased
And I don’t wanna turn around
Coz I’m not scared
Of what love gave me and took away
And I don’t wanna lose your face
I don’t wanna lose your face
And I don’t wanna wake one day
And not remember what time erased
And I don’t wanna turn around
Coz I’m not scared
Of what love gave me and took away
And I don’t wanna lose your face
That girl in the song had it so good
I wish I could close my eyes and see you
I wish the sky had your face
And the oceans had your eyes
And the sunset had your lips
And i had you
I don’t wanna lose your face
And I don’t wanna wake one day
And not remember what time erased
And I don’t wanna turn around
Coz I’m not scared
Of what love gave me and took away
And I don’t wanna lose your face
Твоё лицо
Сегодня по радио я слышала одну песню —
Очередная девчонка пела про парня
Про то, что видит его лицо в каждом уголке комнаты
Я никак не могу понять, что я делаю тут без тебя
И если я закрою глаза — ты окажешься рядом?
Я не хочу забыть твоё лицо
Я не хочу однажды проснуться
И не вспомнить то, что стёрло время
Я не хочу оборачиваться назад
Потому что я не боюсь того,
Что дала мне любовь, а потом забрала
И я не хочу забыть твоё лицо
В моей комнате висит твоя фотография
И я надеюсь, что она никогда не упадёт
И я надеюсь, что я никогда не забуду то,
Что чувствовала, когда ты звонил
И я задаю вопрос сама себе:
С кем ты и где ты,
Где ты был всё это время?
Я не хочу забыть твоё лицо
Я не хочу однажды проснуться
И не вспомнить то, что стёрло время
Я не хочу оборачиваться назад
Потому что я не боюсь того,
Что дала мне любовь, а потом забрала
И я не хочу забыть твоё лицо
У той девчонки из песни всё так хорошо
Я бы так хотела закрыть глаза и увидеть тебя
У неба было твоё лицо,
У океана были твои глаза,
У заката были твои губы,
А у меня был ты
Я не хочу забыть твоё лицо
Я не хочу однажды проснуться
И не вспомнить то, что стёрло время
Я не хочу оборачиваться назад
Потому что я не боюсь того,
Что дала мне любовь, а потом забрала
И я не хочу забыть твоё лицо
Перевод песни Taylor Swift — White horse
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
White horse
Белый конь
Говоришь ты прости с лицом ангела,
Оно всегда такое когда что-то нужно тебе.
Отступаю назад я всё время,
Ведь каждый раз я верю тебе.
Я держусь,
Как тянутся дни,
Глупенькая,
Я должна была знать,
Я должна была знать.
Я не принцесса, это не сказка,
И я не та, чьи ноги бросишься ты
Целовать по лестнице взбежав.
Это не Голливуд, это маленький городок
И я мечтала пока ты не опустил на землю меня.
Слишком поздно тебе на белом коне
возвращаться ко мне.
Глупая малышка, утонувшая в глазах твоих,
ведь шанса не имела я.
Я ошиблась, я не знала, чтобы полюбить
Должен был бороться ты и победить.
Так много фантазий
О нас с тобой
Со счастливым концом
Но теперь я знаю.
Я не принцесса, это не сказка,
И я не та, чьи ноги бросишься ты
Целовать по лестнице взбежав.
Это не Голливуд, это маленький городок
И я мечтала пока ты не опустил на землю меня.
Слишком поздно тебе на белом коне
возвращаться ко мне.
И теперь ты стоишь на коленях своих
Прося о прощении, умоляя меня
Как всегда и мечтала я, но мне очень жаль
Ведь я не твоя принцесса, это не сказка,
И я хочу найти того, кто действительно сможет
разглядеть настоящую меня
Это большой мир, бывший маленьким городком
В зеркале машины моей исчезающий уже.
Слишком поздно тебе на белом коне,
Теперь слишком поздно тебе на белом коне,
ловить меня здесь.
Оу, оууу, оууу, оууу
Пробуй и поймаешь меня.
О, слишком поздно,
Ловить меня здесь.
Перевод песни Taylor Swift — Welcome to New York
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный.
Welcome to New York
Walkin’ through a crowd, the village is a glow
Kaleidoscope of loud heartbeats under coats
Everybody here wanted somethin’ more
Searchin’ for a sound we hadn’t heard before
And it said
Welcome to New York
It’s been waitin’ for you
Welcome to New York, welcome to New York
Welcome to New York
It’s been waitin’ for you
Welcome to New York, welcome to New York
It’s a new soundtrack I could dance to this beat, beat forevermore
The lights are so bright but they never blind me, me
Welcome to New York
It’s been waitin’ for you
Welcome to New York, welcome to New York
When we first dropped our bags on apartment floors
Took our broken hearts and put them in a drawer
Everybody here was someone else before
And you can want who you want
Boys and boys and girls and girls
Welcome to New York
It’s been waitin’ for you
Welcome to New York, welcome to New York
Welcome to New York
It’s been waitin’ for you
Welcome to New York, welcome to New York
It’s a new soundtrack I could dance to this beat, beat forevermore
The lights are so bright but they never blind me, me
Welcome to New York
It’s been waitin’ for you
Welcome to New York, welcome to New York
Like any great love, it keeps you guessing
Like any real love, it’s ever-changing
Like any true love, it drives you crazy
But you know you wouldn’t change anything, anything, anything
Добро пожаловать в Нью-Йорк
Прохожу через толпу, городок ярко горит,
Калейдоскоп громких биений сердец под куртками,
Каждый здесь хочет чего-нибудь побольше,
Ища звук, который никто из нас не слышал раньше.
И всё здесь говорит само за себя:
Добро пожаловать в Нью-Йорк,
Он ждал тебя.
Добро пожаловать, добро пожаловать в Нью-Йорк!
Добро пожаловать в Нью-Йорк,
Он ждал тебя.
Добро пожаловать, добро пожаловать в Нью-Йорк!
Это новый саундтрек, я могла бы танцевать под этот ритм дольше, чем вечность.
Эти огни такие яркие, но они никогда не ослепят меня.
Добро пожаловать в Нью-Йорк,
Он ждал тебя.
Добро пожаловать, добро пожаловать в Нью-Йорк!
Когда мы впервые уронили сумки на пол в этой квартире,
Сразу же достали разбитые сердца и спрятали их в ящике своего стола.
Каждый здесь был кем-нибудь другим раньше,
Ты можешь хотеть, кого хочешь.
Мальчики и мальчики, девочки и девочки.
Добро пожаловать в Нью-Йорк,
Он ждал тебя.
Добро пожаловать, добро пожаловать в Нью-Йорк!
Добро пожаловать в Нью-Йорк,
Он ждал тебя.
Добро пожаловать, добро пожаловать в Нью-Йорк!
Это новый саундтрек, я могла бы танцевать под этот ритм дольше, чем вечность.
Эти огни такие яркие, но они никогда не ослепят меня.
Добро пожаловать в Нью-Йорк,
Он ждал тебя.
Добро пожаловать, добро пожаловать в Нью-Йорк!
Как и любая другая большая любовь, она заставляет тебя задуматься.
Как и любая другая настоящая любовь, она всё время изменяется.
Как и любая другая правдивая любовь, она сводит тебя с ума.
Но ты знаешь, что ты не изменишь ничего, ничего. ничего.
Перевод песни Taylor Swift — We are never ever getting back together
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный.
We are never ever getting back together
I remember when we broke up
The first time
Saying «This is it, I’ve had enough»
Cause like, we hadn’t seen each other in a month
When you said you needed space
(What?)
Then you come around again and say
Baby, I miss you and I swear I’m gonna change
Trust me
Remember how that lasted for a day?
I say I hate you, we break up
You call me, I love you
Ooh, we called it off again last night
But ooh, this time I’m telling you, I’m telling you
We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
But we are never ever ever ever
Getting back together
I’m really gonna miss
You picking fights
And me falling for it,
Screaming that I’m right
And you, hide away
And find your peace of mind
With some indie record that’s much cooler than mine
Ooh, you called me up again tonight
But ooh, this time I’m telling you, I’m telling you
We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
But we are never ever ever ever
Getting back together
I used to think that we were forever ever
And I used to say «Never say never»
So he calls me up and he’s like
«I still love you» and I’m like… I’m just…
I mean, this is exhausting, you know?
We’re never getting back together
Like ever
No
We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
But we are never ever ever ever
Getting back together
You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
But we are never ever ever ever
Getting back together
Мы больше вообще никогда не будем снова вместе
Помню, как мы с тобой расстались…
В первый раз.
Я тогда сказала, что это конец, и что с меня хватит.
И мы не виделись друг с другом где-то месяц,
Ведь ты сказал, что тебе нужно личное пространство.
(Что, прости?)
А потом ты снова появился со словами:
«Малышка, я скучаю по тебе, клянусь, я изменюсь,
Поверь мне».
Помнишь тот день?
На что я тебе ответила: «Ненавижу тебя, все кончено,
Позвони мне, люблю тебя».
Ох, и вот прошлой ночью все опять поменялось,
Но, ох, на этот раз скажу тебе, говорю тебе…
Мы больше вообще никогда не будем снова вместе.
Мы больше вообще никогда не будем снова вместе.
Иди и скажи это своим друзьям, моим друзьям, мне лично,
Но мы больше никогда, вообще никогда
Не будем снова вместе.
Я действительно буду скучать по тому,
Как ты находишь поводы поссориться
И по тому, как я вечно «покупаюсь» на это
И кричу о своей правоте.
И как потом ты скрываешься где-нибудь,
Где успокаиваешься
Под какую-нибудь неизвестную песню, которая круче моей.
Ох, и вот сегодня ты мне снова позвонил,
Но, ох, на этот раз скажу тебе, говорю тебе…
Мы больше вообще никогда не будем снова вместе.
Мы больше вообще никогда не будем снова вместе.
Иди и скажи это своим друзьям, моим друзьям, мне лично,
Но мы больше никогда, вообще никогда
Не будем снова вместе.
Я всегда считала, что мы будем вместе всегда,
И я всегда говорила: «Никогда не говори никогда».
И вот он звонит мне и говорит:
«Я по-прежнему люблю тебя». И я такая: «Я просто…
Ну в смысле… Я замучилась, понимаешь?
Мы больше никогда не будем снова вместе.
В смысле вообще никогда.
Нет».
Мы больше вообще никогда не будем снова вместе.
Мы больше вообще никогда не будем снова вместе.
Иди и скажи это своим друзьям, моим друзьям, мне лично,
Но мы больше никогда, вообще никогда
Не будем снова вместе.