Перевод песни amar pelos dois salvador sobral

Перевод песни Amar pelos dois, Salvador Sobral

Евровидение 2017, Португалия (Победитель Евровидения 2017)

Amar pelos dois

Любить за двоих

Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi pra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada pra dar

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender

Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois

Если вдруг однажды тебя спросят обо мне,
скажи, что я жил, чтоб любить тебя.
До тебя я лишь существовал,
уставший и неспособный ничего дать.

Дорогая, услышь мои молитвы.
Прошу, чтоб ты вернулась и снова полюбила меня.
Я знаю, что невозможно любить в одиночку.
Быть может, постепенно ты сможешь научиться снова.

Дорогая, услышь мои молитвы.
Прошу, чтоб ты вернулась и снова полюбила меня.
Я знаю, что невозможно любить в одиночку.
Быть может, постепенно ты сможешь научиться снова.

Если твое сердце не захочет уступить,
не обнаружит в себе страсти, не захочет страдать, –
не оглядываясь на будущее, 1
мое сердце сможет любить за двоих.

Автор: Luísa Sobral

1) Дословно: Не строя планов о том, что будет дальше.

Источник

Amar pelos dois: о чем поет победитель «Евровидения-2017» Сальвадор Собрал (ПЕРЕВОД ПЕСНИ)

Неисправимый романтик Сальвадор Собрал, который стал победителем вокального конкурса «Евровидение-2017», принимает поздравления со всего мира! Так, сестра триумфатора, которая является автором композиции, ежегодного праздника музыки уже успела рассказать секрет песни Amar pelos dois. Пришло время узнать, о чем так волшебно поет 27-летний музыкант.

После того, как весь мир проснулся под мотивы романтической композиции Amar pelos dois победителя «Евровидения-2017» Сальвадора Собрала, многие ринулись смотреть перевод победной композиции очаровательного музыканта.

Оказалось, в переводе с португальского песня Amar pelos dois, которая была написана родной сестрой исполнителя в самый последний день перед отбором на «Евровидение-2017», переводится как «Любить за двоих». Именно о светлом всепоглощающем чувстве Сальвадор Собрал пел на глазах у всей Европы, и смог затронуть огромное количество меломанов.

Предлагаем ознакомиться с тем, как звучит перевод песни Сальвадора Собрала Amar pelos dois на русском языке, а после — увидеть лично, какие эмоции переполняли музыканта в первые минуты после объявления его победителем «Евровидения». Сальвадор Собрал в очередной раз доказал то, что мечты сбываются, если упорно к ним идти, несмотря даже на смертельно опасные трудности.

Любить за двоих
Если однажды тебя спросят обо мне,
скажи, что я жил, чтоб любить тебя.
До тебя я лишь существовал,
уставший и неспособный ничего дать.

Дорогая, услышь мои молитвы.
Прошу, чтоб ты вернулась и снова полюбила меня.
Я знаю, что невозможно любить в одиночку.
Быть может, постепенно ты сможешь научиться снова.

Дорогая, услышь мои молитвы.
Прошу, чтоб ты вернулась и снова полюбила меня.
Я знаю, что невозможно любить в одиночку.
Быть может, постепенно ты сможешь научиться снова.

Если твое сердце не захочет уступить,
не обнаружит в себе страсти, не захочет страдать, –
не оглядываясь на будущее,
мое сердце сможет любить за двоих.

Самую свежую информацию о международном вокальном конкурсе читай в нашем специальном разделе «Евровидение-2017», который сейчас оперативно обновляется.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии