Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The bird and the worm
If you’re the bird whenever we pretend it’s summer 
Then I’m the worm, I know the part, it’s such a bummer 
But fair is fair, if my segments get separated 
I’ll scream and you’ll be there
Close your eyes, close my eyes 
Slide the cotton off of your shoulder 
And feel the shine, feel the shine 
I’m hooked so toss me over and cast a line, oh I’ll try 
Oh, throw a party and greet my undersea friends 
It depends, as they arrive, if they arrive
You and I left our troubles far behind, troubles far behind 
But I still have just one more question on my mind 
For all my pals who live in the oceans and the seas 
With friends like these well, who needs enemies
If I’m your boy, let’s take a short cut we remember 
And we’ll enjoy, picking apples in late September 
Like we’ve done for years 
Then we’ll take a long walk through the corn field 
And I’ll kiss you between the ears
If you’re my girl, swirl me around your room with feeling 
And as we twirl, the glow in the dark stars on your ceiling 
Will shine for us, as love sweeps over the room 
‘Cause we tend to make each other blush, you make me blush
You and I left our troubles far behind, troubles far behind 
But I still have just one more question on my mind 
For all my pals who live in the oceans and the seas 
With fronds like these well, who needs anemones?
You’re the bird and I’m the worm and it’s plain to see 
That we were meant to be
We were meant to be 
We were meant to be
If you’re the bird 
If you’re the bird 
Then I’m the worm 
We were meant to be 
Птица и червь
Если ты птица, то, притворись мы, что сейчас лето, 
Я буду червем. Я знаю свою роль. Дело дрянь. 
Но жизнь есть жизнь, если мои сегменты разорвутся, 
Я закричу. Ты будешь рядом в этот миг.
Закрой свои глаза, закрой мои глаза. 
Спусти платье с плеч и 
Почувствуй солнечный свет, почувствуй солнечный свет. 
Я на крючке, так подкинь меня и забрось удочку, о, я постараюсь. 
О, закатить веселье и поприветствовать моих подводных друзей. 
Все зависит от того, когда они придут, если они придут.
Мы с тобой оставили наши проблемы далеко позади, проблемы позади, 
Но у меня все же остался один вопрос. 
Ведь все мои друзья живут в океанах и морях, 
И кому — с такими-то друзьями — нужны еще и враги.
Если я твой парень, давай пойдем легким путем, что мы помним. 
И мы с удовольствием будем собирать яблоки в сентябре, 
Как и годы подряд. 
А затем нас ждет долгая прогулка через кукурузное поле. 
И я поцелую тебя между ушей.
Если ты моя девушка, закружи меня с чувством по комнате, 
И пока мы будем кружиться, свет во тьме, звезды на твоем потолке 
Будут сиять для нас, а любовь промчится по комнате, 
Ведь мы заставим друг друга покраснеть, ты заставляешь меня краснеть.
Ты — птица, а я — червь, нетрудно заметить, 
Что мы предназначены друг друга.
Мы предназначены друг друга. 
Мы предназначены друг друга.
Если ты — птица, 
Если ты — птица, 
То я — червь. 
Мы предназначены друг другу!   
Примечания
1) Ветреница, или Анемона — род многолетних травянистых растений, включающий в себя около 120 видов цветковых в семействе Лютиковые.
Перевод песни The bird and the worm (Owl City)

The bird and the worm


Птица и червь
If you’re the bird whenever we pretend it’s summer 
Then I’m the worm, I know the part, it’s such a bummer 
But fair is fair, if my segments get separated 
I’ll scream and you’ll be there
Close your eyes, close my eyes 
Slide the cotton off of your shoulder 
And feel the shine, feel the shine 
I’m hooked so toss me over and cast a line, oh I’ll try 
Oh, throw a party and greet my undersea friends 
It depends, as they arrive, if they arrive
You and I left our troubles far behind, troubles far behind 
But I still have just one more question on my mind 
For all my pals who live in the oceans and the seas 
With friends like these well, who needs enemies
If I’m your boy, let’s take a short cut we remember 
And we’ll enjoy, picking apples in late September 
Like we’ve done for years 
Then we’ll take a long walk through the corn field 
And I’ll kiss you between the ears
If you’re my girl, swirl me around your room with feeling 
And as we twirl, the glow in the dark stars on your ceiling 
Will shine for us, as love sweeps over the room 
‘Cause we tend to make each other blush, you make me blush
You and I left our troubles far behind, troubles far behind 
But I still have just one more question on my mind 
For all my pals who live in the oceans and the seas 
With fronds like these well, who needs anemones?
You’re the bird and I’m the worm and it’s plain to see 
That we were meant to be
We were meant to be 
We were meant to be
If you’re the bird 
If you’re the bird 
Then I’m the worm 
We were meant to be 
Если ты птица, то, притворись мы, что сейчас лето, 
Я буду червем. Я знаю свою роль. Дело дрянь. 
Но жизнь есть жизнь, если мои сегменты разорвутся, 
Я закричу. Ты будешь рядом в этот миг.
Закрой свои глаза, закрой мои глаза. 
Спусти платье с плеч и 
Почувствуй солнечный свет, почувствуй солнечный свет. 
Я на крючке, так подкинь меня и забрось удочку, о, я постараюсь. 
О, закатить веселье и поприветствовать моих подводных друзей. 
Все зависит от того, когда они придут, если они придут.
Мы с тобой оставили наши проблемы далеко позади, проблемы позади, 
Но у меня все же остался один вопрос. 
Ведь все мои друзья живут в океанах и морях, 
И кому — с такими-то друзьями — нужны еще и враги.
Если я твой парень, давай пойдем легким путем, что мы помним. 
И мы с удовольствием будем собирать яблоки в сентябре, 
Как и годы подряд. 
А затем нас ждет долгая прогулка через кукурузное поле. 
И я поцелую тебя между ушей.
Если ты моя девушка, закружи меня с чувством по комнате, 
И пока мы будем кружиться, свет во тьме, звезды на твоем потолке 
Будут сиять для нас, а любовь промчится по комнате, 
Ведь мы заставим друг друга покраснеть, ты заставляешь меня краснеть.
Ты — птица, а я — червь, нетрудно заметить, 
Что мы предназначены друг друга.
Мы предназначены друг друга. 
Мы предназначены друг друга.
Если ты — птица, 
Если ты — птица, 
То я — червь. 
Мы предназначены друг другу! 
Текст песни The Bird And The Worm
Перевод песни The Bird And The Worm
The Bird And The Worm
He wears his heart safety pinned to his backpack 
His backpack is all that he knows 
Shot down by strangers 
Whose glances can cripple 
The heart and devour the soul
All alone he turns to stone 
While holding his breath half to death 
Terrified of what’s inside 
To save his life 
He crawls like a worm from a bird 
Crawls like a worm from a bird
Out of his mind 
The weight pushes him whispering 
Must have been out of his mind 
Mid-day delusions 
are pushing this out of his head 
Maybe out of his mind 
Out of his mind
All alone he turns to stone 
While holding his breath half to death 
Terrified of whats inside 
To save his life 
He crawls like a worm 
Crawls like a worm from a bird 
(Crawls like a worm from a bird) 
(Crawls like a worm) 
(Crawls like a worm from a bird)
All he knows 
If he can’t relieve it it grows 
And so it grows 
He crawls like a worm 
Crawls like a worm from a bird
Out of his mind 
The weight pushes him whispering 
Must have been out of his mind
All alone he turns to stone 
While holding his breath half to death 
Terrified of whats inside 
To save his life 
He crawls like a worm from a bird
All alone 
He’s holding his breath half to death 
(Holding his breath half to death) 
Terrified 
To save his life 
He crawls like a worm 
Crawls like a worm from a bird 
Crawls like a worm from a bird 
Crawls like a worm from a bird 
Crawls like a worm 
Crawls like a worm 
Crawls like a worm from a bird
Птица и червяк
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем, 
Полуживой, чтоб перевести дыхание,. 
Испугался того, что у него внутри. 
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет 
Как червяк от птицы, 
Ползет как червяк от птицы.
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный, 
ДОлжно быть, он не в своём уме. 
Полуденные иллюзии выталкивают эту мысль из его головы. 
Может быть, он не в себе, 
Не в себе.
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем, 
Полуживой, чтоб перевести дыхание,. 
Испугался того, что у него внутри. 
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет 
Как червяк от птицы, 
Ползет как червяк от птицы.
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы. 
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк от птицы. 
(Абсолютно одинокий) Ползёт словно червяк. 
Ползёт словно червяк от птицы.
Это всё, что его интересует 
И если он не может избавиться от этого чувствва, 
Оно только усиливается. 
И так это продолжается, 
Он ползет как червяк, 
Как червяк от птицы.
И он ползёт словно червяк 
Ползёт словно червяк 
Ползёт словно червяк 
Ползёт словно
Пробираясь всё дальше, он шепчет, как помешанный, 
ДОлжно быть, он не в своём уме.
Абсолютно одинокий он прикидывается камнем, 
Полуживой, чтоб перевести дыхание,. 
Испугался того, что у него внутри. 
Чтоб сберечь свою жизнь он ползет 
Как червяк от птицы.
Абсолютно одинокий, полуживой, он переводит дыхание. 
(Полуживой, он переводит дыхание) 
Испуганный, 
Чтоб спасти свою жизнь, 
Он ползёт словно червяк от птицы, (ползёт словно червяк) 
Ползёт словно червяк от птицы.


