Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Blowin’in the wind
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, ’n’ how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ’n’ how many times must the cannonballs fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ’n’ how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ’n’ how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ’n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ’n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
Звучание ветра
Сколько дорог тебе нужно пройти,
Чтоб человеком стать?
Да, и сколько голубка морей пролетит,
Чтобы на суше поспать?
Да, и сколько же ядер летает, пока
Их кто-нибудь не запретит?
Ответ тебе, друг, пусть в ветре прозвучит,
Пускай ответ в ветре прозвучит.
И сколько веков существует гора,
Прежде чем в море упасть?
И сколько лет люди должны в рабстве жить,
Чтобы свободными стать?
И сколько же может любой человек
Не видеть вещей простых?
Ответ тебе, друг, пусть в ветре прозвучит,
Ответ тебе в ветре прозвучит.
Сколько ты должен кверху смотреть,
Чтоб небеса увидать?
И сколько ушей тебе надобно, чтоб
Плач людской все же понять?
Сколько умрет людей, чтоб понял ты,
что их в земле много лежит?
Ответ тебе, друг, пусть в ветре прозвучит,
Ответ тебе в ветре прозвучит.
Примечания
Эквиритмический перевод.
В 1997 году в Болонье папа Иоанн Павел II произнёс перед двухсоттысячной толпой проповедь, основанную на темах дилановского гимна «Blowin’ in the Wind».
Перевод песни Blowin’ in the wind (Bob Dylan)
Blowin’ in the wind
Звучание ветра
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, ’n’ how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ’n’ how many times must the cannonballs fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ’n’ how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ’n’ how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ’n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ’n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
Сколько дорог тебе нужно пройти,
Чтоб человеком стать?
Да, и сколько голубка морей пролетит,
Чтобы на суше поспать?
Да, и сколько же ядер летает, пока
Их кто-нибудь не запретит?
Ответ тебе, друг, пусть в ветре прозвучит,
Пускай ответ в ветре прозвучит.
И сколько веков существует гора,
Прежде чем в море упасть?
И сколько лет люди должны в рабстве жить,
Чтобы свободными стать?
И сколько же может любой человек
Не видеть вещей простых?
Ответ тебе, друг, пусть в ветре прозвучит,
Ответ тебе в ветре прозвучит.
Сколько ты должен кверху смотреть,
Чтоб небеса увидать?
И сколько ушей тебе надобно, чтоб
Плач людской все же понять?
Сколько умрет людей, чтоб понял ты,
что их в земле много лежит?
Ответ тебе, друг, пусть в ветре прозвучит,
Ответ тебе в ветре прозвучит.
Перевод песни Blowin’ in the wind (Marie Laforêt)
Blowin’ in the wind
Развеяно по ветру
How many roads must a man walk down
Before they call him a man?
Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ‘n’ how many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.
How many years must a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
How many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.
Сколько дорог должен пройти человек,
Чтобы его назвали человеком?
Да, и сколько морей должен пересечь белый голубь,
Прежде чем заснёт в пустыне?
Да, и сколько раз должны упасть пушечные ядра,
Прежде чем их навсегда запретят?
Ответ, друг мой, развеян по ветру,
Ответ развеян по ветру.
Сколько лет должны просуществовать горы,
Прежде чем море смоет их?
Сколько лет некоторые должны прожить,
Прежде чем им разрешат быть свободными?
Да, и сколько раз человек может отворачиваться,
Притворяясь, что чего-то не увидел?
Ответ, друг мой, развеян по ветру,
Ответ развеян по ветру.
Сколько раз человек должен взглянуть вверх,
Прежде чем сможет увидеть небо?
Сколько ушей должно быть у него,
Чтоб он услышал людской плач?
Сколько смертей нужно, чтоб узнать,
Что погибло слишком много людей?
Ответ, друг мой, развеян по ветру,
Ответ развеян по ветру.