Brazzaville – Robot Слова и перевод песни
Дата публикации: 25 ноября, 2014
Слова
Robot
[Verse 1: David Brown]
People used to ride horses
Then they moved on to cars
Then on to big jet planes
And rockets to the stars
Why’s my soul any different?
Trapped in this delicate skin
I’d rather be made of titanium
And free of all my sins
[Chorus: David Brown & Vera Musaelyan]
I’d rather be a robot
I’d rather be a robot
I’d rather be a robot
While I’m in this world
I’d rather be a robot writing poems
On a Sunday afternoon
[Verse 2: Vera Musaelyan]
Перестань со мной быть сильным
И как робот стальным
Я ведь вижу: ты устал
И немного простыл
Хватит с меня сомнений
И спокойствия хватит
Я хочу, чтоб тебя смущало
Мое откровенное платье
[Verse 3: David Brown]
People are fragile
And so full of fear
Greed, rage and envy
And wonderin’ why we’re here
Robots are humble
An empathetic lot
And they aren’t constantly tortured
By the instincts that we’ve got
[Chorus: David Brown & Vera Musaelyan]
I’d rather be a robot
I’d rather be a robot
I’d rather be a robot
While I’m in this world
I’d rather be a robot writing poems
On a Sunday afternoon
Перевод
Робот
[Куплет 1: Дэвид Браун]
Раньше люди ездили на лошадях
Затем они перешли к автомобилям
Затем на большие реактивные самолеты
И ракеты к звездам
Почему моя душа отличается?
В ловушке этой нежной кожи
Я бы предпочел быть из титана
И без всех моих грехов
[Припев: Дэвид Браун и Вера Мусаелян]
Я лучше буду роботом
Я лучше буду роботом
Я лучше буду роботом
Пока я в этом мире
Я лучше буду роботом, пишущим стихи
В воскресенье днем
[Куплет 2: Вера Мусаелян]
Перестань со мной быть сильным
И как робот стальным
Я ведь вижу: ты устал
И немного простыл
Хватит с меня сомнений
И спокойствия хватит
Я хочу, чтоб тебя смущало
Мое откровенное платье
[Куплет 3: Дэвид Браун]
Люди хрупкие
И так полон страха
Жадность, ярость и зависть
И интересно, почему мы здесь
Роботы скромные
Чуткая партия
И их не пытают постоянно
Инстинктами, которые у нас есть
[Припев: Дэвид Браун и Вера Мусаелян]
Я лучше буду роботом
Я лучше буду роботом
Я лучше буду роботом
Пока я в этом мире
Я лучше буду роботом, пишущим стихи
В воскресенье днем
Другие песни Brazzaville
Другие песни, которые могут быть Вам интересны.
Перевод песни Robot (Brazzaville)
Robot
Робот
People used to ride horses
Then they moved on to cars
Then on to big jet planes and
Rockets to the stars
Why’s my soul any different?
Trapped in this delicate skin
I’d rather be made of titanium
And free of all my sins
I’d rather be a robot
I’d rather be a robot
I’d rather be a robot
While I’m in this world
I’d rather be a robot writing poems
On a Sunday afternoon
Перестань со мной быть сильным
И как робот стальным,
Я ведь вижу ты устал
И немного простыл.
Хватит с меня сомнений
И спокойствия хватит,
Я хочу, чтоб тебя смущало
Мое откровенное платье.
People are fragile
And so full of fear
Greed, rage and envy
And wondering why we’re here
Robots are humble
An empathetic lot
And they aren’t constantly tortured
By the instincts that we’ve got
Люди ездили на лошадях,
Потом пересели на автомобили,
А потом — на реактивных самолетах
И ракетах долетели до звезд.
Почему же у меня другая душа
Застряла в тонкой коже?
Лучше бы я был сделан из титана
И был свободным от всех грехов.
Лучше бы я был роботом,
Лучше бы я был роботом,
Лучше бы я был роботом,
Существующим в этом мире.
Лучше бы я был роботом,
Сочиняющим стихи воскресным утром.
Перестань со мной быть сильным
И как робот стальным,
Я ведь вижу ты устал
И немного простыл.
Хватит с меня сомнений
И спокойствия хватит,
Я хочу, чтоб тебя смущало
Мое откровенное платье.
Люди очень хрупки;
Их переполняют страх,
Жадность, ярость и зависть
И недоумение, почему мы здесь.
Роботы — это скромные
Чуткие существа.
Они не мучают себя постоянно
Инстинктами, которые есть у нас.
Перевод песни Robot (Brazzaville)
People used to ride horses Then they moved on to cars Then on to big jet planes and Rockets to the stars Why’s my soul any different? Trapped in this delicate skin I’d rather be made of titanium And free of all my sins I’d rather be a robot I’d rather be a robot I’d rather be a robot While I’m in this world I’d rather be a robot writing poems On a Sunday afternoon Перестань со мной быть сильным И как робот стальным, Я ведь вижу ты устал И немного простыл. Хватит с меня сомнений И спокойствия хватит, Я хочу, чтоб тебя смущало Мое откровенное платье. People are fragile And so full of fear Greed, rage and envy And wondering why we’re here Robots are humble An empathetic lot And they aren’t constantly tortured By the instincts that we’ve got.
Люди ездили на лошадях, Потом пересели на автомобили, А потом — на реактивных самолетах И ракетах долетели до звезд. Почему же у меня другая душа Застряла в тонкой коже? Лучше бы я был сделан из титана И был свободным от всех грехов. Лучше бы я был роботом, Лучше бы я был роботом, Лучше бы я был роботом, Существующим в этом мире. Лучше бы я был роботом, Сочиняющим стихи воскресным утром. Перестань со мной быть сильным И как робот стальным, Я ведь вижу ты устал И немного простыл. Хватит с меня сомнений И спокойствия хватит, Я хочу, чтоб тебя смущало Мое откровенное платье. Люди очень хрупки; Их переполняют страх, Жадность, ярость и зависть И недоумение, почему мы здесь. Роботы — это скромные Чуткие существа. Они не мучают себя постоянно Инстинктами, которые есть у нас.Совместно с Земфирой и «АлоэВера»Brazzaville — это цветущий лос-анджелесский ВИА, основанный в 1997 году и занимающийся элегической поп-музыкой. У Brazzaville удивительно красивые, тихие, интеллектуально стимулирующие песни, несущие на себе бремя сразу нескольких экзотик — от бразильских босса-нов до перестуков стран Карибского бассейна. В них живо что-то португальское, местами косится японское и, безусловно, имеется нечто сугубо блюзово-американское. Учтите при этом, что Brazzaville практикует именно строгие куплетно-припевные сочинения, а не многоминутные звуковые оползни на электронно-этнической почве. Это такие песни-кругосветки, напоенные сильной и внятной мужской грустью — что-то гумилевское в них даже сквозит. И раз уж мы затронули поэтов — Саша Соколов, помнится, о подобных космополитических откровениях писал так: «И в то время как Ливия гибла в пыли, Нидерланды неслись на коньках».Многоликая американская мечта Brazzaville — это путешествие вокруг света за 80 песен. Их распевная красота способна угодить решительно всем: отличная композиционная игра, богатый обтекаемый саунд, золотые мелодии, аккордеон, флейта, скрипка, труба, губная гармоника, тамбурин. Цветущая сложность экзотических гармоний, подчиненная прекрасной ясности американского сонграйтинга, — это и есть Brazzaville. Новейшая пластинка начинается как хорошая книга — с детских воспоминаний, а заканчивается как неплохой фильм — затяжным шумом моря. Надо сказать, что ансамбль в своей кочевой меланхолии стал просто божественно сдержан и точен — какой-нибудь вялотекущий Gotan Project на его фоне кажется просто безответственной размазней.Экзотика у Brazzaville взялась не с потолка студии звукозаписи. Эту роскошную группу основал в 1998 году бывший саксофонист Бека Дэвид Браун, который в жизни, кажется, только и делал, что перемещался — по Индии, Бразилии, Индонезии, Непалу, Японии, еще где-то. Прочие участники Brazzaville — такие же летуны. Много шлялись, много и играли: кто с Уэйтсом, кто с Лу Ридом, а кто — хотя бы с Cibo Matto. И новый их альбом — это взгляд путешественника, вояжера. Под трепет нейлоновых струн ведутся неспешные чувственные рассказы об индонезийских богинях, баррикадах в Генуе, кораблях из Тайваня и кокаине в Париже. При этом в песнях Brazzaville немного того, что в школьных учебниках английского называлось нелегким словом «sightseeing». Никаких экскурсий, никаких достопримечательностей, никакой специальной навязчивой этнографии. В их песнях мир тесен, стеснен до размеров гостиничного номера: «Я лежу на полу и пробую заснуть, и думаю о тех днях, когда в жизни было нечто большее, чем ксанакс и три часа включенного телевизора». Любой крен в любую этническую музыку — это, по сути, выдвижение очередного требования к слушателю: вникни, изучи, дай денег. Brazzaville решительно ничего не требует. Он вообще создан для людей, которые пытливым прогулкам по чужой стране предпочитают мутный взгляд из окна. Ведь когда ночью вы просыпаетесь в далекой гостинице неблизкой страны, то неуловимое ощущение того, что вы не дома, приходит к вам не из проспектов с ночного столика и не из иностранной бутылки с него же, а непосредственно из темноты воздуха. Этому ощущению, в сущности, и посвящена игра Brazzaville. Об этом его негромкий голос, невесело поющий про то, что «будущего нет, есть лишь звук вертолета».И напоследок — факт бесполезный, но приятный. Когда собирались снимать продолжение фильма «Касабланка», назвать его думали «Браззавиль».«Темный, утонченный поп самой изысканной новой группы Лос-Анджелеса. Brazzaville – это блуждающий поп для фанатов Morphine, Tom Waits, Spain, Леонарда Коэна и Tindersticks» – Neil Strauss, New York Times «Rouge on Pockmarked Cheeks смешивает различные стили – босса-нову, moody jazz, экстрим Tom Waits’а, folk-rock, etc.- в изощренный поп, который иногда напоминает веселые песни Mutations Бека» – Los Angeles Times «Brazzaville создает грязную noir-атмосферу тропиков с загадочными ритмами и красками, атмосферу душного кафе на окраине какой-то далекой страны, где вентилятор вращается слишком медленно, пот капает со стен и любое неправильное движение может стать последним» – LA Weekly«Brazzaville создает утонченный поп, такой, что медлительные ритмы босса-новы и мат в текстах песен вызывают мысли о темных делишках на душных улицах-тупиках» – The New Yorker«Tom Waits без своей резкости и ухабистости или Prefab Sprout в глубокой депрессии» – Time Out New York«Настоянное на джазе, с восточными влияниями, лаунжевое, сочное, текстурированное, бесконечно успокаивающее вдохновение Брауна похоже исходит из потустороннего мира» – Charleston City Paper«Brown использует виды, запахи и звуки Третьего Мира, чтобы создать медлительную, ритмичную и гипнотическую музыку» – The State«Brazzaville» – это легкая мечтательная музыка, которая сочетает беззаботные ритмы босса-новы с чувствительностью лаунжа, буйной инструментовкой и знойным, страстным шипящим баритоном Брауна, «раздумывающем» о душных тропических ночах и «сомнительной стороне улицы» – Burlington Free Press«Смешайте скрипучее, низкое брынчание, что-то между поздним Morphine и Tom Waits, с агрессивной пост-модернистской невозмутимостью бросаться в различную музыку мира: немного самбы, немного дальневосточной экзотики, немного fado – все, что диктует муза Брауна» – Pulse
Просмотров: 55 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным На этой странице находится текст песни BRAZZAVILLE – Robot, а также перевод песни и видео или клип. People used to ride horses Then they moved on to cars Then on to big jet planes and Rockets to the stars Why’s my soul any different? Trapped in this delicate skin I’d rather be made of titanium And free of all my sins I’d rather be a robot I’d rather be a robot I’d rather be a robot While I’m in this world I’d rather be a robot writing poems On a Sunday afternoon Перестань со мной быть сильным И как робот стальным, Я ведь вижу ты устал И немного простыл. Хватит с меня сомнений И спокойствия хватит, Я хочу, чтоб тебя смущало Мое откровенное платье. People are fragile And so full of fear Greed, rage and envy And wondering why we’re here Robots are humble An empathetic lot And they aren’t constantly tortured By the instincts that we’ve got. Текст и ПереводVideoПохожиеТекст People used to ride horses Then they moved on to cars Then on to big jet planes and Rockets to the stars Why’s my soul any different? Trapped in this delicate skin I’d rather be made of titanium And free of all my sins I’d rather be a robot I’d rather be a robot I’d rather be a robot While I’m in this world I’d rather be a robot writing poems On a Sunday afternoon Перестань со мной быть сильным И как робот стальным, Я ведь вижу ты устал И немного простыл. Хватит с меня сомнений И спокойствия хватит, Я хочу, чтоб тебя смущало Мое откровенное платье. People are fragile And so full of fear Greed, rage and envy And wondering why we’re here Robots are humble An empathetic lot And they aren’t constantly tortured By the instincts that we’ve gotПеревод Люди ездили на лошадях, Потом пересели на автомобили, А потом — на реактивных самолетах И ракетах долетели до звезд. Почему же у меня другая душа Застряла в тонкой коже? Лучше бы я был сделан из титана И был свободным от всех грехов. Лучше бы я был роботом, Лучше бы я был роботом, Лучше бы я был роботом, Существующим в этом мире. Лучше бы я был роботом, Сочиняющим стихи воскресным утром. Перестань со мной быть сильным И как робот стальным, Я ведь вижу ты устал И немного простыл. Хватит с меня сомнений И спокойствия хватит, Я хочу, чтоб тебя смущало Мое откровенное платье. Люди очень хрупки; Их переполняют страх, Жадность, ярость и зависть И недоумение, почему мы здесь. Роботы — это скромные Чуткие существа. Они не мучают себя постоянно Инстинктами, которые есть у нас.Совместно с Земфирой и «АлоэВера»Maná – Robot Подписаться авторизуйтесь 0 Комментарий Старые |