Перевод песни Il tempo se ne va (Adriano Celentano)

Il tempo se ne va


Время идет
Quel vestito da dove è sbucato
che impressione vederlo indossato
se ti vede tua madre lo sai
questa sera finiamo nei guai.
E’ strano ma sei proprio tu,
quattordici anni o un po’ di più
la tua Barbie è da un po’ che non l’hai
e il tuo passo è da donna ormai.
Al telefono è sempre un segreto
quante cose in un filo di fiato
e vorrei domandarti chi è
ma lo so che hai vergogna di me.
La porta chiusa male e tu,
lo specchio il trucco e il seno in su
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai.
E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina
si cresce in fretta alla tua età
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.
Farsi donne è più che normale
ma una figlia è una cosa speciale
il ragazzo magari ce l’hai
qualche volta hai già pianto per lui.
La gonna un po’ più corta e poi,
malizia in certi gesti tuoi
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai.
E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina
si cresce in fretta alla tua età
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.
Ты одета, иль, может, раздета?
Где достала ты платьице это?
Хочешь маму сразить наповал?
Покажись ей – и вечер пропал!
Тебе четырнадцать едва,
А выглядишь на двадцать два,
Куклу Барби в руке ты несешь,
Но походкой не детской идешь.
А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.
Я – свидетель простого процесса –
Превращается дочка в принцессу
Но на мой незатейливый взгляд
У принцесс чуть скромнее наряд.
Что значит этот странный жест?!
Как трудно быть отцом невест!
Скоро вечер, уйдешь ты гулять,
Это значит – мне снова не спать.
А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.
Перевод песни Челентано «Il tempo se ne va»
Il tempo se ne va переводится на русский как «Время проходит»
| Перевод литературный, достаточно точный, но НЕ дословный. Дословный перевод можно сделать в гугле. | |
| Quel vestito da dove è sbucato 1) Che impressione vederlo indossato Se ti vede tua madre lo sai Questa sera finiamo nei guai È strano ma sei proprio tu Quattordici anni o un po’ di più La tua Barbie è da un po’ che non l’hai E il tuo passo è da donna oramai | Ну что за платье цвета заката Наверное видеть мне это досадно Если увидит твоя мать, так и знай Наверняка скажет нам ай-ай-ай Никак тебя я не пойму После школы за тобой не иду Твою барби уже мне отдавай И как женщина уже ты шагай |
| Al telefono è sempre un segreto Quante cose in un filo di fiato E vorrei domandarti chi è Ma lo so che hai vergogna di me La porta chiusa male e tu Lo specchio il trucco e il seno in su E tra poco la sera uscirai Quelle sere non dormirò mai | По телефону одни лишь секреты Ты будешь щебетать беззаветно Так хотел бы спросить это кто Но мне ты не скажешь ни за что Едва прикрыв дверь на лету Вся в зеркало и макияж навесу И скоро начнётся жара И для меня прекратится игра |
| E intanto il tempo se ne va E non ti senti più bambina Si cresce in fretta alla tua età Non me ne sono accorto prima E intanto il tempo se ne va 2) Tra i sogni e le preoccupazioni Le calze a rete han preso già Il posto dei calzettoni | |
| Farsi donna è più che normale Ma una figlia è una cosa speciale Il ragazzo magari ce l’hai Qualche volta hai già pianto per lui La gonna un po’ più corta e poi Malizia in certi gesti tuoi E tra poco la sera uscirai Quelle sere non dormirò mai | Для других это будет нормально Но отец бубнит не специально И ребят вокруг хоть отбавляй Но ведь ты уже пускала слезу Короткая юбка, хоть уже не зной И не верти хвостом, постой И скоро начнётся жара И для меня прекратится игра |
| E intanto il tempo se ne va E non ti senti più bambina Si cresce in fretta alla tua età Non me ne sono accorto prima E intanto il tempo se ne va Tra i sogni e le preoccupazioni Le calze a rete han preso già Il posto dei calzettoni | И вот уже опять снега И ты совсем уж не бамбина Быстро растут в твои года Мысль эта мне не приходила И вот уже опять снега И в сеточку уже колготки Летает снова в доме кутерьма Исчезли детские носочки |


