Перевод песни черемшина на русский язык

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Музыкальный плеер

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Трансляции

Статистика

Черемшина ( тексты на русском и украинском языках и видео)

=Ч е р е м ш и н а=

Многие слышали песню в исполнении Софии Ротару «Черемшина» на украинском языке. Пели эту песню Дмитрий Гнатюк, Александр Малинин, Тисия Повалий и др. исполнители. Но не все знают содержание этой песни в русскоязычном переводе. Предлагаю текст песни, переведенный Сергеем Фатулевым для исполнения на русском языке.
Автор текста (слов)- Юрійчук М.
Композитор (музыка)- Михайлюк В.

Вновь в лесу кукушки голос слышен,
Ласточки летят в гнездо под крышей,
А пастух по полю гонит стадо,
Соловей выводит серенады.

Припев:
Расцвела черемуха в долине,
И в наряде свадебном калина,
Девушка в садочке,
В вышитой сорочке,
С парнем встречи ждет.

В сад пошла вдоль тополей зеленых,
Мимо гор далеких и высоких,
Где с берез стекают утром росы,
Заплела цветок калины в косы.

Вот и вечер, овцы возле брода,
В Черемоше пьют устало воду,
А пастух в саду уже целует
Девушку, что ждет его и любит.

Оригинальный текст песни «Черемшина»

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі,
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.

Приспiв:
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина,
Вівчаря в садочку,
В тихому куточку
Жде дівчина, жде.

Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.

Ось і вечір, вівці біля броду
З Черемоша п’ють холодну воду,
У садочку вівчаря стрічає
Дівчинонька, що його кохає.

Из комментария Mynyasha:

«Обожаю эту песню. Мне кажется, что это символ Украины. И перевод хороший, но все равно отличается по мелочам от оригинала. В смысловом выражении. Девушка в садочке,
В вышитой сорочке,
С парнем встречи ждет. В на самом деле: У садочку вівчаря стрічає
Дівчинонька, що його кохає. То есть девушка только встречает его. По-видимому, целоваться они будут попозже :-))) И еще-пропущен один куплет: Вже за обрий сонечко сидае, с полоныны ий вивчар спивае-Я прийду до тебе, як отрау з водопою зажену в кошару. (Уже садится за горизонт солнышко, с полонины ей овчар поет-я приду к тебе, когда овец с водопоя загоню в кошару). На мой взгляд-так, как исполнил эту песню Гнатюк, никому больше не удалось, хотя везде, по-своему, исполнение красивое. Спасибо вам за такую чудесную подборку. Это большой труд.»

Песня, история создания, авторы, антология одной песни, картинки, фото, видео

события по теме,документальное, художественное, мультипликация, учебное

Источник

Перевод песни черемшина на русский язык

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм

Приспів:
Всюди буйно квітне черемшина
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку,
В тихому куточку,
Жде дівчина, жде.

Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.

Вже за обрій сонечко сідає.
З полонини їй вівчар співає:
— Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару.

Ось і вечір, вівці біля броду
З Черемоша п’ють холодну воду,
У садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.

Вновь кукушки голос слышен в лесу,
Ласточки свили гнездышко в крыше.
А пастух гонит стадо тропой,
Тьохнув песню соловей за гаем

Припев:
Повсюду буйно цветет черемуха
Языков до брака нарядилась калина.
Пастуха в саду,
В тихом уголке,
Ждет девушка, ждет.

Шла она в садик мимо осокори,
Загляделась на высокие горы,
Где с берез приходят чистые росы,
Цвет калины приколола в косы.

Уже за горизонт солнышко садится.
С полонины ей овчарка поет:
— Я приду к тебе, как овец
С водопоя вожу в кошару.

Вот и вечер, овцы возле брода
С Черемоша п’пьют холодную воду,
В садике пастуха встречает
Дівчинонька, что его любит.

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.

Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори.
Де з беріз спадають вранці роси,
Цвіт калини приполола в коси.

Вновь в лесу кукушки голос слышен,
Ласточки свой домик вьют под крышей,
А овчар отару с пастбищ гонит,
Эхо в соловьиной песне тонет.
В сад она пришла с цветами бора,
Любовалась на большие горы,
Где с берёз спадают нежно росы,
Цвет калины приколола в косы.
Солнце уж за горизонт заходит,
Баритоном ей овчар выводит:
— Я приду к тебе, когда отару
С водопоя загоню в кошару.
Вот и вечер, овцы возле брода
Пьют из Черемоша сладко воду …
И в саду любимого встречает
Та, в которой он души не чает.

Вновь кукушки голос слышен в лесу,
Ласточки свили гнездышко в крыше.
А пастух гонит стадо тропой,
Тьохнув песню соловей за рощей.

Шла она в садик мимо осокори,
Загляделась на высокие горы.
Где с берез приходят утром росы,
Цвет калины приполола в косы.

Источник

Перевод песни черемшина на русский язык

музика Василя Михайлюка
слова Миколи Юрійчука

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звели в стрісі,
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.

Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу, вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.

Йшла вона в садок повз осокори
Задивилась на високі гори.
Десь з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.

Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу, вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.

Вже за обрій сонечко сідає,
З полонини їй вівчар співає:
“Я прийду до тебе як отару
З водопою зажену в кошару”.

Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу, вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.

Ось і вечір: вівці біля броду
З Черемоша п’ють холодну воду.
У садочку вівчара встрічає
Дівчинонька, що його кохає.

Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу, вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.

музыка Василия Михайлюка
слова Николая Юрійчука

Вновь кукушки голос слышен в лесу,
Ласточки гнездышко возвели в крыше,
А пастух гонит стадо тропой,
Тьохнув песню соловей за рощей.

Повсюду буйно цветет черемуха,
Как до брака, нарядилась калина.
Пастуха в садике, в тихом уголке
Ждет девушка, ждет.

Шла она в садик мимо осокори
Загляделась на высокие горы.
Примерно с берез приходят чистые росы,
Цвет калины приколола в косы.

Повсюду буйно цветет черемуха,
Как до брака, нарядилась калина.
Пастуха в садике, в тихом уголке
Ждет девушка, ждет.

Уже за горизонт солнышко садится,
С полонины ей овчарка поет:
“Я приду к тебе как овец
С водопоя вожу в кошару”.

Повсюду буйно цветет черемуха,
Как до брака, нарядилась калина.
Пастуха в садике, в тихом уголке
Ждет девушка, ждет.

Вот и вечер: овцы возле брода
С Черемоша пьют холодную воду.
В садике пастуха встрічає
Дівчинонька, что его любит.

Повсюду буйно цветет черемуха,
Как до брака, нарядилась калина.
Пастуха в садике, в тихом уголке
Ждет девушка, ждет.

Знов зозулі голос чути в лісі,

Ластівки гніздечко звили в стрісі.

А вівчар жене отару плаєм,

Тьохнув пісню соловей за гаєм.

Всюди буйно квітне черемшина,

Мов до шлюбу вбралася калина.

Вівчара в садочку, в тихому куточку,

Йшла вона в садок повз осокори,

Задивилась на високі гори.

Де з беріз спадають вранці роси,

Цвіт калини приполола в коси.

З Черемоша п’ють холодну воду.

У садочку вівчара стрічає

Дівчинонька, що його кохає.

Вновь кукушки голос слышен в лесу,

Ласточки свили гнездышко в крыше.

А пастух гонит стадо тропой,

Тьохнув песню соловей за рощей.

Повсюду буйно цветет черемуха,

Языков до брака нарядилась калина.

Пастуха в садике, в тихом уголке,

Шла она в садик мимо осокори,

Загляделась на высокие горы.

Где с берез приходят утром росы,

Цвет калины приполола в косы.

С Черемоша пьют холодную воду.

В садике пастуха встречает

Дівчинонька, что его любит.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии