Перевод песни Moskau (Dschinghis Khan)
Moskau
Москва
Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groß
Nachts da ist der Teufel los
Moskau, Moskau
Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum Küssen da
Moskau, Moskau
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht
Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groß
Nachts da ist der Teufel los
Moskau
Moskau, Moskau
Moskau! Moskau!
Moskau, Moskau
Wodka trinkt man pur und kalt
Das macht hundert Jahre alt
Moskau, Moskau
Väterchen dein Glas ist leer
Doch im Keller ist noch mehr
Москва — незнакомая и таинственная
Башни из червонного золота
Холодны, словно лёд
Москва — но если узнать её поближе,
Увидишь, в ней горит
Жаркий огонь
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица
Товарищ — хе-хе-хе — за жизнь
Ваше здоровье, братцы
Москва, Москва
Бей стаканы о стену
Россия — это прекрасная страна
Москва, Москва
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу
Москва, Москва
Любовь по вкусу как чёрная икра
Девушки созданы, чтобы их целовать
Москва, Москва
Давай плясать на столе
Пока он не сломается
Москва — окно в прошедшее
Зеркало царского времени
Красное как кровь
Москва — кто заглянет в твою душу
Увидит — там любовь горит
Как горячие угли
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица
Товарищ — хе-хе-хе — за любовь
За ваше здоровье, девушки
Москва, Москва
Бей стаканы о стену
Россия — это прекрасная страна
Москва, Москва
Твоя широкая душа
Гуляет ночами без удержу
Москва
Москва, Москва
Москва! Москва!
Москва, Москва
Пей водку холодной не разбавляя
Тогда доживёшь до ста лет
Москва, Москва
Папаша, у тебя стакан пустой
Но в погребе у нас найдётся ещё
Москва, Москва
Казаки — хе-хе-хе — подымай стаканы
Наташа — ха-ха-ха — ты красавица
Товарищ — хе-хе-хе — за любовь
За ваше здоровье, братцы!
Moskau (full version)
1979
Musik/Text:
Ralph Siegel, Bernd Meinunger
Moskau –
fremd und geheimnisvoll
Türme aus rotem Gold
kalt wie das Eis
Moskau –
doch wer dich wirklich kennt
der weiß ein Feuer brennt
in dir so heiß
Kosaken – hey – hey – hey – hebt die Gläser
Natascha – ha – ha – ha – du bist schön
Towarisch – he – he – he – auf das Leben
Auf dein Wohl Bruder he – Bruder ho
Moskau, Moskau wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land oho-ho-ho-ho
Moskau, Moskau deine Seele ist so groß
nachts da ist der Teufel los aha-ha-ha-ha
Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum Küssen da oho-ho-ho-ho
Moskau, Moskau komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht aha-ha-ha-ha
Moskau –
Tor zur Vergangenheit
Spiegel der Zarenzeit
rot wie das Blut
Moskau –
wer deine Seele kennt
der weiß die Liebe brennt
heiß wie die Glut
Kosaken – hey – hey – hey – hebt die Gläser
Natascha – ha – ha – ha – du bist schön
Towarisch – he – he – he – auf die Liebe
Auf dein Wohl Mädchen he – Mädchen ho
Moskau, Moskau wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land oho-ho-ho-ho
Moskau, Moskau deine Seele ist so groß
nachts da ist der Teufel los aha-ha-ha-ha
Moskau la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la,
oho-ho-ho-ho
Moskau la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la,
aha-ha-ha-ha
[gesprochen:]
An den kalten Tagen
wenn die Luft klirrt vor Kälte
und die Straßen und Plätze leer sind
wenn der Kreml vom Rauhreif bedeckt ist
und das Morgenrot friert
da scheint Moskau zu schlafen
doch in der Nacht da klirren die Gläser
da fließt der Krimsekt in Strömen
da wird getanzt, gelacht und geliebt
Moskau lebt!
Moskau, Moskau Wodka trinkt man pur und kalt
das macht hundert Jahre alt oho-ho-ho-ho
Moskau, Moskau Väterchen dein Glas ist leer
doch im Keller ist noch mehr aha-ha-ha-ha
Moskau, Moskau
Moskau –
alt und auch jung zugleich
in aller Ewigkeit
stehst du noch da
Moskau –
dein Herz schlägt stark und warm(1)
es schlägt für Reich und Arm
in dieser Stadt
Kosaken – he – he – he – hebt die Gläser
Natascha – ha – ha – ha – du bist schön
Towarisch – he – he – he – auf die Liebe
Auf dein Wohl Bruder he – Bruder ho
Moskau, Moskau wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land oho-ho-ho-ho
Moskau, Moskau deine Seele ist so groß
nachts da ist der Teufel los aha-ha-ha-ha
Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum Küssen da oho-ho-ho-ho
Moskau, Moskau komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht aha-ha-ha-ha!
(1) в др. варанте: rein
Москва (полная версия)
Москва,
чужда, не понята.
Красного золота
башни – как лёд.
Москва,
но, кто с тобой знаком,
знает: в тебе огонь,
греет и жжёт.
ПРИПЕВ:
Казаки, хей – хей – хей, поднять стаканы!
Наташ, с ума сведёшь ты красотой!
Товарищ, хей – хей – хей, за нас с вами!
Ну, за здравие, брат, хей, брат, хой!
Москва,
где двери к старине,
зеркало царских дней,
как кровь красна.
Москва,
кто друг душе твоей,
пламени горячей
любовь познал.
ПРИПЕВ:
Казаки, хей – хей – хей, поднять стаканы!
Наташ, с ума сведёшь ты красотой!
Товарищ, хей – хей – хей, за нас с вами!
Ну, девчата, за здравие, хой!;
РЕЧИТАТИВ (1) :
Когда в зимние дни
воздух звенит от стужи,
улицы и площади пусты,
в шершавом инее Кремль,
и сам рассвет мёрзнет,
Москва, как в зимней спячке,
но лишь с виду, ночью ж – звон бокалов,
шампанское Крыма – рекой,
здесь танцуют, смеются, любят,
в Москве – жизнь!
Москва, Москва!
Москва, Москва, водку в чистом виде пей –
лет сто будешь всех живей, охо – хо – хо!
Москва, Москва, эй, папаш, стакан-то пуст?
Есть ещё, не дуем ус, аха – ха – ха!
Москва,
древняя, юная,
вечность подлунная,
твердыня – град.
Москва,
бьёт жарко, даст тепло
сердце твоё всем, кто
нищ иль богат.
ПРИПЕВ:
Казаки, хей – хей – хей, поднять стаканы!
Наташ, с ума сведёшь ты красотой!
Товарищ, хей – хей – хей, любовь славим!
Ну, за здравие, брат, хей, брат, хой!
Kosaken he – he – he leert die Gläser! –
Казаки, хей, хей, осушить стаканы!)
——————————-
(1) перевод речитатива – также синфазный
—————————-
——ДОСЛОВНО : ——
Москва,
чуждая, таинственная,
башни из красного золота,
холодные, как лёд.
Москва,
но кто тобой знаком по-настоящему,
знает, что в тебе так жарко горит огонь.
ПРИПЕВ:
Казаки, хей-хей-хей, поднимите
бокалы (стаканы)!
Наташа, ха-ха-ха, ты красавица!
Товарищ, хей-хей-хей, за жизнь!
За твоё здоровье, брат, хей, брат, хой!
Москва, Москва,
бросай стаканы об стену,
Россия – прекрасная страна, охо-хо-хо-хо!
Москва, Москва,
твоя душа так велика,
по ночам там гуляет чёрт
(творится чёрт-те что), аха-ха-ха-ха!
Москва, Москва,
любовь на вкус – как икра,
девушки там созданы для поцелуев,
охо-хо-хо-хо.
Москва, Москва,
давайте танцевать на столе,
пока стол не проломится, аха-ха-ха-ха!
Москва,
врата в минувшее,
зеркало царских времён,
красная (красное?), как кровь.
Москва,
кто знает твою душу,
знает, что любовь
жжёт (обжигает), как жар.
ПРИПЕВ
Казаки……….!
Товарищ,….
Наташа………!(3 строки – как после 1-го куплета)
За твоё здоровье, девушка, хей, девушка, хой!
Москва, Москва, бросай стаканы…!
Москва, Москва, твоя душа………….
(2 строки – как после 1-го куплета)
Москва,
древняя (старая) и в то же время юная,
во всей вечности стоишь ты здесь,
Москва,
твое сердце бьётся сильно и тепло
(в др. варианте:”чисто”(rein)),
бьётся для богатого и бедного в этом городе.
ПРИПЕВ – как после 1-го куплета, кроме:
Товарищ, хей, хей, хей, за любовь!
Будет вам Олимпиада, охохохохо! Музыкально-пропагандистское.
Москоу, Москоу, Закидаем бомбами, разровняем танками, будет вам Олимпиада, охохохохо!
На развалинах кремля мы построим лагеря! ахахахаха!
Москоу, Москоу, Не добили в 45-м, так добьем в 80-десятом, охохохохо!
Кто из тех, кому сейчас за 40 не помнит этих строк. (А кто не помнит- слушает песни, под которые отплясывали на дискотеках их родители.). А, ведь это, был образ врагов. Вот, так вот нам это преподносили. Но, запретный плод всегда был сладок. Переписывали на дешевой аппаратуре и на поганые кассеты и, слушали. слушали. слушали. Первый кассетный магнитофон. Весна-202. Заработал за месяц на производственной практике. Молодежь всегда бунтарит, да и пиетета к СССР и руководящей роли КПСС уже никто не испытывал. Потом пришли новые напевы. Я выбираю путь \ Мы ждём перемен \ Красное на чёрном. (Все аналогии с Украми считаем совпадением и инсинуациями). Потом забыл- забил, поставил галку- АНТИСОВЕТЧИКИ и жил дальше.
Прошли годы и мелодии, но вот, спустя 25 лет мне попался перевод этой песни. Более пророссийского текста от наших западных партнеров я не видел до сих пор. Что бы нам, пользуясь повальным незнанием немецкого, ни врали большевики.
Собственно музыка и перевод. Рекомендую отрыть разными страницами и сравнивать.
Moskau (оригинал Dschinghis Khan)
Москва – незнакомая и таинственная,
С башнями из червонного золота
И холодная как лёд.
Москва – но те, кто знаком с тобою ближе
Знают, что в тебе горит
Казаки – хей, хей, хей – поднимайте стаканы!
Наташа – ха, ха, ха – ты так хороша!
Товарищ – хей, хей, хей – за жизнь!
За ваше здоровье, братья, хей, братья, хей!
Бей стаканы о стену,
Россия – прекрасная страна!
Твоя душа так широка,
Творим ночью чёрте-что!
Любовь по вкусу как икра,
Девушек так и хочется целовать!
Давайте танцевать на столе,
Пока стол не рухнет.
Москва – в прошлое врата,
Зеркало царских времён
Москва – тот, кто знаком с твоею душой,
Знает, что там любовь горит
Казаки – хей, хей, хей – поднимайте стаканы!
Наташа – ха, ха, ха – ты так хороша!
Товарищ – хей, хей, хей – за любовь!
За ваше здоровье, девчата, хей, девчата, хей!
Бей стаканы о стену,
Россия – прекрасная страна!
Твоя душа так широка,
Творим ночью чёрте-что!
Водку следует пить холодной и неразбавленной,
Как это делают сотни лет.
Папаша, твой стакан пустой,
Но в погребе у нас найдётся ещё.
Казаки – хей, хей, хей – поднимайте стаканы!
Наташа – ха, ха, ха – ты так хороша!
Товарищ – хей, хей, хей – за любовь!
За ваше здоровье, братья, хей, братья, хей!
Бей стаканы о стену,
Россия – прекрасная страна!
Твоя душа так широка,
Творим ночью чёрте-что!
Любовь по вкусу как икра,
Девушек так и хочется целовать!
Давайте танцевать на столе,
Пока стол не рухнет.
Ну и до кучи- Чингиз-хан.
История создания группы
Если рассматривать историю создания группы Чингисхан более детально, то она интересна и захватывающа как криминальная история карточного шулера. Опытный и талантливый продюсер, собрал шесть молодых людей (из них только двое знали друг друга раньше), и за месяц создал группу, которая появилась во всех международных хит-парадах. У неискушенного зрителя возникает множество вопросов: Как это всё происходит? Что надо для этого уметь, что надо делать и чего делать не следует? Мы постараемся найти ответ на эти вопросы.
История создания группы начинается с популярного фестиваля и идеи продюсера, которая долгое время пылилась в ящике письменного стола. Ральф Зигель (Ralph Siegel), продюсер, композитор, основатель группы Чингисхан, осенью 1978 года был озадачен проблемой написания песни для ежегодного музыкального фестиваля “Grand Prix de la Chanson”, где именно его композиция должна была представлять Германию. Вместе со своим другом и поэтом доктором Бернд Мейнунгер (Bernd Meinungen), агро – экономистом по профессии, который в данном случае выступал критиком, композитор Ральф Зигель сидел дома за роялем и наигрывал разные мелодии для фестиваля.
“Дело было примерно в восемь вечера, мы написали три песни. Мы устали и хотели пойти поесть, когда Бернд сказал: “Давай напишем ещё одну песню. Надо все же написать песню Чингисхан”. Мне показалась эта идея фантастической. И именно в тот момент нам пришла в голову идея написать именно эту песню для Grand Prix”, рассказывает Ральф Зигель о “моменте рождения” группы Чингисхан.
Заявка на участие в полуфинале Grand Prix
На самом деле, оба продюсера обладали огромным количеством творческих идей и это помогло им найти и прочувствовать именно то, что надо было международной публики. Ральф Зигель рассказывает о концепции Чингисхана: “Проблема на международных фестивалях всегда заключается в том, что тексты песен написаны на разных языках. Зритель из Финляндии не понимает, что поёт артист из Германии и наоборот. Опираясь на это, мы решили написать для фестиваля песню Чингисхан, так как это имя интернациональное и понятно всем. Мы решили, что важен не только текст, но и инсценировка того, о чём эта песня. И, конечно, действие должно быть костюмировано”.
Но всё это было впереди. Сначала Ральф Зигель записал пробный вариант песни, который он спел сам. Эту, так называемую на профессиональном жаргоне, демо версию, должно было оценить жюри, которое в последствии могло допустить группу к участию в немецком полуфинале, чтобы быть допущенными к участию в Grand Prix. Ещё до того, как жюри получило запись, Ральфу Зигелю пришла в голову ещё одна идея. В сопроводительном письме для жюри, продюсер написал, что, само собой разумеется, песню Чингисхан будет петь группа Чингисхан.
В жизни всё происходит быстрее, чем предполагает человек: жюри незамедлительно одобрило песню. Продюсеру тотально не хватало времени. То надо было заниматься то группой, то пластинкой, то ещё, чем то. Ральф Зигель сухо комментирует: “Песня Чингисхан была двенадцатой и последней в полуфинале. Группы не существовала и передо мной стояла задача: к 17 марта 1979 создать и выпустить на сцену группу Чингисхану. Я подумал, что мы с этим справимся. Затем пришло Рождество, потом известная выставка-ярмарка MIDEM в Каннах, и когда, я вернулся оттуда в конце января, у нас оставалось ровно 6 недель для подготовки”.
Конечно должно было что-то произойти. Но так как Ральф Зигель и его команда работали в этой отрасли не первый день, у них за плечами был пятнадцати летний опыт, они уверенно преступили к работе: ”Я обращался ко всем, кто знал артистов, которые в то время не были ни с кем связаны контрактными обязательствами. Я обзвонил всех кого я знаю, от Франкфурта до Лихтенштейна, от Цюриха до Люксембурга. И уже в первые две недели в Мюнхене побывали и пообщались с продюсером пятнадцать молодых певцов и певиц. Они были очарованы идеей создания группы. Именно из этих пятнадцати человек затем было выбрано шесть участников группы Чингисхан.
Если рассматривать историю создания группы Чингисхан более детально, то она интересна и захватывающа как криминальная история карточного шулера. Опытный и талантливый продюсер, собрал шесть молодых людей (из них только двое знали друг друга раньше), и за месяц создал группу, которая появилась во всех международных хит-парадах. У неискушенного зрителя возникает множество вопросов: Как это всё происходит? Что надо для этого уметь, что надо делать и чего делать не следует? Мы постараемся найти ответ на эти вопросы.
История создания группы начинается с популярного фестиваля и идеи продюсера, которая долгое время пылилась в ящике письменного стола. Ральф Зигель (Ralph Siegel), продюсер, композитор, основатель группы Чингисхан, осенью 1978 года был озадачен проблемой написания песни для ежегодного музыкального фестиваля “Grand Prix de la Chanson”, где именно его композиция должна была представлять Германию. Вместе со своим другом и поэтом доктором Бернд Мейнунгер (Bernd Meinungen), агро – экономистом по профессии, который в данном случае выступал критиком, композитор Ральф Зигель сидел дома за роялем и наигрывал разные мелодии для фестиваля.
“Дело было примерно в восемь вечера, мы написали три песни. Мы устали и хотели пойти поесть, когда Бернд сказал: “Давай напишем ещё одну песню. Надо все же написать песню Чингисхан”. Мне показалась эта идея фантастической. И именно в тот момент нам пришла в голову идея написать именно эту песню для Grand Prix”, рассказывает Ральф Зигель о “моменте рождения” группы Чингисхан.
Заявка на участие в полуфинале Grand Prix
На самом деле, оба продюсера обладали огромным количеством творческих идей и это помогло им найти и прочувствовать именно то, что надо было международной публики. Ральф Зигель рассказывает о концепции Чингисхана: “Проблема на международных фестивалях всегда заключается в том, что тексты песен написаны на разных языках. Зритель из Финляндии не понимает, что поёт артист из Германии и наоборот. Опираясь на это, мы решили написать для фестиваля песню Чингисхан, так как это имя интернациональное и понятно всем. Мы решили, что важен не только текст, но и инсценировка того, о чём эта песня. И, конечно, действие должно быть костюмировано”.
Но всё это было впереди. Сначала Ральф Зигель записал пробный вариант песни, который он спел сам. Эту, так называемую на профессиональном жаргоне, демо версию, должно было оценить жюри, которое в последствии могло допустить группу к участию в немецком полуфинале, чтобы быть допущенными к участию в Grand Prix. Ещё до того, как жюри получило запись, Ральфу Зигелю пришла в голову ещё одна идея. В сопроводительном письме для жюри, продюсер написал, что, само собой разумеется, песню Чингисхан будет петь группа Чингисхан.
В жизни всё происходит быстрее, чем предполагает человек: жюри незамедлительно одобрило песню. Продюсеру тотально не хватало времени. То надо было заниматься то группой, то пластинкой, то ещё, чем то. Ральф Зигель сухо комментирует: “Песня Чингисхан была двенадцатой и последней в полуфинале. Группы не существовала и передо мной стояла задача: к 17 марта 1979 создать и выпустить на сцену группу Чингисхану. Я подумал, что мы с этим справимся. Затем пришло Рождество, потом известная выставка-ярмарка MIDEM в Каннах, и когда, я вернулся оттуда в конце января, у нас оставалось ровно 6 недель для подготовки”.
Конечно должно было что-то произойти. Но так как Ральф Зигель и его команда работали в этой отрасли не первый день, у них за плечами был пятнадцати летний опыт, они уверенно преступили к работе: ”Я обращался ко всем, кто знал артистов, которые в то время не были ни с кем связаны контрактными обязательствами. Я обзвонил всех кого я знаю, от Франкфурта до Лихтенштейна, от Цюриха до Люксембурга. И уже в первые две недели в Мюнхене побывали и пообщались с продюсером пятнадцать молодых певцов и певиц. Они были очарованы идеей создания группы. Именно из этих пятнадцати человек затем было выбрано шесть участников группы Чингисхан.