Перевод песни chris de burgh songbird

Перевод песни Borderline (Chris de Burgh)

Borderline

Граница

I’m standing in the station,
I am waiting for a train,
To take me to the border,
And my loved one far away,
I watched a bunch of soldiers heading for the war,
I could hardly even bear to see them go

Rolling through the countryside,
Tears are in my eyes,
We’re coming to the borderline,
I’m ready with my lies,
And in the early morning rain, I see her there,
And I know I’ll have to say goodbye again

And it’s breaking my heart, I know what I must do,
I hear my country call me, but I want to be with you,
I’m taking my side, one of us will lose,
Don’t let go, I want to know,
That you will wait for me until the day,
There’s no borderline, no borderline

Walking past the border guards,
Reaching for her hand,
Showing no emotion,
I want to break into a run,
But these are only boys, and I will never know,
How men can see the wisdom in a war.

And it’s breaking my heart, I know what I must do,
I hear my country call me, but I want to be with you,
I’m taking my side, one of us will lose,
Don’t let go, I want to know,
That you will wait for me until the day,
There’s no borderline, no borderline,
No borderline, no borderline.

No borderline, no borderline.

Я стою на вокзале,
Я жду поезд,
Который отвезёт меня на границу
И разлучит с моей возлюбленной.
Я видел группу солдат, направлявшихся на войну,
Я едва смог вынести это зрелище.

Пока катимся по сельской местности,
В моих глазах стоят слезы.
Мы подъезжаем к границе,
Моя ложь уже наготове.
И я вижу её там, в раннем утреннем дожде,
И я знаю, что должен снова сказать прощай.

И это разбивает мне сердце, я знаю, что должен сделать.
Я слышу, моя страна зовёт меня, но я хочу быть с тобой,
Я выбираю сторону, один из нас проиграет.
Не отпускай, я хочу знать,
Что ты будешь ждать меня до того дня,
Когда не будет никакой границы, никакой границы.

Проходя мимо пограничников,
Пытаясь дотянуться до её руки,
Не показывая никаких эмоций,
Я хочу броситься бежать.
Но это всего лишь мальчишки, и я никогда не узнаю,
Как человек может видеть мудрость в войне.

И это разбивает мне сердце, я знаю, что должен сделать.
Я слышу, моя страна зовёт меня, но я хочу быть с тобой,
Я выбираю сторону, один из нас проиграет.
Не отпускай, я хочу знать,
Что ты будешь ждать меня до того дня,
Когда не будет никакой границы, никакой границы,
Никакой границы, никакой границы.

Источник

Перевод песни Lonely sky (Chris de Burgh)

Lonely sky

Вдвоём в твоем небе

The cold north wind they call «La Bise»
Is swirling round about my knees,
Trees are crying
Leaves into the river;

I’m huddled in this french cafe
I never thought I’d see the day,
But winter’s here and summer’s really over,

Even the birds have packed up and gone,
They’re flying south with their song,
And my love, she too has gone, she had to fly,

Take care, it’s such a lonely sky,
They’ll trap your wings my love
And hold your flight,
They’ll build a cage
And steal your only sky,
Fly away, fly to me,
Fly when the wind is high,
I’m sailing beside you
In your lonely sky.

The old cathedral lights are low
She and I we’d often go there
To admire and sometimes kneel in prayer;

Lords and ladies lie in stone,
Hand in hand from long ago,
And though their hands are cold they’ll love forever,

Even the choir rehearses those songs
For Christmas is not long,
And alone, I sing my song, she had to fly,
Out there it’s such a lonely sky,

They’ll trap your wings my love
And hold your flight,
They’ll build a cage
And steal your only sky,
Fly away, fly to me,
Fly when the wind is high,
I’m sailing beside you
In your lonely sky,

Fly away, fly to me,
And if you need my love,
I’m sailing beside you
In your lonely sky.
I’ll come in with the dawn,
I’m sailing beside you
In your lonely sky,
On the wings of the morn,
I’m sailing beside you
In your lonely sky,
Above the world we’ll be flying,
I’m sailing beside you
In your lonely sky.

«La Bise», так французы величают этот студеный ветер,
Он приходит с севера, и деревья гнутся и стонут под ним,
Сбрасывая листву в речной поток, и мои колени тоже
Ощутили его ледяное дыхание.

Вот я и укрылся в этом французском кафе, я и не
Предполагал, что стану свидетелем такого необычного дня: и
Зима на подходе и лето уже распрощалось с нами.

Даже птицы собрались в стаи и улетели.
Они полетели на юг, унося свою песню.
И моя любимая тоже улетела, так было нужно.

Будь осторожна, небо слишком уединенное место.
Любимая, тебя заманят в ловушку и свяжут крылья,
И твой полет обречен,
Тебя посадят в клетку и
Лишат неба, которым ты дорожишь.
Улетай оттуда, и лети ко мне,
Лети, как поднимется ветер,
Мы будем парить вместе,
В твоем небе только мы вдвоём.

В старинном соборе мягкий приглушенный свет.
Мы нередко наведывались сюда, восхищаясь его
Убранством, а иногда, преклоняя колени в молитве.

Прежние короли и королевы, облаченные в камень,
Возлежат рядом уже многие столетия, и пускай они холодны и Безжизненны, их любовь будет жить вечно.

И даже хор разучивает праздничные песнопения:
Готовятся к Рождеству, оно не за горами.
И только я один пою свою песню: ей пришлось улететь,
Вернись, небо слишком уединенное место,

Любимая, тебя заманят в ловушку и свяжут крылья,
И твой полет обречен,
Тебя посадят в клетку и
Лишат неба, которым ты дорожишь.
Улетай оттуда, и лети ко мне,
Лети, как поднимется ветер,
Мы будем парить вместе,
В твоем небе только мы вдвоём.

Возвращайся оттуда, лети ко мне,
И если тебе нужна моя любовь,
Мы будем парить вместе,
В твоем небе только мы вдвоём.
На рассвете ожидай меня,
Мы будем парить вместе,
В твоем небе только мы вдвоём.
В час утра златой к тебе прилечу и
Мы будем парить вместе,
В твоем небе только мы вдвоём.
Совершим наш полет над всем миром,
Мы будем парить вместе,
В твоем небе только мы вдвоём.

Источник

Перевод песни Goodnight (Chris de Burgh)

Goodnight

Спокойной ночи

Well, it’s after midnight and
The stars are shining bright
And a big fat moon is dancing on the sea,
And I’m thinking, oh my.
And that old man in the sky he’s looking me right in the eye
And he’s wondering why, and he’s saying «Little singer,
Why aren’t you sleeping, why aren’t you sleeping?»
Oh, the day is hanging heavy on my eyes,
I guess the time has come to say goodnight.

And may your dreams take you
Travelling all night long,

With an angel by your side when the wind blows strong
Oh stay away from that city,
That sad and lonely place,
I will lead you to the river, here’s the door,
And the key is turning round
Close the shutters, do not cry,
There’s a new moon in the sky;
Oh hold on to your love,
Until your time has come to say.
Goodnight.

Так вот, уже минул полуночный час,
Звезды ярко горят в поднебесье,
Огромная полная луна танцует на водной глади моря,
А я всё думаю, о Господи.
И тот старик на небесах, чей мудрый взор направлен мне Прямо в сердце, он вопрошает удивленно,
Почему же я не сплю? Почему не сплю?
И я чувствую, как усталость смежает мне веки, ну, вот, пора, Пришло время пожелать спокойной ночи.

И пусть на целую ночь твои сны унесут
Тебя в увлекательное путешествие,

И пусть дует сильный ветер, а с тобой рядом ангел.
Только держись подальше от этого огромного города,
Вместилища одиночества и печали,
Я поведу тебя к реке, вот мы уже у дверей,
Ключ поворачивается в замочной скважине,
Закрой ставни, не плачь,
На небе новолуние.
И держись за свою любовь,
Пока не наступит твоё время сказать.
Спокойной ночи.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии