Перевод песни dastaan e om shanti om
DASTAAN-E-OM SHANTI OM
Sunnewalon, suno aisa bhi hota hai
Послушайте, вы люди, так тоже бывает
Koi jitna hanse utna hi rota hai
Те, кто смеются много, плачут тоже много
Deewani hoke haseena khayi kya dhoke haseena
Безумно влюбленная, красавица была предана
Aao tum bhi aaj sunlo
Идите и вы тоже послушайте
Dastaan hai yeh ke us masoom haseena ne jise chaha woh tha andar se harjaai
История рассказывает, что невинная красавица была влюблена в вероломного мужчину
Sangdil se dil lagake bewafa ke haath aake usne ek din maut hi paayi
Отдав свое сердце беспощадному человеку,
преданная им, она нашла свой конец однажды
Ek sitam ka fasana hai jis ko sabhi kehte hain Om Shanti Om
Эта история несправедливости, которую все называют ‘Om Shanti Om’
Kyun koi qaatil samajhta nahin
Почему убийца не понимают?
Yeh jurm woh hai jo chhupta nahin
Преступление нельзя скрыть
Yeh daag woh hai jo mit ta nahin
Это пятно нельзя стереть
Rehte hain khooni ke raath par
Оно остается на его руках
Khoon us haseena ka jab tha hua
Когда красивая девушка была убита
Koi wahan tha pahunch toh gaya
Кто-то был там, чтобы помочь ей
Lekin use toh bacha na saka
Но он не смог спасти ее
Roye tha pyar uski maath par
Он плакал над ее телом
Main agar kahoon tumsa haseen
Если бы я сказал, что красавицы как ты…
Qayanat mein nahin hai kahin
Не найти во всем мире
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
На самом деле, этот комплимент ничто (по сравнению с тобой)
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я потерял себя…
Shokiyon mein doobi yeh adayein
Твой необыкновенный стиль и изящество…
Chehre se jhalki hui hai
Написаны на твоем лице
Zulf ki ghani ghani ghataein
Густое облако твоих волос…
Shaan se dhalki hui hai
И гордость лежит на твоих плечах
Lehrata aanchal hai jaise badal
Твой шарф летит по ветру словно облако
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Объятия твои освещены лунным светом
Roop ki chandni…..
Красотой луны
Main agar kahoon yeh dilkashi
Если я скажу, что этот блеск…
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Нигде и никогда не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
На самом деле, этот комплимент ничто (по сравнению с тобой)
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я потерял себя…
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я потерял себя
Kehna chahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы смог, я бы не знал, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Нет никаких слов ни на одном языке…
Ke jinme tum ho kya tumhein bata sakoon
Которыми я бы смог описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если бы я сказал, что красавицы как ты…
Qayanat mein nahin hai kahin
Не найти во всем мире
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
На самом деле, этот комплимент ничто (по сравнению с тобой)
JAG SOONA SOONA LAGE
Main toh jiya na mara
Я ни мертва ни жива
Hai ve das main ki kara
О Боже, что же мне делать?
Dil jude bina hi tut gaye hath mile bina hi chhut gaye
Сердца были разбиты, не успев соединиться, руки были разделены, не успев встретиться
Ki likhe ne lekh kismet ne
Что же судьба написала для меня?
Baar baar rod akhiyan tainu jo na vekh sakiyan
Дождь льет непрерывно, не видя тебя
Khole aaye aaj kudrat ne
Даже природа сочувствует мне
Kataan main ki ve din teri soth tere bin
Так мне проводить дни и ночи без тебя?
Main toh jiya na mara
Я ни мертва, ни жива
Chhan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona hai toh
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Yeh kyun hota hai
Почему так случается?
Jab yeh dil rota hai
Тогда сердце плачет
Roye sisak sisak ke hawein, jag soona laage
Вместе с воющим ветром, мир кажется пустым
Chan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona laage re
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Soona laage re
Пустым
Roothi roothi saari raatein
Ночи холодны и неумолимы
Pheeke pheeke saare din
Дни бесцветны
Veerani si veerani hai tanhaai si tanhaai hai
Остались лишь пустота и одиночество
Aur ek hum hain pyar ke bin har palchin
И я здесь, каждое мгновение без своей любимой
Chan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona laage re
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Patharon ki is nagari mein
На этой жестокой земле
Pathar chehre, pathar dil
Лишь жестокие лица и жестокие сердца
Phirta hai maara maara kyun raahon mein tu awaara
Почему ты бродишь бесцельно?
Yahan na hoga kuch haasil, mere dil
Ты ничего не найдешь здесь, сердце мое
Chhan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona hai toh
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Yeh kyun hota hai
Почему так случается?
Jab yeh dil rota hai
Тогда сердце плачет
Roye sisak sisak ke hawein, jag soona laage
Вместе с воющим ветром, мир кажется пустым
Chhan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona laage re
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Soona….laage re more
Пустым для меня
Aayi aisi raat hai jo bahut khushnaseeb hai
Эта ночь очень счастливая для меня
Chahe jise door se duniya, woh mere kareeb hai
Та, которую желает весь мир, здесь, рядом со мной
Kitna kuch kehna hai phir bhi hai dil mein sawaal kahin
Столько всего я хочу сказать тебе, но снова вопрос…
Sapnon mein jo roz kaha hai woh phir se kahoon ya nahin
Должен ли я произнести вслух то, что так часто
повторяю в своем сердце?
Tere saath saath aisa koi noor aaya hai
Свет, что излучаешь ты…
Chand teri roshni ka halka sa ek saaya hai
Превращает даже лунный свет в бледную тень по сравнению с тобой
Teri nazron ne dil ka kiya jo hashar, asar yeh hua
Твои глаза устроили такой переполох в сердце моем, что…
Ab inme hi doob ke ho jaoon paar, yahi hai dua
Все о чем мечтаю я теперь, это утонуть в них
(dard-e-disco, c’mon now let’s go) – 4
(Lamha lamha armanon ki farmaish thi
Каждое мгновение я мечтаю об исполнении желаний
Lamha lamha jurrat ki aazmayi thi
Каждое мгновение я испытываю свое мужество)-2
Abre karam ghir ghir ke mujhpe barsa tha
Облако фортуны дождем опустилась на меня
Abre karam barsa toh tab mein tarsa tha
Этот ливень оставил мне чувство тревоги и страстного желания
Phir door hua manzar mera, woh mera sanam dilbar mera
Затем моя любимая, для сердца моего желанная, ушла
Dil tod gaya mujhe chhod gaya woh pichle mahine ki chhabis ko
Она бросила меня и разбила сердце 26 числа последнего месяца
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Woh haseena woh neelam pari
Эта красавица, эта великолепная фея
Kar gayi kaisi jaadugari
Околдовала меня
Neend in ankhon se chheen li hai
Она украла мой сон
Dil mein bechainiyaan hai bhari
И наполнила сердце волнением
Main bechara, hoon awaara woh lau samjhaoon main yeh ab kis kisko
Я бедный, несчастный, она же огонь… как мне заставить людей понять
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco…
Boy you make me crazy, crazy with your lovin’ and
Парень ты сводишь меня с ума, сводишь с ума своей любовью и…
When you touch me I’m in ecstasy
Когда ты прикасаешься ко мне, я в экстазе
C’mon now hold me thrill me I’ll be yours forever and
Давай обними меня, приласкай меня, я буду твоей всегда и…
Baby you and I were meant to be
Малыш, ты и я созданы друг для друга
переводы песен из индийских фильмов
Доброго времени суток!
Я думаю многим интересны переводы песен из любимых индийских к/ф, поэтому каждый возможно найдет то, что ищет.
P.S: материал будет пополняться со временем.
вторник, 31 мая 2011 г.
песни из к/ф Ом Шанти Ом
DASTAAN-E-OM SHANTI OM
Sunnewalon, suno aisa bhi hota hai
Послушайте, вы люди, так тоже бывает
Koi jitna hanse utna hi rota hai
Те, кто смеются много, плачут тоже много
Deewani hoke haseena khayi kya dhoke haseena
Безумно влюбленная, красавица была предана
Aao tum bhi aaj sunlo
Идите и вы тоже послушайте
Dastaan hai yeh ke us masoom haseena ne jise chaha woh tha andar se harjaai
История рассказывает, что невинная красавица была влюблена в вероломного мужчину
Sangdil se dil lagake bewafa ke haath aake usne ek din maut hi paayi
Отдав свое сердце беспощадному человеку,
преданная им, она нашла свой конец однажды
Ek sitam ka fasana hai jis ko sabhi kehte hain Om Shanti Om
Эта история несправедливости, которую все называют ‘Om Shanti Om’
Kyun koi qaatil samajhta nahin
Почему убийца не понимают?
Yeh jurm woh hai jo chhupta nahin
Преступление нельзя скрыть
Yeh daag woh hai jo mit ta nahin
Это пятно нельзя стереть
Rehte hain khooni ke raath par
Оно остается на его руках
Khoon us haseena ka jab tha hua
Когда красивая девушка была убита
Koi wahan tha pahunch toh gaya
Кто-то был там, чтобы помочь ей
Lekin use toh bacha na saka
Но он не смог спасти ее
Roye tha pyar uski maath par
Он плакал над ее телом
MAIN AGAR KAHOON
Main agar kahoon tumsa haseen
Если бы я сказал, что красавицы как ты…
Qayanat mein nahin hai kahin
Не найти во всем мире
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
На самом деле, этот комплимент ничто (по сравнению с тобой)
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я потерял себя…
Shokiyon mein doobi yeh adayein
Твой необыкновенный стиль и изящество…
Chehre se jhalki hui hai
Написаны на твоем лице
Zulf ki ghani ghani ghataein
Густое облако твоих волос…
Shaan se dhalki hui hai
И гордость лежит на твоих плечах
Lehrata aanchal hai jaise badal
Твой шарф летит по ветру словно облако
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Объятия твои освещены лунным светом
Roop ki chandni…..
Красотой луны
Main agar kahoon yeh dilkashi
Если я скажу, что этот блеск…
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Нигде и никогда не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
На самом деле, этот комплимент ничто (по сравнению с тобой)
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я потерял себя…
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я потерял себя
Kehna chahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы смог, я бы не знал, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Нет никаких слов ни на одном языке…
Ke jinme tum ho kya tumhein bata sakoon
Которыми я бы смог описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если бы я сказал, что красавицы как ты…
Qayanat mein nahin hai kahin
Не найти во всем мире
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
На самом деле, этот комплимент ничто (по сравнению с тобой)
JAG SOONA SOONA LAGE
Main toh jiya na mara
Я ни мертва ни жива
Hai ve das main ki kara
О Боже, что же мне делать?
Dil jude bina hi tut gaye hath mile bina hi chhut gaye
Сердца были разбиты, не успев соединиться, руки были разделены, не успев встретиться
Ki likhe ne lekh kismet ne
Что же судьба написала для меня?
Baar baar rod akhiyan tainu jo na vekh sakiyan
Дождь льет непрерывно, не видя тебя
Khole aaye aaj kudrat ne
Даже природа сочувствует мне
Kataan main ki ve din teri soth tere bin
Так мне проводить дни и ночи без тебя?
Main toh jiya na mara
Я ни мертва, ни жива
Chhan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona hai toh
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Yeh kyun hota hai
Почему так случается?
Jab yeh dil rota hai
Тогда сердце плачет
Roye sisak sisak ke hawein, jag soona laage
Вместе с воющим ветром, мир кажется пустым
Chan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona laage re
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Soona laage re
Пустым
Roothi roothi saari raatein
Ночи холодны и неумолимы
Pheeke pheeke saare din
Дни бесцветны
Veerani si veerani hai tanhaai si tanhaai hai
Остались лишь пустота и одиночество
Aur ek hum hain pyar ke bin har palchin
И я здесь, каждое мгновение без своей любимой
Chan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona laage re
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Patharon ki is nagari mein
На этой жестокой земле
Pathar chehre, pathar dil
Лишь жестокие лица и жестокие сердца
Phirta hai maara maara kyun raahon mein tu awaara
Почему ты бродишь бесцельно?
Yahan na hoga kuch haasil, mere dil
Ты ничего не найдешь здесь, сердце мое
Chhan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona hai toh
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Yeh kyun hota hai
Почему так случается?
Jab yeh dil rota hai
Тогда сердце плачет
Roye sisak sisak ke hawein, jag soona laage
Вместе с воющим ветром, мир кажется пустым
Chhan se jo toote koi sapna
Тогда мечта разбивается мгновенно
Jag soona soona laage, jag soona soona laage
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Koi rahe na jab apna
Тогда нет больше любимой
Jag soona soona laage, jag soona soona laage re
Мир кажется пустым, мир кажется пустым
Soona….laage re more
Пустым для меня
Aayi aisi raat hai jo bahut khushnaseeb hai
Эта ночь очень счастливая для меня
Chahe jise door se duniya, woh mere kareeb hai
Та, которую желает весь мир, здесь, рядом со мной
Kitna kuch kehna hai phir bhi hai dil mein sawaal kahin
Столько всего я хочу сказать тебе, но снова вопрос…
Sapnon mein jo roz kaha hai woh phir se kahoon ya nahin
Должен ли я произнести вслух то, что так часто
повторяю в своем сердце?
Tere saath saath aisa koi noor aaya hai
Свет, что излучаешь ты…
Chand teri roshni ka halka sa ek saaya hai
Превращает даже лунный свет в бледную тень по сравнению с тобой
Teri nazron ne dil ka kiya jo hashar, asar yeh hua
Твои глаза устроили такой переполох в сердце моем, что…
Ab inme hi doob ke ho jaoon paar, yahi hai dua
Все о чем мечтаю я теперь, это утонуть в них
DARD-E-DISCO
Boy you make me crazy, crazy with your lovin’ and
Парень ты сводишь меня с ума, сводишь с ума своей любовью и…
When you touch me I’m in ecstasy
Когда ты прикасаешься ко мне, я в экстазе
C’mon now hold me thrill me I’ll be yours forever and
Давай обними меня, приласкай меня, я буду твоей всегда и…
Baby you and I were meant to be
Малыш, ты и я созданы друг для друга
(dard-e-disco, c’mon now let’s go) – 4
(Lamha lamha armanon ki farmaish thi
Каждое мгновение я мечтаю об исполнении желаний
Lamha lamha jurrat ki aazmayi thi
Каждое мгновение я испытываю свое мужество)-2
Abre karam ghir ghir ke mujhpe barsa tha
Облако фортуны дождем опустилась на меня
Abre karam barsa toh tab mein tarsa tha
Этот ливень оставил мне чувство тревоги и страстного желания
Phir door hua manzar mera, woh mera sanam dilbar mera
Затем моя любимая, для сердца моего желанная, ушла
Dil tod gaya mujhe chhod gaya woh pichle mahine ki chhabis ko
Она бросила меня и разбила сердце 26 числа последнего месяца
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Woh haseena woh neelam pari
Эта красавица, эта великолепная фея
Kar gayi kaisi jaadugari
Околдовала меня
Neend in ankhon se chheen li hai
Она украла мой сон
Dil mein bechainiyaan hai bhari
И наполнила сердце волнением
Main bechara, hoon awaara woh lau samjhaoon main yeh ab kis kisko
Я бедный, несчастный, она же огонь… как мне заставить людей понять
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco…
Boy you make me crazy, crazy with your lovin’ and
Парень ты сводишь меня с ума, сводишь с ума своей любовью и…
When you touch me I’m in ecstasy
Когда ты прикасаешься ко мне, я в экстазе
C’mon now hold me thrill me I’ll be yours forever and
Давай обними меня, приласкай меня, я буду твоей всегда и…
Baby you and I were meant to be
Малыш, ты и я созданы друг для друга