Перевод песни Daydream (Wallace collection)
Daydream
Мечта
Daydream, I fell asleep amid the flowers
For a couple of hours on a beautiful day
Daydream, I dreamed of you amid the flowers
For a couple of hours, such a beautiful day!
I dreamed of the places I’ve been with you
How we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and felt you so near
Tell me why, tell me why you’re so shy
Daydream, I fell asleep amid the flowers
For a couple of hours on a beautiful day
Daydream, come share a dream amid the flowers
For a couple of hours on a beautiful day
I dreamed of the places I’ve been with you
How we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and felt you so near
Tell me why, tell me why you’re so shy
Daydream, I sing with you amid the flowers
for a couple of hours, singing all of the day.
Мечта, я заснул среди цветов
На пару часов в прекрасный день
Мечта, мне снилась ты среди цветов
На протяжении пары часов в такой прекрасный день!
Мне снились места, где я бывал с тобой,
Как мы сидели рядом со струящимся ручейком
И затем я поцеловал тебя и почувствовал тебя так близко
Скажи мне почему, скажи мне почему, ты так застенчива!
Мечта, я заснул среди цветов
На пару часов в прекрасный день
Мечта, давай разделим сон среди цветов
На пару часов в прекрасный день.
Мне снились места, где я бывал с тобой,
Как мы сидели рядом со струящимся ручейком
И затем я поцеловал тебя и почувствовал тебя так близко
Скажи мне почему, скажи мне почему, ты так застенчива!
Мечта, я пою с тобой среди цветов
На протяжении пары часов, пою весь день.
Перевод песни daydream wallace collection
Daydream, I fell asleep amid the flowers
For a couple of hours on a beautiful day
Daydream, I dreamed of you amid the flowers
For a couple of hours, such a beautiful day!
I dreamed of the places I’ve been with you
How we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and felt you so near
Tell me why, tell me why you’re so shy
Daydream, I fell asleep amid the flowers
For a couple of hours on a beautiful day
Daydream, come share a dream amid the flowers
For a couple of hours on a beautiful day
I dreamed of the places I’ve been with you
How we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and felt you so near
Tell me why, tell me why you’re so shy
Daydream, I sing with you amid the flowers
for a couple of hours, singing all of the day
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
В мечтах, я заснул посреди цветов
За пару часов на прекрасный день
В мечтах, во сне я вас посреди цветов
На пару часов, такой прекрасный день!
Я мечтала о том, где я’ я был с вами
Как мы сидели с потоком течет по
И потом, когда я целовал тебя и чувствовал, что вы так близко
Скажи мне почему, скажи мне, почему ты’ re таким застенчивым
В мечтах, я заснул посреди цветов
За пару часов на прекрасный день
В мечтах, давай обмениваться сне посреди цветов
За пару часов на прекрасный день
Я мечтала о том, где я’ я был с вами
Как мы сидели с потоком течет по
И потом, когда я целовал тебя и чувствовал, что вы так близко
Скажи мне почему, скажи мне, почему ты’ re таким застенчивым
В мечтах, я с вами петь посреди цветов
на пару часов, петь целый день
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
Daydream, I fell asleep amid the flowers
for a couple of hours on a beautiful day
Daydream, I dreamed of you amid the flowers
for a couple of hours, such a beautiful day!
I dreamed of the places I’ve been with you
how we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and held you
So near tell me why, tell me why you’re so shy?
Daydream, I fell asleep amid the flowers
for a couple of hours on a beautiful day
Daydream, come share a dream amid the flowers
For a couple of hours on a beautiful day
I dreamed of the places I’ve been with you
how we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and held you so near
tell me why, tell me why you’re so shy?
Daydream, I sing with you amid the flowers
for a couple of hours, singing all of the day
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
Na na na na na na na, na
Na na na na na, na
В мечтах, я заснул посреди цветов
за пару часов на прекрасный день
В мечтах, во сне я вас посреди цветов
на пару часов, такой прекрасный день!
Я мечтал о местах я был с вами
как мы сидели с потоком течет по
И потом, когда я поцеловал вас и держал
Так близко, скажи мне почему, скажи мне, почему вы так застенчивы?
В мечтах, я заснул посреди цветов
за пару часов на прекрасный день
В мечтах, давай обмениваться сне посреди цветов
За пару часов на прекрасный день
Я мечтал о местах я был с вами
как мы сидели с потоком течет по
И потом, когда я поцеловал вас и держал так близко
скажи мне почему, скажи мне, почему вы так застенчивы?
В мечтах, я с вами петь посреди цветов
на пару часов, петь целый день
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
НП na na na na na na, НП
НП na na na na, НП
http://www.youtube.com/watch?v=_wFMY0r7X-w (Vinil, 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=s-jGrVV44KI (Live, 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=uhcHd84eGnw
Александр Булынко
ГРЕЗЫ
Перевод композиции «Daydream»
бельгийской группы Wallace Collection
Грезы…
Я падал в кущи,
Где сад цветущий
И день прекрасный.
Грезил,
Тебя зовущий,
В саду цветущем
Тем днем прекрасным.
Мечтал о местах, где я буду с тобой,
Как мы будем сидеть у ручья,
Тебя обниму, ты мне скажешь: «Ты мой!»
Я отвечу тебе: «Ты моя!»
Грезы…
Я падал в кущи,
Где сад цветущий.
Был день прекрасным.
Грезы…
Накрыли тучи,
Тот сад цветущий
И день прекрасный.
Мечтал о местах, где я буду с тобой,
Как мы будем сидеть у ручья,
Я тебя целовал, я тебя обнимал…
Почему, почему ты ушла?
Грезы…
Поем мы в кущах,
Где сад цветущий,
Поем о счастье…
Ноябрь 2008
Цикл «Антология классического рока».
Западноевропейский рок. Бельгия. «Wallace Collection»
====================================================
Daydream,
I fell asleep amid the flowers
For a couple of hours
On a beautiful day
Daydream,
I dreamed of you amid the flowers
For a couple of hours,
Such a beautiful day!
I dreamed of the places I’ve been with you
How we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and held you so near
Tell me why, tell me why you’re so shy?
Daydream,
I fell asleep amid the flowers
For a couple of hours
On a beautiful day
Daydream,
Come share a dream amid the flowers
For a couple of hours
On a beautiful day
I dreamed of the places I’ve been with you
How we sat with the stream flowing by
And then when I kissed you and held you so near
Tell me why, tell me why you’re so shy
Daydream,
I sing with you amid the flowers
For a couple of hours
Singing all of the day
Na na, na na na, na na na
Na na, na na na, na
Итак, мы прервали повествование о музыкантах на обещании рассказать об Уоллесе и его «коллекции».
Но вернемся к музыкантам, которые выбрали для своего коллектива такое необычное название. Участники только что созданного секстета очень желали воплотить в жизнь все свои амбиции. Громкое, но таинственное название группы у них уже было, представление о том, какую музыку они будут играть, тоже присутствовало. Теперь им нужен был толковый менеджер. Музыканты решили остановить свой выбор на таком человеке, который смог бы обеспечить им запись альбома в Англии.
В ту легендарную эпоху это было заветной мечтой каждого музыканта. Жан Мартин (Jan Martin) взял на себя смелость заявить о том, что именно он отвечает всем требованиям Wallace Collection. И он отправился в Лондон для переговоров с компанией EMI, которая в то время была не просто одна из крупнейших и известнейших звукозаписывающих компаний во всем мире –
сотрудничество с ней было вопросом престижа. Именно EMI открыла такие легендарные во все времена коллективы, как The Beatles, Pink Floyd, The Hollies, The Shadows, Джо Кукера…
Привезенные Жаном Мартином демо-записи Wallace Collection произвели впечатление на одного из менеджеров компании Дэвида Макея (David Mackey), который только что вернулся из Австралии. Жан уговорил Макея приехать в столицу Бельгии, в Брюссель, чтобы увидеть живое выступление Wallace Collection.
Эта первая встреча произошла в модном в то время клубе и способствовала заключению контракта. По сути, все те композиции, которые составили репертуар группы, были сочинены Раймондом Винсентом, в то время как тексты песен писал Сильвиан Ванхолм, к которому подключился и Дэвид Маккей.
За исполнение отвечал либо ударник Фредди Ньюлэнд (который в первую очередь был певцом), либо гитарист Сильвиан Ванхолм.
Когда музыканты сочли себя достаточно подготовленными, они начали выступать в различных заведениях Лондона, например, в известном «Marqueе». Довольно быстро они произвели на всех хорошее впечатление, что в те времена было весьма примечательно для группы, прибывшей с континента. Благодаря своему мастерству эти шестеро музыкантов (которые, между прочим, никогда не прибегали к помощи посессионных исполнителей и сами могли сыграть чуть ли не на двадцати инструментах) снискали славу и уважение среди журналистов и людей, имевших отношение к музыкальному бизнесу.
Их даже посчитали лучшей группой Европы (после The Beatles разумеется). В феврале 1969 года компания EMI выбрала композицию «Daydream» для начала продвижения группы, так как она напоминала мелодию песни «The Beatles» «Hey Jude» и которая стала мировым хитом годом ранее.
Сотрудники EMI не ошиблись – «Daydream», взятая с первого альбома The Wallace Collection, называвшегося «Laughing Cavalier», моментально ворвалась в хит-парады по всему миру. Эта песня занимала первое место в хит-парадах более чем 20 стран.
Сам же альбом «Laughing Cavalier, записанный на студии Abbey Road инженером Джеффом Эмериком (Geoff Emerick)) был отмечен даже продюсером The Beatles Джорджем Мартином (George Martin), назвавшим его лучшим музыкальным событием 1969 года.
Тут же стали появляться десятки различных версий песни «Daydream» – во Франции, к примеру, Клод Франсуа записал ее под названием «Reveries». В результате этого музыкантам The Wallace Collection пришлось выпустить свою официальную версию песни на французском языке и под тем же названием.
А еще раньше «Daydream» была исполнена в Англии группой «Beta Band», а затем – культовым коллективом «I Monster» под названием «Daydreaming in Blue». Эта кавер-версия стала настоящим хитом.
Запоздалым, но приятным реваншем для группы стало то, что все это приносило ей отличную рекламу.
По материалам Интернет публикаций.
16 июля 2014
==================================