На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Die Flut» группы Bonk Sonnenschein.
Текст песни
Du sagst zu mir, ich hör dir nicht zu 
Ich sag zu dir, ich hab viel zu tun 
Und das hier ist wichtig 
Wo bleibt deine Rücksicht 
Sag, machen wir beide das gut? 
Du sagst zu mir, dass es so nicht mehr geht 
Ich sag zu dir, dass ich das versteh 
Und ich werde mich bessern 
Doch nach 3 Wochen etwa 
Führen wir das gleiche Gespräch 
Du sagst zu mir, du fühlst dich gefangen 
Du willst so viel mehr, doch du kommst nicht voran 
Du willst noch mehr unternehmen 
Doch ich will nicht untergehen 
Ich brauch meine Ruhe, verdammt 
Ist das normal, nach so langer Zeit? 
Man hat sich doch gern und will keinen Streit 
Wir haben doch so viel erlebt 
Und wissen das es anders geht 
Fürs Ende bin ich nicht bereit 
Ich hab lange gewartet 
Und sie erwartet 
Jetzt siehst du 
Die Flut 
Ich hab lange gewartet 
Und sie erwartet 
Jetzt siehst du 
Die Flut 
Die Flut 
Die Flut 
Die Flut 
Du warst immer bei mir, ich immer bei dir 
Wir waren zusammen und es hat nie funktioniert 
Ich hab geliebt, wie vorher noch nie 
Vielleicht war das zu viel 
Die Flut, sie nähert, sie nimmt uns mit 
Jeden Tag Stück für Stück 
Ich halt sie nicht auf, du hältst sie nicht auf 
Was bleibt ist unser Ende und Aus 
Перевод песни
Ты говоришь мне, я тебя не слушаю 
Я говорю вам, мне нужно много сделать 
И это важно 
Где ваше внимание 
Скажем, хорошо ли мы оба? 
Вы говорите мне, что это уже невозможно 
Я говорю вам, что понимаю 
И я улучшу 
Но через 3 недели 
Давайте сделаем тот же разговор 
Вы говорите мне, вы чувствуете себя в ловушке 
Вы хотите гораздо больше, но вы не добились прогресса 
Вы хотите сделать больше 
Но я не погибну 
Мне нужен мой отдых, черт возьми 
Это нормально после такого долгого времени? 
Один любит быть счастливым и не хочет сражаться 
Мы так много пережили 
И знайте, что это другое 
В конце я не готов 
Я долго ждал 
И она ожидает 
Теперь вы видите 
Потоп 
Я долго ждал 
И она ожидает 
Теперь вы видите 
Потоп 
Потоп 
Потоп 
Потоп 
Ты всегда был со мной, я всегда с тобой 
Мы были вместе и никогда не работали 
Я любил, как и раньше 
Возможно, это было слишком 
Прилив, она подходит, она берет нас с собой 
Каждый день по частям 
Я не остановлю их, вы их не остановите 
Остается конец и конец 
Параллельный перевод
библиотека параллельных текстов на английском и русском языках
Рубрики
«Die Flut», исполнитель Wolfshteim
Die Flut
Wenn ich in mir keine Ruhe fuhl’, 
Bitterkeit mein dunkles Herz umspult. 
Ich nur warte auf den nachsten Tag, 
Der mir erwacht.
Wenn Finsternis den klaren Blick verhullt, 
Kein Sinn mehr eine Sehnsucht stillt, 
Ruf’ ich mir herbei den einen Traum, 
Der sich niemals erfullt.
Und du rufst in die Nacht, 
Und du flehst um Wundermacht, 
Um ‘ne bessere Welt zum Leben, 
Doch es wird keine andere geben!
Chorus: 
Wann kommt die Flut 
Uber mich? 
Wann kommt die Flut, 
Die mich beruhrt? 
Wann kommt die Flut, 
Die mich mit fortnimmt 
In ein anderes gro?es Leben — 
Irgendwo.
All die Zeit so schnell voruberzieht, 
Jede Spur von mir wie Staub zerfliegt. 
Endlos weit getrieben, 
Von unsichtbarer Hand.
Gibt es dort am kalten Firmament 
Nicht auch den Stern, 
Der nur fur mich verbrennt. 
Ein dumpfes Leuchten, 
Wie ein Feuer in der Nacht, 
Das nie vergeht.
Und Du siehst zum Himmel auf, 
Fluchst auf den sturen Zeitenlauf. 
Machst Dir ‘ne Welt aus Trug und Schein, 
Doch es wird keine andere sein!
Und Du rufst in die Welt, 
Da? sie dir nicht mehr gefallt. 
Du willst ‘ne schonere erleben, 
Doch es wird keine andere geben!
Потоп
Перевод на русский язык
Когда не могу найти покоя, 
Горечь заполняет чёрное сердце, 
Дождаться не могу рассвета, 
Пробуждения следующего дня.
Когда темнота туманит взор, 
Чувства не утоляют страстей, 
Всплывает в памяти мечта, 
Которой никогда не исполниться.
Кричишь в ночь, 
Умоляешь богов, 
О лучшем мире для жизни, 
Но другого мира не будет!
Припев: 
Когда придёт потоп 
Ко мне? 
Когда придёт потоп, 
Захватит меня? 
Когда придёт потоп 
И унесет с собой 
В другую большую жизнь — 
Куда — нибудь.
Время проходит так быстро, 
Каждый мой след превращая в пыль. 
Их уносит в бесконечную даль 
Невидимая рука.
Неужели нет там 
В холодном небе звезды, 
Сгорающей только для меня 
Слабый свет 
Как огонёк в ночи 
Что никогда не гаснет.
И ты смотришь в небо, 
Проклиная упрямо уходящее время. 
Строишь мир из иллюзий и обмана, 
Но другого мира не будет!
И ты кричишь в этот мир, 
Который тебе больше не нравится. 
Ты хочешь увидеть лучший, 
Но другого мира не будет!
Перевод песни Die Flut (Joachim Witt)

Die Flut


Потоп
(Witt) 
Wenn ich in mir keine Ruhe fühl’, 
Bitterkeit mein dunkles Herz umspült. 
Ich nur warte auf den nächsten Tag, 
der mir erwacht.
Wenn Finsternis den klaren Blick verhüllt, 
Kein Sinn mehr eine Sehnsucht stillt, 
ruf’ ich mir herbei den einen Traum, 
der sich niemals erfüllt.
(Heppner) 
Und du rufst in die Nacht, 
und du flehst um Wundermacht, 
um ‘ne bessere Welt zum Leben, 
doch es wird keine andere geben!
(Witt) 
All die Zeit so schnell vorüberzieht, 
jede Spur von mir wie Staub zerfliegt 
Endlos weit getrieben, 
von unsichtbarer Hand.
Gibt es dort am kalten Firmament 
nicht auch den Stern, der nur für mich verbrennt. 
Ein dumpfes Leuchten, wie ein Feuer in der Nacht, 
das nie vergeht.
(Heppner) 
Und Du siehst zum Himmel auf, 
fluchst auf den sturen Zeitenlauf. 
Machst Dir ‘ne Welt aus Trug und Schein, 
doch es wird keine andere sein!
(Heppner) 
Und Du rufst in die Welt, 
daß sie dir nicht mehr gefällt. 
Du willst ‘ne schönere Erleben, 
doch es wird keine andere geben!
(Витт) 
Когда внутри я не чувствую спокойствия 
То горечь омывает мое мрачное сердце 
Я просто жду следующего дня, 
который пробудит меня
Когда темнота заволакивает ясный взор 
И рассудок более не усмиряет тоску 
Я призываю сюда мечту, 
которая не исполнится никогда
(Хеппнер) 
И ты кричишь в ночь 
И ты молишь о волшебной силе 
О лучшем мире для жизни 
Но другого не дано!
Когда придет потоп за мной? 
Когда он наступит и коснется меня? 
Когда наступит потоп и меня унесет 
В новую лучшую жизнь — куда-нибудь
(Витт) 
Время так быстро проносится 
Мои следы разлетаются словно пыль 
Бесконечно далеко гонимая 
Невидимой рукой
Есть ли на холодном небосводе 
не только звезда, что горит лишь для меня? 
Тусклый светильник, что словно огонь в ночи, 
не исчезающий никогда
(Хеппнер) 
И ты смотришь на небо 
Проклиная упрямый бег времени 
Возводишь себе мир из иллюзий и видимости 
Но все обстоит по-другому!
Когда придет потоп за мной? 
Когда он наступит и коснется меня? 
Когда наступит потоп и меня унесет 
В новую лучшую жизнь — куда-нибудь
(Хеппнер) 
И ты выкрикиваешь в мир 
Что он тебе больше не нравится 
Ты хочешь пережить прекрасное 
Но другого не дано!
Когда придет потоп за мной? 
Когда он наступит и коснется меня? 
Когда наступит потоп и меня унесет 
В новую лучшую жизнь — куда-нибудь 



