Перевод песни Verrückt (Eisbrecher)

Verrückt


Cумасшедший
Du sagst, ich bin anders 
Ich sag, du hast recht 
Du sagst, dir geht’s prächtig 
Das heißt, dir geht’s schlecht 
Ich bin unersättlich, krieg niemals genug 
Fass in deine Wunden und schüre die Glut
Es ist angerichtet, 
Es ist mir ein Fest 
Ich leck deine Lippen, 
Weil du mir schmeckst 
Bin ich dir peinlich? 
Mach ich dir Angst? 
Wer ist normal hier und wer ist hier krank?
Die Entscheidung ist gefallen 
Die Ladung in mir tickt 
Nichts wird mehr wie früher sein 
Zum Glück bin ich verrückt
Ich bin auf Bewährung, 
Denn gut bin ich nicht 
Dein hässlicher Bruder 
Ein Schlag ins Gesicht 
Du sagst ich bedroh dich 
Bin neben der Spur 
Du glaubst, ich versteh dich 
Ich quäl’ dich doch nur
Ich hab keine Ahnung 
Erinnere mich nicht 
Plädiere auf Freispruch 
Ich bin nicht ganz dicht 
Du sagst, ich bin peinlich 
Sag’ mach ich dir Angst? 
Was ist schon normal hier 
Und wer ist hier 
Und wer ist hier krank?
Die Entscheidung ist gefallen 
Die Ladung in mir tickt 
Nichts wird mehr wie früher sein 
Zum Glück bin ich verrückt
Zum Glück bin ich verrückt 
Die Ladung in mir tickt 
Verrückt 
Ты говоришь, что я не такой, 
Я говорю, что ты права. 
Ты говоришь, что чувствуешь себя прекрасно, 
Это значит, что тебе плохо. 
Я ненасытен, мне всегда мало, 
Терзаю твои раны и разжигаю пламя.
Всё готово, 
Это праздник для меня. 
Я облизываю твои губы, 
Потому что ты мне нравишься. 
Я неприятен тебе? 
Я внушаю тебе страх? 
Кто же здесь здоров, а кто болен?
Решение принято, 
Бомба замедленного действия тикает во мне, 
Ничего больше не будет, как раньше, 
К счастью, я сошёл с ума.
Я не понимаю, о чём ты, 
Не напоминай мне, 
Я не признаю своей вины, 
Я не буду молчать. 
Ты говоришь, что я неприятен, 
Скажи, я внушаю тебе страх? 
Кто же здесь здоров, 
А кто, 
А кто болен?
Решение принято, 
Бомба замедленного действия тикает во мне, 
Ничего больше не будет, как раньше, 
К счастью, я сошёл с ума.
Verrückt
Du sagst, ich bin anders 
Ich sag, du hast recht 
Du sagst, dir geht’s prächtig 
Das heißt, dir geht’s schlecht 
Ich bin unersättlich, krieg niemals genug 
Fass in deine Wunden und schüre die Glut
Es ist angerichtet, 
Es ist mir ein Fest 
Ich leck deine Lippen, 
Weil du mir schmeckst 
Bin ich dir peinlich? 
Mach ich dir Angst? 
Wer ist normal hier und wer ist hier krank?
Die Entscheidung ist gefallen 
Die Ladung in mir tickt 
Nichts wird mehr wie früher sein 
Zum Glück bin ich verrückt
Ich bin auf Bewährung, 
Denn gut bin ich nicht 
Dein hässlicher Bruder 
Ein Schlag ins Gesicht 
Du sagst ich bedroh dich 
Bin neben der Spur 
Du glaubst, ich versteh dich 
Ich quäl’ dich doch nur
Ich hab keine Ahnung 
Erinnere mich nicht 
Plädiere auf Freispruch 
Ich bin nicht ganz dicht 
Du sagst, ich bin peinlich 
Sag’ mach ich dir Angst? 
Was ist schon normal hier 
Und wer ist hier 
Und wer ist hier krank?
Die Entscheidung ist gefallen 
Die Ladung in mir tickt 
Nichts wird mehr wie früher sein 
Zum Glück bin ich verrückt
Zum Glück bin ich verrückt 
Die Ladung in mir tickt 
Verrückt 
Cумасшедший
Ты говоришь, что я не такой, 
Я говорю, что ты права. 
Ты говоришь, что чувствуешь себя прекрасно, 
Это значит, что тебе плохо. 
Я ненасытен, мне всегда мало, 
Терзаю твои раны и разжигаю пламя.
Всё готово, 
Это праздник для меня. 
Я облизываю твои губы, 
Потому что ты мне нравишься. 
Я неприятен тебе? 
Я внушаю тебе страх? 
Кто же здесь здоров, а кто болен?
Решение принято, 
Бомба замедленного действия тикает во мне, 
Ничего больше не будет, как раньше, 
К счастью, я сошёл с ума.
Я прохожу испытательный срок, 
Потому что не так хорош, 
Твой скверный братец – 
Пощёчина для меня1. 
Ты говоришь, что я угрожаю тебе, 
Я на правильном пути. 
Ты думаешь, что я понимаю тебя, 
Но я всего лишь издеваюсь над тобой.
Я не понимаю, о чём ты, 
Не напоминай мне, 
Я не признаю своей вины, 
Я не буду молчать. 
Ты говоришь, что я неприятен, 
Скажи, я внушаю тебе страх? 
Кто же здесь здоров, 
А кто, 
А кто болен?
Решение принято, 
Бомба замедленного действия тикает во мне, 
Ничего больше не будет, как раньше, 
К счастью, я сошёл с ума.
К счастью, я сошёл с ума. 
Бомба замедленного действия тикает во мне – 
Cумасшедший 
1) für jmdn. ein Schlag ins Gesicht sein — быть настоящей пощёчиной для кого-л. (о действии, высказывании кого-л.)
Перевод песни Miststück 2012 (Eisbrecher)

Miststück 2012


Сука (версия 2012)
Vernascht und ausgespuckt 
zu lang, zu viel geschluckt 
betrogen, zur Schnecke gemacht 
belogen und ausgelacht 
verführt und dann gehörnt 
versetzt und abgeturned 
verzehrt und ausgeschwitzt 
entflammt und abgeblitzt 
geblendet, verhungert und verendet 
die beste Zeit verschwendent 
an eine Schlampe wie dich
Du bist ein Miststück 
du bist das Stück Mist 
du bist ein Miststück 
ein Stück Mist
Geküßt und infiziert 
gehaßt und abserviert 
betrogen und ausgelacht 
verbrannt und kaltgemacht 
verführt und dann verletzt 
berührt und ausgesetzt 
mein Bett umsonst beschmutzt 
verdreht und ausgenutzt 
geblendet, verhungert und verendet 
die beste Zeit verschwendet 
an eine Schlampe wie dich
Du bist ein Miststück.
Ich kann nicht ohne dich sein 
ich kann nicht mit dir 
ich kann nicht allein sein 
Miststück, ich haße dich
Ich kann nicht ohne dich sein 
ich kann nicht mit dir 
ich kann nicht allein sein 
fick dich, gottverdammtes Miststück!
Geblendet, verhungert und 
verdorben ich weiß genau 
schon morgen 
will ich dich wieder zurück
Du bist ein Miststück.
Поцелованный и зараженный, 
ненавидимый и посланный, 
брошенный и высмеянный, 
сожженный и убитый, 
соблазненный и затем оскорбленный, 
задетый и выкинутый, 
напрасно пачкавший постель, 
скрученный и использованный, 
ослепленный, изголодавшийся и околевший, 
потративший лучшее время 
на такую шалаву, как ты.
Я не могу без тебя, 
я не могу с тобой, 
я не могу быть один; 
сука, ненавижу тебя.
Ослепленный, изголодавшийся и 
погубленный, я точно знаю, 
уже завтра 
я захочу, чтобы ты вернулась.


