Mein Herz schlägt für Metall
Моё сердце бьётся ради металла.
Eisen gibt es überall
Die Familie der Metalle
Ist die härteste von allen
Самая крепкая из всех.
Du musst mit dem Eisen sprechen
Ты должна говорить с железом,
Ja, du sollst das Eisen lieben
Да, ты должна любить железо.
Dann wird es sich zerbrechen
Тогда оно сломается,
Wird es sich für dich verbiegen
Messerklingen und Moniere
Лезвия ножей и арматура,
Käfige für Mensch und Tiere
Клетки для человека и животных.
Panzer, Ketten und Maschinen
Танки, цепи и машины.
(Panzer, Ketten und Maschinen)
(Танки, цепи и машины)
Nägel, Schrauben und Turbinen
Гвозди, винты и турбины.
(Nägel, Schrauben und Turbinen)
(Гвозди, винты и турбины)
Опоры мостов, железные дороги.
Ja, ich bin ein Eisenmann
Да, я железный человек.
Mein Herz schlägt für Metall
Моё сердце бьётся ради металла.
Die Geschwister Chrom und Stahl
Хром — мой брат, а сталь — сестра.
Wenn die Haut sich dunkel rötet
Если моя кожа станет темно-красной,
Wird der Rost mit Zink getötet
Цинк убьёт эту ржавчину.
Willst du das Eisen trennen
Если хочешь разъединить железо,
Sollst mit Liebe es zerbrennen
Нагревай его с любовью.
Wird freundlich auseinandergehen
Оно поддастся дружелюбно,
Doch nie in seine Augen sehen
Только не смотри ему в глаза.
Messerklingen und Moniere
Лезвия ножей и арматура,
Käfige für Mensch und Tiere
Клетки для человека и животных.
Panzer, Ketten und Maschinen
Танки, цепи и машины.
(Panzer, Ketten und Maschinen)
(Танки, цепи и машины)
Nägel, Schrauben und Turbinen
Гвозди, винты и турбины.
(Nägel, Schrauben und Turbinen)
(Гвозди, винты и турбины)
Опоры мостов, железные дороги.
Ja, ich bin ein Eisenmann
Да, я железный человек.
Nieten, Schiffe und Traktoren
Заклепки, корабли и тракторы,
Kolben, Schienen und Motoren
Поршни, рельсы и моторы,
Feuerhaken und Tresore
Amboss, Hammer, jeder Bohrer
Наковальни, молотки, все дрели,
Kanonen und Raketen
Spielen gerne mit Magneten
Охотно играют с магнитами.
Messerklingen und Moniere
Лезвия ножей и арматура,
Käfige für Mensch und Tiere
Клетки для человека и животных.
Panzer, Ketten und Maschinen
Танки, цепи и машины.
(Panzer, Ketten und Maschinen)
(Танки, цепи и машины)
Nägel, Schrauben und Turbinen
Гвозди, винты и турбины.
(Nägel, Schrauben und Turbinen)
(Гвозди, винты и турбины)
Опоры мостов, железные дороги.
Ja, ich bin ein Eisenmann
Да, я железный человек.
Ein Mensch aus Holz hangt an der Wand
На стене висит деревянный человечек
Mit einer Schere in der Hand
С ножницами в руках.
Er kappt das Garn und fallt hernieder
Он разрезает нить и падает вниз,
Marmorstein bricht seine Glieder
Под ним разбивается мрамор.
Er kriecht geschwind am Boden lang
Он быстро ползет по земле
Und fluchtet aus dem Spielzeugland
И убегает из страны игрушек.
Die Freiheit nah im Augenschein
Свобода уже близка.
Wie lang soll seine Reise sein
Насколько долгим будет его путешествие?
Der Himmel scheint zum greifen nah
Кажется, что можно дотянуться до неба.
Die kalte Nacht so sternenklar
Холодная звездная ночь.
Wenn er traumt vom Wunderland
Когда он мечтает о стране чудес,
Vergisst er das Garn an seiner Hand
То забывает о нитях, привязанных к рукам.
Die Jahre zieht er durch die Zeit
Годы проносят его через время.
Unerschrocken endlos weit
Неустрашимо бесконечно далеко.
Das Ziel so nah im Augenschein
Цель уже так близка.
Wie lang soll seine Reise sein
Насколько долгим будет его путешествие?
Die Monde ziehen an ihm vorbei
Луны проплывают мимо него.
Der Heimat fern im Sterngeleit
Родина осталась далеко, под защитой звезд.
Uber Meere Berg und Seen
Над морями, горами и озерами.
Wie lang soll seine Reise gehen
Насколько долгим будет его путешествие?
Auf der Suche nach dem Land
So wie es ihm im Traum erschien
Той самой, которая ему снится.
Dort ist kein Garn an seiner Hand
Там не будет веревок, привязанных к рукам,
Und kein Kreuz schwebt uber ihm
А сверху не будет висеть вага.
Lauf mein kleiner Spielzeugmann
Беги, мой маленький игрушечный человечек.
Der Wege schwach legt er sich nieder
Устав в пути, он ложится отдохнуть
Irgendwo am Wegesrand
Где-то на краю дороги.
Er schaut auf seine alten Glieder
Он смотрит на свои старые конечности,
Wo einst Kreutz und Garn befahlen was er tat
Туда, где раньше находились вага и нити, управлявшие им.
Voller Stolz schliesst er die Augen
Переполненный гордостью, он закрывает глаза.
Er will nur noch ein bisschen ruhen
Он хочет лишь отдохнуть еще чуть-чуть,
Und traumt vom fernen Wunderland
И ему снится страна чудес.
Die Nacht bedeckt den Spielzeugmann
Ночь накрывает игрушечного человечка.
Schlaf mein kleiner Spielzeugmann
Спи, мой маленький игрушечный человечек.
Fast vergessen kehre ich zurück
Почти забытый, я возвращаюсь,
Lass Gedanken einfach treiben
Просто даю мыслям волю.
Fast vergessen war der Augenblick
Было почти забыто мгновение,
Für einander da zu sein
Когда мы были рядом.
All die Träume, die dir wichtig sind
По всем мечтам, важным для тебя,
Haben mir so lange gefehlt
Я так долго скучал.
All das was vielleicht an dir sonst niemand sieht
По всему тому, что, возможно, никто в тебе не видит,
Danach hab ich mich gesehnt
Fühlst du dich manchmal allein
Ты порой чувствуешь себя одиноко,
Auch wenn die Welt sich weiterdreht
Даже если мир продолжает вращаться?
Suchst du manchmal eine Hand
Ты порой ищешь чью-то руку,
Wenn du wieder einsam bist
Когда снова остаешься одна?
Tut es dir manchmal so gut
Тебе бывает хорошо оттого,
Wenn du weißt, dass jemand an dich denkt
Что ты знаешь, что кто-то думает о тебе?
Wünscht du dir manchmal einfach nur
Иногда тебе хочется просто,
Dass du nicht vergessen wirst
Чтобы о тебе не забывали?
Fast vergessen habe ich die Zeit
Я почти забыл то время,
Jeden Weg mit dir zu gehen
Когда шел с тобой любой дорогой.
Fast vergessen habe ich dein Herz
Я почти забыл твое сердце,
Wie du mir Vertrauen gibst
Как ты мне доверяешь.
All die Dinge, die so einfach sind
Все эти столь простые вещи
Hab ich lange übersehen
Я долго не замечал.
All das was vielleicht an dir sonst niemand versteht
Все то, что, возможно, больше никто в тебе не понимает,
Hab ich immer schon geliebt
Fühlst du dich manchmal allein
Ты порой чувствуешь себя одиноко,
Auch wenn die Welt sich weiterdreht
Даже если мир продолжает вращаться?
Suchst du manchmal eine Hand
Ты порой ищешь чью-то руку,
Wenn du wieder einsam bist
Когда снова остаешься одна?
Tut es dir manchmal so gut
Тебе бывает хорошо оттого,
Wenn du weißt, dass jemand an dich denkt
Что ты знаешь, что кто-то думает о тебе?
Wünscht du dir manchmal einfach nur
Иногда тебе хочется просто,
Dass du nicht vergessen wirst
Чтобы о тебе не забывали?
All die Träume, die dir wichtig sind
По всем мечтам, важным для тебя,
Haben mir so lange gefehlt
Я так долго скучал.
All das was vielleicht an dir sonst niemand sieht
Все то, что, возможно, никто в тебе не видит,
Hab ich immer schon geliebt