Перевод песни equateur haunted

Перевод песни Haunted (Beyoncé)

Haunted

Жизнь полная призраков

The winner is Beyonce Knowles:
female pop vocalist!
I would like to thank the judges for picking me
My parents who I love, I love you, Houston

And I’ve been drifting off on knowledge
Cat-calls on cat-walks, man these women getting solemn
I could sing a song for a Solomon or Salamander
We took a flight at midnight and now my mind can’t help but wonder:
How come?
Spoon-fed pluralized eyes to find the beaches in the forest
When I’m looking off the edge, I preach my gut it can’t help but ignore it
I’m climbing up the walls cause all the shit I hear is boring
All the shit I do is boring, all these record labels boring
I don’t trust these record labels, I’m torn
All these people on the planet working 9 to 5 just to stay alive
The 9 to 5 just to stay alive, the 9 to 5 just to stay alive
The 9 to 5 just to stay alive, the 9 to 5 just to stay alive
The 9 to 5 just to stay alive, the 9 to 5 just to stay alive
All the people on the planet working 9 to 5 just to stay alive, how come?

What goes up ghost around
Ghost around, around, around, around
What goes up ghost around
Ghost around, around, around, around
What goes up ghost around
Ghost around, around, around, around

Soul not for sale
Probably won’t make no money off this, oh well
Reap what you sow
Perfection is so, mmm

It’s what you do, it’s what you see
I know if I’m haunting you, you must be haunting me
It’s where we go, it’s where we’ll be
I know if I’m onto you, I’m onto you
Onto you, you must be on to me
My haunted lungs, ghost in the sheets
I know if I’m onto you, you must be haunting me
My wicked tongue, where will it be?
I know if I’m onto you, I’m on to you
Onto you, I’m onto you
Onto you, you must be on to me

You want me? I walk down the hallway
You like it? The bedroom’s my runway
Slap me! I’m pinned to the doorway
Kiss, bite, foreplay

My haunted lungs, ghost in the sheets
I know if I’m haunting you, you must be haunting me
My wicked tongue, where will it be?
I know if I’m onto you, you must be onto me
It’s what we see
I know if I’m haunting you, you must be haunting me
It’s where we go, it’s where we’ll be
I know if I’m onto you, I’m onto you
Onto you, I’m onto you
Onto you, you must be onto me
You must be onto me
You must be onto me
You must be onto me

On to you, I’m on to you
On to you, I’m on to you
On to you, I’m on to you
On to you, I’m on to you
Me, me, me

Победителем становится Бейонсе Ноулс 1
в категории женский поп-вокал!
Я бы хотела поблагодарить жюри за то, что выбрали меня,
Моих любимых родителей; я люблю тебя, Хьюстон.

И меня не отпускает мысль: 2
Освистанные модели на подиумах, боже, они сильны духом. 3
Я могла бы спеть и для Соломона и для Саламандры. 4
Мы прилетели куда-то среди ночи и я всё не могу перестать удивляться:
Как так? 5
Толпа вскормленных с ложечки глаз жаждет пляжей в лесу.
Стоя на краю утеса, я взываю к инстинктам, но они игнорируют мои проповеди.
Я лезу на стену, потому что все, что я слышу скучно.
Всё, что я делаю скучно, все рекорд лейблы скучны.
Я не доверяю этим рекорд лейблам, я разрываюсь. 6
Все люди на планете работают с 9 до 5 просто, чтобы выжить
С 9 до 5 чтобы выжить, с 9 до 5 чтобы выжить,
С 9 до 5 чтобы выжить, с 9 до 5 чтобы выжить,
С 9 до 5 чтобы выжить, с 9 до 5 чтобы выжить,
Все люди на планете работают с 9 до 5 просто, чтобы выжить
Как так? 7

Что появилось, не исчезнет в никуда, 8
Не исчезнет в никуда.
Что появилось, не исчезнет в никуда,
Не исчезнет в никуда.
Что появилось, не исчезнет в никуда,
Не исчезнет в никуда.

Душа не на продажу.
Скорее всего, не заработаю на этом денег, ну что ж.
Что посеешь, то и пожнешь.
А совершенство, оно такое, ммм. 9

Важно, что ты делаешь и что видишь,
Я знаю, что если я преследую тебя, то и ты должно быть преследуешь меня. 10
Важно, куда мы идем и где мы будем,
Я знаю, если я разгадала тебя, то должно быть ты нагнал меня.
Мои призрачные легкие, приведение в простыне.
Я знаю, если я разгадала тебя, то ты должно быть преследуешь меня.
Мой грешный язык, где он окажется?
Я знаю, если я разгадала тебя, я нагнала тебя.
Разгадала тебя, я разгадала тебя.
Я разгадала тебя и ты нагнал меня.

Хочешь меня? Я иду по коридору.
Тебе нравится? Постель мой подиум.
Шлепни меня! Я прикована в дверном проеме.
Поцелуй, укуси, поиграй со мной. 11

Мои призрачные легкие, приведение в простыне.
Я знаю, что если я преследую тебя, то и ты должно быть преследуешь меня.
Мой грешный язык, где он окажется?
Я знаю, если я разгадала тебя, то должно быть ты разгадал меня.
Важно, что ты видишь.
Я знаю, что если я преследую тебя, то и ты должно быть преследуешь меня.
Важно, куда мы идем и где мы будем,
Я знаю, если я разгадала тебя, я разгадала тебя,
Разгадала тебя, я разгадала тебя.
Разгадала тебя, должно быть и ты разгадал меня. 12
Должно быть и ты разгадал меня.
Должно быть и ты разгадал меня.
Должно быть и ты разгадал меня.

Догоняю тебя, я догоняю тебя. 12
Догоняю тебя, я догоняю тебя.
Догоняю тебя, я догоняю тебя.
Догоняю тебя, я догоняю тебя.
Меня, меня, меня.

Источник

Beyonce Knowles female pop vocalist!

Бейонсе Ноулз, поп-вокалистка!

I would like to thank the judges for picking me

Я бы хотела поблагодарить судей за то, что выбрали меня.

My parents who I love

Моих родителей, которых я люблю.

I love you Houston

Я люблю тебя, Хьюстон!

And I’ve been drifting off on knowledge

Я отключилась от осознания происходящего.

Cat-calls on cat-walks, man these women getting solemn

Подиумы освистывают, боже, эти женщины мрачнеют.

I could sing a song for a Solomon or Salamander

Я могла бы спеть песню для Соломона или Саламандры.

We took a flight at midnight

Мы улетели в полночь,

And now my mind can’t help but wonder

И теперь мой разум не может не задаваться вопросом:

Как так получилось?

Spoon-fed pluralized eyes

Многочисленные беспомощные взгляды

To find the beaches in the forest

Отыскивают пляжи в лесу.

When I’m looking off the edge,

Когда я смотрю с края [обрыва],

Я изо всех сил взываю о том,

It can’t help but ignore it

Чтобы он не обращал на меня внимания.

I’m climbing up the walls

Cause all the shit I hear is boring

Потому что вся х**нь, которую я слышу, нудная,

All the shit I do is boring

Всё, что я делаю, банально,

All these record labels boring

Все звукозаписывающие компании скучны.

I don’t trust these record labels

Я не доверяю этим студиям звукозаписи,

All these people on the planet

Все люди на планете

Working 9 to 5, just to stay alive

Работают с 9 до 5, просто чтобы выжить,

The 9 to 5, just to stay alive

С 9 до 5, просто чтобы выжить,

The 9 to 5, just to stay alive

С 9 до 5, просто чтобы выжить,

The 9 to 5, just to stay alive

С 9 до 5, просто чтобы выжить,

The 9 to 5, just to stay alive

С 9 до 5, просто чтобы выжить,

The 9 to 5, just to stay alive

С 9 до 5, просто чтобы выжить,

The 9 to 5, just to stay alive

С 9 до 5, просто чтобы выжить,

All the people on the planet

Все люди на планете

Working 9 to 5 just to stay alive

Работают с 9 до 5, просто чтобы выжить,

Как так получилось?

What goes up, ghost around

То, что умирает, бродит привидением

Goes around around around around

Повсюду, повсюду, повсюду.

What goes up, ghost around

То, что умирает, бродит привидением

Ghost around around around around

Повсюду, повсюду, повсюду.

Ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und ah-rou-ou-und

Повсюду, повсюду, повсюду.

Probably won’t make no money off this, oh well

Вероятно, на этом ничего не заработаешь, ну что ж.

Что посеешь, то и пожнешь.

Perfection is so. Mm

Совершенство — это такая штука, м-м-м.

Важно то, что ты делаешь,

Важно то, что ты видишь.

I know if I’m haunting you

Я знаю: если я настойчиво думаю о тебе,

You must be haunting me

Должно быть, твой призрак частенько является ко мне.

Важно, куда мы движемся,

Важно, где мы окажемся.

I know if I’m onto you, I’m onto you

Я знаю: если я правильно поняла твои намерения,

Onto you, you must be onto me

Ты, должно быть, догадался о моих желаниях.

Моё сбивчивое от испуга дыхание,

Ghost in the sheets

Призрак в простынях.

I know if I’m haunting you

Я знаю: если я настойчиво думаю о тебе,

You must be haunting me

Должно быть, твой призрак частенько является ко мне.

Что он будет исследовать?

I know if I’m onto you

Я знаю: если я правильно поняла твои намерения,

Если я поняла твои намерения,

Onto you, I’m onto you

Поняла твои намерения,

Onto you, you must be onto me

Ты, должно быть, догадался о моих желаниях.

I walk down the hallway

The bedroom’s my runway

Спальня — это моя сцена.

I’m pinned to the doorway

Поцелуй, укуси, тр**ни меня!

Моё сбивчивое от испуга дыхание,

Ghost in the sheets

Призрак в простынях.

I know if I’m haunting you

Я знаю: если я настойчиво думаю о тебе,

You must be haunting me

Должно быть, твой призрак частенько является ко мне.

Что он будет исследовать?

I know if I’m onto you

Я знаю: если я правильно поняла твои намерения,

You must be onto me

Ты, должно быть, догадался о моих желаниях.

Важно то, что мы видим.

I know if I’m haunting you

Я знаю: если я настойчиво думаю о тебе,

You must be haunting me

Значит, твой призрак, должно быть, частенько является ко мне.

Важно, куда мы идём.

Важно, где мы окажемся.

I know if I’m onto you, I’m onto you

Я знаю: если я правильно поняла твои намерения,

Onto you, I’m onto you

Поняла твои намерения,

Onto you, you must be onto me

Ты, должно быть, догадался о моих желаниях.

You must be onto me

Ты, должно быть, догадался о моих желаниях.

(on to you, I’m onto you)

(поняла твои намерения, я поняла твои намерения)

You must be onto me

Ты, должно быть, догадался о моих желаниях.

(on to you, I’m onto you)

(поняла твои намерения, я поняла твои намерения)

You must be onto me

Ты, должно быть, догадался о моих желаниях.

(on to you, I’m onto you)

(поняла твои намерения, я поняла твои намерения)

Me (onto you, I’m onto you)

Я (поняла твои намерения, я поняла твои намерения)

* — OST Fifty Shades of Grey (cаундтрек к фильму «Пятьдесят оттенков серого»)

1 — рэп-куплет этой композиции, состоящей из двух частей, выполнен в технике «потока сознания», поэтому содержащиеся в нём мысли, ощущения, воспоминания, внезапные ассоциации постоянно перебивают друг друга и причудливо, нелогично переплетаются

Источник

прилагательное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

The tune haunted me all day.

Эта мелодия весь день не выходила у меня из головы. ☰

Folks say that house is haunted.

Люди говорят, что в этом доме водятся привидения. ☰

The tune haunted her all day long.

Эта мелодия целый день преследовала её. ☰

the ghost of her mother haunted her

призрак ее матери преследовал ее ☰

The castle is supposed to be haunted.

Считается, что в этом замке водятся привидения. ☰

Clare was haunted by the fear that her husband was having an affair.

Клэр преследовал страх, что у её мужа роман на стороне /что муж ей изменяет/. ☰

My father’s ghost still haunted our house.

Призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем доме. ☰

His face haunted her every waking moment!

Его лицо преследовало её на каждом шагу! ☰

He became more and more haunted by the stupid riddle.

Эта глупая загадка всё больше и больше преследовала его. ☰

The experience haunted me for years afterward.

То что я пережил, преследовало меня ещё много лет. ☰

The pub is said to be haunted by the ghost of a former landlord.

Говорят, что в этом пабе обитает призрак прежнего владельца. ☰

His dastardly conduct in a critical moment haunted him for the rest of his life.

То, как подло он повёл себя в критический момент, не давало ему покоя до конца жизни. ☰

For three centuries Viking raiders haunted western Europe. The bellicose Charlemagne himself felt menaced.

В течение трёх столетий набеги викингов наводили страх на западную Европу. Даже сам воинственный Карл Великий ощущал эту угрозу. ☰

The sounding cataract haunted me like a passion.

. Грохот водопада меня преследовал. (У. Вордсворт, пер. В.Рогова) ☰

Her expression became progressively more haunted.

Выражение её лица становилось всё более и более затравленным. ☰

He perpetuates the myth that his house is haunted.

Он закрепляет миф о том, что в его доме поселились привидения. ☰

a dark, forbidding house, that is reputed to be haunted

тёмное, страшное здание, в котором, по слухам, водятся привидения ☰

In the story, the character is haunted by a doppelgänger.

По сюжету, главного героя преследует двойник. ☰

The novel’s protagonist is haunted by a minatory black specter.

Главного героя этого романа преследует грозный чёрный призрак. ☰

Примеры, ожидающие перевода

Her bad deed followed her and haunted her dreams all her life

. stories about the inn being haunted are just a lot of hooey.

. a mysterious figure who was said to have haunted the moors of southwest England.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии